文明禮儀黑板報(bào):神圣和莊嚴(yán)
不久前,曾看到這樣一則報(bào)道,說的是新加坡,新加坡是一個(gè)通用英語的國(guó)家,這個(gè)國(guó)家的公共場(chǎng)所的各種標(biāo)語大多是用英語書寫。但其中的一些文明禮貌的標(biāo)語,如“不準(zhǔn)隨地吐痰”、“禁止吸煙”、“不準(zhǔn)進(jìn)入草坪”等卻用中文書寫。為什么呢?人家回答:“因?yàn)橛羞@些不文明行為的大多數(shù)是中國(guó)大陸的游客。”為此,到新加坡考察的一位中學(xué)校長(zhǎng)語重心長(zhǎng)地說:“不文明行為也是國(guó)恥。”不知各位是否記得,中央電視臺(tái)曾經(jīng)報(bào)道,國(guó)慶節(jié)后的天安門廣場(chǎng),隨處可見口香糖殘跡,40萬平方米的天安門廣場(chǎng)上竟有60萬塊口香糖殘?jiān),有的地方不到一平方米的地面上,竟?塊口香糖污跡,密密麻麻的斑痕與天安門廣場(chǎng)的神圣和莊嚴(yán)形成了強(qiáng)烈反差。