外國文學(xué)作品讀后感
想到這突然就產(chǎn)生一個疑問:這類昭示命運(yùn)決定人命,個人抗?fàn)師o效的悲劇是不是容易使人陷入悲觀、消極的情緒?那么悲劇的意義在哪里?亞里士多德的觀點(diǎn)“悲劇的真正作用在于引起哀憐和恐懼而加以凈化”一定程度上啟發(fā)了我。劇中俄父親的棄子行為、俄刺瞎雙眼的行為無不給人以震撼,引起人們的同情,俄始終維持著正義和抗?fàn)帲@示出一種悲壯。現(xiàn)實(shí)中很多人很多時候也傾向于相信某些事是命運(yùn)使然,但并不會完全消極以待,接受命運(yùn)安排,也會進(jìn)行一定的抗?fàn)帯;蛟S悲劇的意義之一在于告訴我們:命運(yùn)的不確定性使人既不敢為所欲為,又不毫無作為。生命的意義不僅在于享受那些美好的事,也在于在困境中表現(xiàn)出的頑強(qiáng)和抗?fàn)帲谟谝杂邢薜纳綄ど挠篮銉r值。
【意大利】薄伽丘 著 王林萬萱譯《十日談精選》 四川人民出版社
讀后感:
這本書只選取了《十日談》100個故事中的三十余個,但還都比較有代表性,對故事的完整和我們讀者對故事的理解沒多大影響。也許是譯本選的不好或是沒讀原著的緣故,幾經(jīng)翻譯后,我沒能體會到作品語言的某些魅力,反覺得語言通俗,缺乏表現(xiàn)技巧,故事與故事間的過渡語及引言部分是大同小異的,形式比較單一。但整個的結(jié)構(gòu)安排是讓人覺得新穎、獨(dú)特的,類似于《一千零一夜》。在閱讀時我的注意力就是完全投在大框架下每個獨(dú)立的小故事的趣味性及其背后蘊(yùn)含的深意上。
作品中,故事題材是多樣的,有涉及父親對兒子的教育的、有關(guān)乎個人信仰真?zhèn)蔚摹⒔虝䞍?nèi)部的腐朽、黑暗等等,很大一部分是講男女間的情愛故事。但都是圍繞幾大主題進(jìn)行表現(xiàn)的:一、揭露教會的腐化、墮落,對天主教和宗教神學(xué)進(jìn)行批判和諷刺(這點(diǎn)很明顯);二、對人欲的肯定;三、展現(xiàn)人的智慧,發(fā)現(xiàn)小人物身上的智慧閃光點(diǎn),提倡人人平等。情愛故事以傳統(tǒng)倫理道德來審視,實(shí)難接受其中如妻子欺騙丈夫與情人偷會或是男的使詐報復(fù)女的等各種狀況,看來有點(diǎn)縱欲主義。但又不得不被故事中人物的種種“聰明”的手段弄笑,并佩服人物的智慧。這種賦予趣味性的描述或許正體現(xiàn)了作者對待情愛的態(tài)度:不指責(zé)、不批評,人欲一定程度上是值得肯定的,情愛讓人的智慧迸發(fā),讓人享受到快樂。但有時也會為此付出代價,或是造人報復(fù)、或是受到懲罰,就看處理得好不好。由此聯(lián)系時代,進(jìn)行深一層的解讀我想就是大家公認(rèn)的作者對人道主義的宣揚(yáng)、提倡個人的自由、平等、解放,對中世紀(jì)禁欲主義的批判,以有技巧的縱欲的極端正面沖擊嚴(yán)肅的、違背人性的禁欲主義。此外作者也從反面來表現(xiàn),就是也以詼諧、可笑的方式道出教會人員、修女等的丑行。提倡平等這點(diǎn)主要通過小人物如馬夫等面對階級高的貴族的刁難,以機(jī)智的回答化險為夷的形式表現(xiàn)。
總的來講,我覺得書的文學(xué)史意義是大于它的文學(xué)意義的,作品對它所處的時代有著特殊的意義,作者以瘟疫為背景,正好恰合現(xiàn)實(shí),借此也能以人處在生死關(guān)頭,可有更多的言語自由,因而能更大膽地表現(xiàn)想表現(xiàn)的東西,為自己能說的不能說的提供一種合理的解釋。記得上課時老師提供一種解讀是:作者以瘟疫為背景,然后男女以講故事的形式消磨時光是有意味,意在探求人超越死亡的可能性。我對此不是很理解或說從作品中沒有察覺到。