隨著時代和社會的發展,動物形象已經漸漸成為語言的一部分。在不同的語言中,同樣的動物可以代表不同的意義。十二生肖作為中國文化的一個典型代表,在德語中所具有的象征意義又是什么呢?這十二種動物在兩種語言中分別代表了怎樣的形象?
1.鼠(maus)
鼠是十二生肖之首,在漢語文化中,人們對于鼠的感情色彩很大程度上是持一種否定態度。如“老鼠過街,人人喊打”,就表現出人們對它的痛恨。另外,關于鼠的成語,如“膽小如鼠、鼠目寸光、賊眉鼠眼、抱頭鼠竄等”幾乎是清一色的貶義詞。而在德語中,人們對于老鼠卻抱有不同的感情色彩。比如,許多德國夫婦會喊自己的孩子“meine sü?覻e kleine maus”(我可愛的小老鼠),這是一種昵稱,與“mein schatz”同義,意為“我可愛的寶貝”。另外,若形容一件事情木已成舟,無法改變時,德國人會說“da bei?覻t die maus keinen faden ab.(老鼠也不能咬下一根線頭來。)”在德漢兩種語言中,對于貓和老鼠的關系都有描述。比如,我們說一個人怕另外一個人,用“就像老鼠見了貓”來形容。而德語里的“wenn die katze aus dem haus ist,tanzen die m?覿use.(老鼠不在家,群鼠起舞。)”其實就與我們說的“山中無老虎,猴子稱大王”具有相同的意思。
2.牛(kuh/ochse)
說到牛,我們首先聯想到的場景可能就是一頭牛不知疲倦地在田野里耕作的場景。牛在機器未發明之前的農業社會是非常重要的勞動力。因此,德漢語言中的民間習語都有把牛作為財富或財產的意義。比如,漢語里的“一頭黃牛半個娃”就體現出牛對農民的重要性。德語中的“ein mantel und eine kuh,deckt viel armut.(一件大衣,一頭奶牛,貧困不再愁。)”也體現出了牛作為財富的象征。另外,由于牛體型龐大,行動遲緩,整日毫無怨言不知疲倦地工作,因此,在兩種語言中它都有愚笨、反應遲緩的意思,比如漢語中的“對牛彈琴”,德語中的“er versteht so viel von der sache wie die kuh vom sonntag.(他對此事完全不懂。)”又如“da stand er nun wie die kuh vorm neuen tor.(他完全束手無策。)”德語中罵別人笨往往還會說“bl?觟de kuh”。