尼采的名言
ps:現(xiàn)在的我,也需要面具了
12 這兒自由眺望,精神無(wú)比昂揚(yáng)。可是還有一種與此相反的人,這種人也處于一定的高度之上,也展現(xiàn)了自己的前景。---可卻兩眼往下看。
13 每一位深刻的思想家較為害怕的是被人理解,而不是被誤解,后者可能會(huì)傷害他的虛榮心;但前者會(huì)傷害他的心靈,他的同情心,他的心靈總是說(shuō):你怎么也和我受過(guò)同樣的苦?
14 人與人之間是應(yīng)當(dāng)保持一定距離的,這是每個(gè)人的自我的必要的生存空間。一個(gè)缺乏自我的人,往往不懂得尊重別人的自我需要生存空間。你剛好要獨(dú)自體驗(yàn)和思索一下你的痛苦,你的門(mén)敲響了,那班同情者絡(luò)繹不絕的到來(lái),把你連同你的痛苦淹沒(méi)在同情的吵鬧聲之中!
15 你們尊敬我,可你們尊敬的人某一天倒下了那又將如何呢?當(dāng)心啊,別讓一根雕像柱把你們壓死。
ps:人是一種應(yīng)該被超越的東西
16 我們?cè)绞墙咏挛锏钠鹪矗挛飳?duì)于我們就越是變得興味索然。
17 一些人統(tǒng)治是由于他們?cè)敢饨y(tǒng)治;另一些人統(tǒng)治是因?yàn)樗麄儾辉敢獗蝗私y(tǒng)治---對(duì)于他們來(lái)說(shuō),統(tǒng)治不過(guò)是兩害中之輕者。
18 我走在命運(yùn)為我規(guī)定的路上/雖然我并不愿意走在這條路上/但是我除了滿(mǎn)腔悲憤的走在這條路上/別無(wú)選擇
ps:尼采雖然提倡超人和強(qiáng)力意志,事實(shí)上他也知道自己在用精神勝利法而已。尼采真的很矛盾,可正是他的矛盾才構(gòu)成了他的豐富性!實(shí)際上,任何一個(gè)對(duì)人生和生命真正看透的人,不論他以何種方式對(duì)待人生,他骨子里都是個(gè)悲觀(guān)主義者!
19 孤獨(dú)生活的另一個(gè)理由。 甲:現(xiàn)在你打算回到你的荒漠 乙:我不是一個(gè)快成急就的思想者;我必須長(zhǎng)時(shí)間的等待我自己---水總是遲遲不肯從我的自我之泉噴涌而出,我經(jīng)常焦渴得失去了耐心。我所以隱退到孤獨(dú)之 中,就是為了使我不至于不得不從公用的水槽飲水。當(dāng)我生活在人群中時(shí),我的生活恰如他們的生活,我的思想也不像是我自己的思想;在他們中間生活過(guò)一段時(shí)間 以后,我總是覺(jué)得,似乎所有人都在設(shè)法使我離開(kāi)我自己,奪走我的靈魂---我對(duì)所有人都感到憤怒,并且恐懼他們。因此,我必須走進(jìn)沙漠,以便恢復(fù)正常。
20 充耳不聞的智慧。---如果我們整天滿(mǎn)耳朵都是別人對(duì)我們的議論,如果我們甚至去推測(cè)別人心里對(duì)于我們的想法,那么,即使最堅(jiān)強(qiáng)的人也將不能幸免于難!因 為其他人,只有在他們強(qiáng)于我們的情況下,才能容許我們?cè)谒麄兩磉吷睿蝗绻覀兂^(guò)了他們,如果我們哪怕僅僅是想要超過(guò)他們,他們就會(huì)不能容忍我們!總 之,讓我們以一種難得糊涂的精神和他們相處,對(duì)于他們關(guān)于我們的所有議論,贊揚(yáng),譴責(zé),希望和期待都充耳不聞,連想也不去想。
21 贊美使一些人變得謙遜,使另一些人變得無(wú)禮。
22 千萬(wàn)不要忘記。我們飛翔得越高,我們?cè)谀切┎荒茱w翔的人眼中的形象越是渺小。
23 致孤獨(dú)者。 如果我們?cè)谖覀円粋(gè)人獨(dú)處時(shí)不能像我們?cè)诖笸V眾之下時(shí)那樣尊重別人的榮譽(yù),那我們就算不上正人君子。
24 生活是我們的靈丹妙藥。---如果我們像思想家那樣,每天處在川流不息的思想和情感的洪流中,甚至在夜夢(mèng)中也被它們推動(dòng)著,那么,我們就會(huì)渴望投入生活,以便得到寧?kù)o和休息,而其他人正好相反,希望離開(kāi)生活進(jìn)入沉思,以便得到休息。
ps:長(zhǎng)久以來(lái),我已經(jīng)習(xí)慣成為生活的旁觀(guān)者,而不是參與者,使我喪失了激情,所以,我是時(shí)候投入到生活中去了
25 沒(méi)有根據(jù)的根據(jù)。 你討厭他并且為這種討厭提出了一大堆根據(jù)--但我只相信你的討厭,而不相信你的根據(jù)!由于在你自己面前以及在我面前把那些本能使然的行為說(shuō)成是理性思考的結(jié)果,你提高了你在你自己心目中的位置。
26 成為道德的行動(dòng)本身不是道德的。 使人們服從道德的原因是各種各樣的:奴性,虛榮,自私,陰郁的熱情,聽(tīng)天由命或孤注一擲。服從道德,恰如服從一位君主,本身并無(wú)道德可言。