清灰冷火 | |||
拼音 | qīng huī lěng huǒ | 簡(jiǎn)拼 | qhlh |
近義詞 | 清灰冷灶、清鍋冷灶 | 反義詞 | |
感情色彩 | 貶義詞 | 成語結(jié)構(gòu) | 聯(lián)合式 |
成語解釋 | 見“清灰冷灶”。 | ||
成語出處 | 清·西周生《醒世姻緣傳》第85回:“及至到了家,清灰冷火的鎖著門。” | ||
成語用法 | 作賓語、定語;用于無法吃飯 | ||
英文翻譯 | the pot is empty and the stove is cold. | ||
產(chǎn)生年代 | 近代 | ||
常用程度 | 一般 |
清灰冷火 | |||
拼音 | qīng huī lěng huǒ | 簡(jiǎn)拼 | qhlh |
近義詞 | 清灰冷灶、清鍋冷灶 | 反義詞 | |
感情色彩 | 貶義詞 | 成語結(jié)構(gòu) | 聯(lián)合式 |
成語解釋 | 見“清灰冷灶”。 | ||
成語出處 | 清·西周生《醒世姻緣傳》第85回:“及至到了家,清灰冷火的鎖著門。” | ||
成語用法 | 作賓語、定語;用于無法吃飯 | ||
英文翻譯 | the pot is empty and the stove is cold. | ||
產(chǎn)生年代 | 近代 | ||
常用程度 | 一般 |