端午節(jié)英語(yǔ)帶翻譯作文(精選9篇)
端午節(jié)英語(yǔ)帶翻譯作文 篇1
Dragon Boat Festival,often known as Tuen Ng Festival or Duan Wu Festival,is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar.Dragon Boat festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan.He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government.People sat on dragon boats,and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums.Hence,toady we sail the dragon boats to celebrate this festival.Also,people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) in memory of Qu's dramatic death.
龍舟節(jié),又名為端午節(jié) 是中國(guó)的一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,他在農(nóng)歷第五個(gè)月份的第五天.端午節(jié)是為了紀(jì)念中國(guó)詩(shī)人屈原所設(shè)立的節(jié)日。他由于厭惡古代朝廷的貪腐而投江自殺。人們坐在船頭,擊鼓以嚇走魚(yú)蝦,所以我們現(xiàn)在用賽龍舟來(lái)慶祝這個(gè)節(jié)日,人們也吃粽子來(lái)懷念屈原之死
端午節(jié)英語(yǔ)帶翻譯作文 篇2
The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. This festival is to commemorate the death of QU Yuan, an upright and honest poet and statesman who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.
The most important activity of this festival is the Dragon Boat races. It symbolizes people‘s attempts to rescue Qu Yuan. In the current period, these races also demonstrate the virtues of cooperation and teamwork.
Besides, the festival has also been marked by eating zong zi (glutinous rice)。 Zong zi is made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves. People who mourned the death of Qu threw Zong zi into the river to feed his ghost every year.
With the changes of the times, the memorial turns to be a time for protection from evil and disease for the rest of year. People will hang healthy herbs on the front door to clear the bad luck of the house. Although the significance of the festival might be different with the past, it still gives the observer an opportunity to glimpse a part of the rich Chinese cultural heritage.
端午節(jié),又稱(chēng)為端午節(jié),定在第五個(gè)月的第五天據(jù)中國(guó)日歷。這個(gè)節(jié)日是為了紀(jì)念屈原的死,一個(gè)忠厚老實(shí)的詩(shī)人和政治家據(jù)說(shuō)在河流溺水自殺。
這個(gè)節(jié)日最重要的活動(dòng)是龍舟競(jìng)賽。它象征著人們的努力救屈原。在當(dāng)前時(shí)期,這些比賽也證明合作和團(tuán)隊(duì)合作的優(yōu)點(diǎn)。
此外,節(jié)日還被吃的粽子(糯米)。粽子是糯米做的塞滿(mǎn)了不同的餡料包在竹葉或蘆葦葉。人哀悼屈原的死亡把粽子扔進(jìn)河里喂他的鬼魂。
隨著時(shí)代的變化,紀(jì)念轉(zhuǎn)向防止邪惡和疾病是一個(gè)時(shí)間的。人們會(huì)把健康的草藥掛在前門(mén)清理房子的壞運(yùn)氣。雖然這個(gè)節(jié)日的意義可能與過(guò)去不同,它仍然使觀察者看到的機(jī)會(huì)豐富的中國(guó)文化遺產(chǎn)的一部分。
端午節(jié)英語(yǔ)帶翻譯作文 篇3
The Duanwu Festival, which is also called the Dragon Boat Festival, is an ancient Chinese traditional festival, celebrated on the fifth day of the fifth lunar month. For thousands of years, various celebrating activities are held all around the country. Eating zongzi and racing dragon boats are the most pertinent ones, which are said to be in memory of Qu Yuan, a great poet. In some places, people spread realgar wine on the children in the hope of protecting them from the evil spirits. Many people consider May as an especially dangerous time for diseases in a year, and therefore they hang moxa and calamus and things like that around the doors to ward off evil and diseases and pray for good luck.
