Unit 5 Nelson Mandela—a modern hero教學設計
your letter dated september 10 has been received.
你9月10日發出的信已收到。
6. . . . we were put in a position in which we had either to accept we were less important, or fight the government. 我們被置于這樣一個境地:要么我們被迫接受低人一等的現實,要么我們跟政府作斗爭。
句子中的in which we had either to accept we were less important, or fight the government是定語從句,修飾position,關系代詞which用作介詞in的賓語。通常介詞既可以置于關系代詞前,也可以置于定語從句中。但是,who和that不用在介詞后面。
the official to whom we applied for a visa was very kind.
我們向他申請護照的那位官員非常友善。
he was respected by the people with whom he worked/he was respected by the people (whom/that/who)he worked with.
他受到與他一起工作的人的尊重。
7. we first broke the law in a way which was peaceful; when this was not allowed. . . only then did we decide to answer violence with violence. 首先我們用和平的方式來破壞法律;而當這種方式也得不到允許時,……只有到這個時候我們才決定用暴力反抗暴力。
句子中的in a way which was peaceful 相當于in a peaceful way,which was peaceful是定語從句;only then did we decide to answer violence with violence是倒裝結構。當only修飾副詞或其他狀語置于句首時,句子要部分倒裝。
only after the lesson did she discover that she had lost her handbag.
下了課她才發現自己丟了手提包。
only recently have i thought of them.
直到最近我才想起他們。
only when the war was over was he able to return home.
只有戰爭結束,他才能回家。
雖然only置于句首但所修飾的成分不是狀語時,句子就不用倒裝。
only some of the children seemed to have understood it.
好像只有一部分孩子明白(這個道理)。
only then______________ how much damage had been caused.
a. had she realized
b. she realized
c. did she realize
d. she had realized
答案:c
8. as a matter of fact, i do not like violence. . . but in 1963 i helped him blow up some government buildings.
事實上,我并不喜歡暴力,……但是在1963年的時候我幫他炸毀了一些政府大樓。
句子中的短語as a matter of fact相當于in fact,意思是“事實上;實際上”,一般用作插入語;blow up意思是“爆炸;炸毀”。
they often say they are too busy, but as a matter of a fact, they have enough free time. 他們常說太忙,而事實上,他們有足夠的時間。
the bomb blew up. 炸彈爆炸了。
they blew up the old bridge and then built a new one across the river.
他們炸毀了那座舊橋,然后在河上建了座新橋。
→step 6 workbook
do the exercises in using words and expressions on page 70.
→step 7 consolidation
show the exercises on the screen or give out exercise papers.
1. translate the following phrases.
1)愿意做某事
2)在某方面活躍