有關房租合同模板合集(精選3篇)
有關房租合同模板合集 篇1
甲方(出租方):
乙方(承租方):
甲、乙雙方就租用甲方房屋一事:經甲、乙雙方友好協商,達成以下協議:
一、甲方將其歸屬所有權的 ,面積 平方米 ,租給乙方使用。
二、乙方的租期從 起至 日 止。為期 年。
三、租金 現金 支付,每月 租金,乙方一次性支付一年租金 元 。
四、甲方須向乙方出示房屋的正本房產證和有關證明。
五、乙方需承擔租用期間住房的一切管理費用,其中包括小區管理費,電視收視費,水、電、煤氣費和電話費等。
六、乙方在租房期間必須愛護好房屋設施,如有損壞,乙方負責賠償或修理完善,若乙方需裝修或改變房屋結構,需經甲方同意。合約期滿按米修去丟原則辦理
七、乙方在租房期內,不得將租房作違法經營場所。一經發現,除按法律制裁外,甲方有權收回房屋,所剩租金不退。
八、乙方在租房期間未經甲方同意不得將房屋轉租他人,如未經甲方同意轉租,此協議無效,安全責任由乙方自負。
九、如租期滿,乙方需繼續租用,須提前一個月與甲方交涉說明,并提前交清下年租金,如乙方不再續租交清租房期間的所有費用,退還甲方鑰匙并結清相關手續給甲方或中介方;如不按此辦理責任由乙方承擔,甲方和中介方有權在租房期滿五天后打開房屋另行出租或使用。
本協議一式兩份,經雙方代表簽字后生效,具有法律效力,雙方必須共同遵守。
--
甲方(租賃人): 身份證號: 聯系電話:
乙方(承租人): 身份證號: 聯系電話:
一、租賃房屋
甲方將位于北京市 區 棟 單元四樓 門的出租給乙方做為日常居住使用。
二、租賃期限
1、租期為不定期,任何一方均可解除該租賃門臉房租房合同,但須提前一個月通知對方。
2、如任何一方有變動居所的意向,需提前至少一個月向對方說明,否則需要支付對方(因未被提前告知而受到損失的一方)一個月的租金做為損失補償。
3、如甲方先變動居所,不再租賃該房屋,而乙方又想繼續承租該房屋的,甲方須召集房主、乙方進行三方協商,由房主和乙方重新簽訂房屋租賃協議。甲方未召集的,須向乙方支付一個月的租金作為違約金。如房主與乙方達不成租賃協議且甲方的轉租行為未取得房主同意導致乙方被迫搬離的,按照本門臉房租房合同第六條的約定處理。
三、租金
1、月租金為1200元,于陽歷每月的 日,乙方向甲方一次性支付租金且為現金。
2、甲方收取租金須向乙方出具收條,未出具收條的,乙方有權不支付相應月份租金。
3、甲方不得委托第三人向乙方收取租金,否則乙方有權拒付相應月份租金,待甲方能夠親自收取租金時,乙方將累月未付租金一次性給付甲方。
4、甲方不向乙方收取任何押金。
四、費用負擔
1、電費由甲方單方負責。
2、水費、網費、有線電視費、煤氣費、暖氣費由雙方日常生活共同產生的費用,由雙方平攤。但如果某項費用是由房主(即出租本房屋給甲方的人)承擔,甲方不得再讓乙方承擔,否則乙方須雙倍返還。
3、租賃物的維修費用,由甲方承擔。但屬于乙方過錯導致租賃物損壞產生的維修費由乙方承擔。
4、乙方做為承租人,有義務幫助甲方維持房屋財產的完整,不得惡意損害房中設施。但屬于易耗易損物品且屬于正常使用中的合理消耗的,應計入維修費用。
五、與房主糾紛處理
1、因甲方并非房主,甲方與房主簽訂的租房門臉房租房合同,其相互間的權利義務均與乙方無關。如果甲方與房主發生任何權利義務糾紛,甲方不得牽連于乙方,或將任何不利的風險或結果加于乙方。否則,由此給乙方產生的損失由甲方承擔。
2、由于甲方自己的行為違反與房主簽訂的門臉房租房合同,造成房主的損失,其責任由甲方單獨承擔!