端午節(jié),又稱(chēng)龍舟節(jié),是中國(guó)古老的傳統(tǒng)節(jié)日,在農(nóng)歷的五月初五這天慶祝。幾千年來(lái),全國(guó)各地都會(huì)舉行多種多樣的慶祝活動(dòng)。最應(yīng)景的就是吃粽子和賽龍舟,據(jù)說(shuō)這是為了紀(jì)念偉大的古代詩(shī)人屈原。在有些地方,人們把雄黃酒涂抹在小孩的身上,希望這樣可以使孩子們不受邪靈的傷害。許多人認(rèn)為五月是一年中容易引發(fā)疾病的時(shí)節(jié),因此為了驅(qū)疾避兇,討個(gè)吉利,他們會(huì)在門(mén)口懸掛艾葉和菖蒲等。
端午節(jié)英語(yǔ)帶翻譯作文 篇4
The Duanwu Festival, which is also called the Dragon Boat Festival, is an ancient Chinese traditional festival, celebrated on the fifth day of the fifth lunar month. For thousands of years, various celebrating activities are held all around the country. Eating zongzi and racing dragon boats are the most pertinent ones, which are said to be in memory of Qu Yuan, a great poet. In some places, people spread realgar wine on the children in the hope of protecting them from the evil spirits. Many people consider May as an especially dangerous time for diseases in a year, and therefore they hang moxa and calamus and things like that around the doors to ward off evil and diseases and pray for good luck.
端午節(jié),又稱(chēng)龍舟節(jié),是中國(guó)古老的傳統(tǒng)節(jié)日,在農(nóng)歷的五月初五這天慶祝。幾千年來(lái),全國(guó)各地都會(huì)舉行多種多樣的慶祝活動(dòng)。最應(yīng)景的就是吃粽子和賽龍舟,據(jù)說(shuō)這是為了紀(jì)念偉大的古代詩(shī)人屈原。在有些地方,人們把雄黃酒涂抹在小孩的身上,希望這樣可以使孩子們不受邪靈的傷害。許多人認(rèn)為五月是一年中容易引發(fā)疾病的時(shí)節(jié),因此為了驅(qū)疾避兇,討個(gè)吉利,他們會(huì)在門(mén)口懸掛艾葉和菖蒲等。
端午節(jié)英語(yǔ)帶翻譯作文 篇5
Dragon boat festival, often known as tuen ng festival or duan wu festival, is a traditional chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the chinese calendar. it is also known as the double fifth.[citation needed] it has since been celebrated, in various ways, in other parts of east asia as well, most notably korea.
The exact origins of duan wu are unclear, but one traditional view holds that the festival memorializes the chinese poet qu yuan of the warring states period. he committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the chu government. the local people, knowing him to be a good man, decided to throw food into the river to feed the fishes to prevent them from eating qu's body. they also sat on dragon boats, and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums aboard the boat and the fierce looking dragon-head in the front of the boat.
In the early years of the chinese republic, duan wu was also celebrated as "poets' day", due to qu yuan's status as china's first poet of personal renown.
Today, people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) and race dragon boats in memory of qu's dramatic death.
端午節(jié),通常被稱(chēng)為端午節(jié)或節(jié)節(jié),是中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日舉行第五天的第五個(gè)月的中國(guó)日歷。它也被稱(chēng)為雙五節(jié),它已經(jīng)慶祝,以各種方式,在東亞其他地區(qū),以及最顯著的韓國(guó)。
端午確切的起源還不清楚,但一個(gè)傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為,這個(gè)節(jié)日是由中國(guó)詩(shī)人屈原戰(zhàn)國(guó)時(shí)期。他因沉溺于一條河而自殺,因?yàn)樗麑?duì)楚國(guó)政府的腐敗感到厭惡。當(dāng)?shù)厝酥浪莻(gè)好人,決定把食物扔到河里喂魚(yú),以防他們吃屈原的尸體。他們還坐在龍舟上,試圖用船上的鼓聲和船前兇惡的龍頭來(lái)嚇走魚(yú)兒。
民國(guó)初年,端午也被譽(yù)為“詩(shī)人節(jié)”,由于屈原的地位,作為中國(guó)第一詩(shī)人的個(gè)人名聲。
今天,人們吃粽子(原本打算喂魚(yú)的食物)和賽龍舟以紀(jì)念屈原的戲劇性死亡。
端午節(jié)英語(yǔ)帶翻譯作文 篇6
Dragon Boat Festival,often known as Tuen Ng Festival or Duan Wu Festival,is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar.Dragon Boat festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan.He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government.People sat on dragon boats,and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums.Hence,toady we sail the dragon boats to celebrate this festival.Also,people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) in memory of Qu's dramatic death.
[龍舟節(jié),又名為端午節(jié) 是中國(guó)的一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,他在農(nóng)歷第五個(gè)月份的第五天.端午節(jié)是為了紀(jì)念中國(guó)詩(shī)人屈原所設(shè)立的節(jié)日。他由于厭惡古代朝廷的貪腐而投江自殺。人們坐在船頭,擊鼓以嚇走魚(yú)蝦,所以我們現(xiàn)在用賽龍舟來(lái)慶祝這個(gè)節(jié)日,人們也吃粽子來(lái)懷念屈原之死
端午節(jié)英語(yǔ)帶翻譯作文 篇7
The Dragon Boat Festival ,also called the Duanwu Festival ,is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar.People always eat rice dumplings and watch dragon boat races to celebrate it.
The festival is best known for its dragon-boat races,especially in the southern places where there are many rivers and lakes. It's very popular.
The rice dumpling is made of glutinous rice,meat and so on. You can eat different kinds of rice dumplings.They are very delicious.And Dragon Boat Festival is for Qu Yuan. He is an honest minister who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.
Overall, the Dragon Boat Festival is very interesting!
端午節(jié),又稱(chēng)端午節(jié),是慶祝第五個(gè)月的第五天,根據(jù)中國(guó)的歷法。人們總是吃粽子和賽龍舟來(lái)慶祝它。
這個(gè)節(jié)日最出名的是龍舟比賽,特別是在南方有許多河流和湖泊的地方。他很受歡迎。
粽子是由糯米、肉等做成的。你可以吃不同種類(lèi)的粽子,它們很好吃,端午節(jié)是屈原的節(jié)日。他是一位誠(chéng)實(shí)的部長(zhǎng),據(jù)說(shuō)在河里淹死自己自殺了。
總的來(lái)說(shuō),端午節(jié)很有趣!
端午節(jié)英語(yǔ)帶翻譯作文 篇8
The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. This festival is to commemorate the death of QU Yuan, an upright and honest poet and statesman who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.
The most important activity of this festival is the Dragon Boat races. It symbolizes people‘s attempts to rescue Qu Yuan. In the current period, these races also demonstrate the virtues of cooperation and teamwork.
Besides, the festival has also been marked by eating zong zi (glutinous rice)。 Zong zi is made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves. People who mourned the death of Qu threw Zong zi into the river to feed his ghost every year.
With the changes of the times, the memorial turns to be a time for protection from evil and disease for the rest of year. People will hang healthy herbs on the front door to clear the bad luck of the house. Although the significance of the festival might be different with the past, it still gives the observer an opportunity to glimpse a part of the rich Chinese cultural heritage.
端午節(jié),又稱(chēng)為端午節(jié),定在第五個(gè)月的第五天據(jù)中國(guó)日歷。這個(gè)節(jié)日是為了紀(jì)念屈原的死,一個(gè)忠厚老實(shí)的詩(shī)人和政治家據(jù)說(shuō)在河流溺水自殺。
這個(gè)節(jié)日最重要的活動(dòng)是龍舟競(jìng)賽。它象征著人們的努力救屈原。在當(dāng)前時(shí)期,這些比賽也證明合作和團(tuán)隊(duì)合作的優(yōu)點(diǎn)。
此外,節(jié)日還被吃的粽子(糯米)。粽子是糯米做的塞滿(mǎn)了不同的餡料包在竹葉或蘆葦葉。人哀悼屈原的死亡把粽子扔進(jìn)河里喂他的鬼魂。
隨著時(shí)代的變化,紀(jì)念轉(zhuǎn)向防止邪惡和疾病是一個(gè)時(shí)間的。人們會(huì)把健康的草藥掛在前門(mén)清理房子的壞運(yùn)氣。雖然這個(gè)節(jié)日的意義可能與過(guò)去不同,它仍然使觀察者看到的機(jī)會(huì)豐富的中國(guó)文化遺產(chǎn)的一部分。
端午節(jié)英語(yǔ)帶翻譯作文 篇9
Dragon Boat Festival Dragon Boat race is a unique folk activities, the causes of this event is to commemorate one of ancient China during the great poet - Qu Yuan established.