六、其他事項
1、甲方轉租房屋應當取得房主的同意,甲方保證已經獲得房主同意。如因未取得房主同意而導致乙方不能正常居住的(包括但不限于被房主驅逐、經常性打擾、門被換鎖、所屬財產被丟棄等),乙方有權隨時解除門臉房租房合同,并要求甲方承擔不低于月租金 倍的違約責任。
七、本協議雙方簽字,即為有效。一式兩份,甲乙雙方各執一份。
甲方: 乙方:
聯系電話: 聯系電話:
身份證號碼: 身份證號碼:
有關房租合同模板合集 篇2
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
有關房租合同模板合集 篇3
出租方(甲方):________________
證件類型及編號:________________
承租方(乙方):________________
證件類型及編號:________________
甲、乙雙方在法律的基礎上,經過友好協商達成以下倉庫租賃:
(一)租賃庫房情況甲方將位于_____________的倉庫(以下簡稱租賃物)租賃給乙方使用,面積為_________平方米;本租賃物的功能為_____________
,包租給乙方使用。如乙方需轉變使用功能,須經甲方書面同意后方可執行,本租賃物采取包租方式,由承租方自行管理。
(二)租賃期限租賃期限為______年,即從_____年___月___日起至_____年___月___日止。租賃期滿后如續約乙方有優先權,甲乙雙方將對有關租賃事項重新簽訂租賃合同,價格以本合同價每兩年遞增5%.
三、交付情況在本出租合同生效之日起___日內,甲方將租賃物按現狀交付乙方使用,且乙方同意按租賃物及設施的現狀承租。交付時雙方對基礎設施的狀況以交接單的形式簽字確認,并可附照片。對分期交付的,分期交接確認。
(三)租賃費用
1、庫房租金按每月每平方米人民幣_________元,庫房的電費按每度電_______元。
2、房租按月交付,乙方應于每月___號之前向甲方支付當月租金
3、乙方在租賃期間享有租賃物所屬設施的專用權,并應負責租賃物的維護、保養,并保證在本合同終止時房屋主體的完整正常,甲方對此有檢查監督權。乙方在租賃期間應愛護租賃物,因乙方使用不當造成租賃物損壞的應負責維修,費用由乙方承擔。
4、乙方在租賃期間須嚴格遵守《中華人民共和國消防條例》以及其他防火規定,積極配合出租方做好消防工作,否則,由此產生的一切責任及損失由承租方承擔。(四)裝修條款在租賃期內如乙方必須對租賃物進行裝修、改建,要事先向甲方說明、改建設計方案,并經甲方同意后,進行合理改建。
(五)轉租
1、經甲方同意后,乙方可將租賃物的部分面積轉租,但轉租部分的管理工作由乙方負責,包括向轉租戶收取租金、處理一切糾紛等。本合同規定的甲乙雙方的責任和權利不因乙方轉租而改變,轉租內容必須在原有甲、乙雙方租賃合同的基礎上約定執行。
2、乙方須要求轉租戶簽署保證書,保證其同意履行原有合同中有關轉租行為的規定,并承諾與乙方就本合同的履行對甲方承擔連帶責任。在乙方終止本合同時,轉租租約同時終止,轉租戶無條件遷離租賃物。
(六)倉庫租賃合同的解除
1、在租賃期內,若遇乙方欠交租金或其他費用超過______
天,甲方有權提前解除本合同,在甲方以等書面方式通知乙方(包括受轉租人)之日起,本合同自動終止。
2、乙方確需提前解約,須提前2個月通知甲方,且向甲方交回租賃物、交清承租期的租金及其它因本合同所產生的費用。
(七)免責條款(八)合同終止本合同提前終止或有效
期屆滿,甲、乙雙方未達成續租協議的,乙方應于終止之日遷離租賃物,并將其返還甲方。乙方逾期不遷離或不返還租賃物的,應向甲方原價支付租金,但甲方有權堅持收回租賃物。
出租方(簽字):______________
承租方(簽字):______________
時間:_______________
時間:________________