I am fortunate enough to see a dragon-boat race, because my father just the day time, so our whole family to see the dragon-boat race. Dragon-boat race to reach the venue, the shore on both sides has long been the people watching Wai was packed, and I saw a gap on the bridge, perhaps family members crowded the past. This position clear at a glance down the entire river.
Dragon-boat race began, each boat is like a arrow, the一個(gè)勁forward, every boat is tied to many of the following are dumplings, each step forward, there are people on the boat with a knife to cut rice dumplings thrown into the water the next. Each dragon boat is not at the speed of up and down: on the 1st minute lead on the 8th again and pretty soon to catch up with the. Van
Suddenly, it seems efforts to increase boating hand, each only a faster boat. At this time, the hands began to beat the drum-ming, rowing hand is immediately followed by the rhythm of the : Thunk! Thunk! Ho! Ho! Ho ho ho …… seems to boost the morale of God , has started drizzling. Really drum! Voice! Cheers! Blast sound! Rain! Sweat! Compatible with the river water!
Dragon pace, as if in the long rapid river groups in the FT. Gradually, gradually. 1, 5, 9, constitute the leading group. 100 meters! 50 meters! 20 meters. . . . . . The end draws near, only 5 of the power of the outbreak out of control! Two dragon boat to the back of far left behind, and then the finish line of the!
Dragon-boat race is a fierce competition ah!
賽龍舟是端午節(jié)的一種獨(dú)特的民俗活動(dòng),這個(gè)活動(dòng)的起因是為紀(jì)念我國(guó)古代時(shí)的一偉大的詩(shī)人——屈原而設(shè)立的。
我今年有幸去看了一次賽龍舟,因?yàn)榘职之?dāng)天正好有空,所以我們?nèi)胰タ促慅堉邸5竭_(dá)賽龍舟的場(chǎng)地時(shí),岸兩邊早已被圍觀的人們圍得水泄不通了,我看了橋上的一個(gè)空擋,便叫家人擠了過(guò)去。這個(gè)位置居高臨下整個(gè)江面一目了然。
賽龍舟開(kāi)始了,每只龍舟都像一支離弦的箭,一個(gè)勁的向前沖,每一只龍舟下面都綁著不少粽子,每向前一步,龍舟上都有人用刀子把粽子斬下扔進(jìn)水里。每只龍舟的速度都不分上下:一會(huì)兒1號(hào)領(lǐng)先,不一會(huì)兒8號(hào)又追上了。
突然,劃船手好像力氣大增,每一只龍舟的速度更快了。這時(shí),擊鼓手開(kāi)始鳴鼓了,劃船手頓時(shí)很有節(jié)奏的跟著喊起:“咚!咚!咚咚咚!嗬!嗬!嗬嗬嗬……”天公也好像來(lái)助威,開(kāi)始下起了毛毛細(xì)雨。真是鼓聲!人聲!助威聲!聲聲震耳!雨水!汗水!江水水水相容!
龍舟的速度越來(lái)越快,仿佛龍群在江水中急速飛騰。漸漸的,漸漸的。1號(hào),5號(hào),9號(hào)構(gòu)成了領(lǐng)先集團(tuán)。100米!50米!20米……終點(diǎn)越來(lái)越近,只見(jiàn)5號(hào)的力量一發(fā)不可收拾的爆發(fā)了!把后面的兩條龍舟遠(yuǎn)遠(yuǎn)地甩在后面,然后沖線(xiàn)了!
賽龍舟真是一項(xiàng)激烈的比賽啊!