芭堤雅風(fēng)光旖旎,氣候宜人,青山疊翠,碧海浩翰,風(fēng)帆點(diǎn)點(diǎn)。海灘沙軟細(xì)白,海水清徹蔚藍(lán)。掩映在紅花綠葉叢中的小樓別墅,千姿百態(tài),別具一種清幽的情趣。每當(dāng)夕陽(yáng)西下,芭堤雅又展現(xiàn)出另一番迷人的風(fēng)姿,彩霞千里,金鱗萬(wàn)頃,醉人心魄。即便是雨下紛紛時(shí)節(jié),芭堤雅也是嫵媚多姿,細(xì)雨滋潤(rùn)著大地,椰林更加蒼翠,煙雨迷蒙中,輕波蕩出萬(wàn)千遐思。雨後復(fù)艷陽(yáng),彩虹便畫(huà)出無(wú)限絢麗。正由于芭堤雅如此變幻無(wú)窮的自然美景,世人冠以“東方夏威夷”、“世外桃源”、“度假天堂”、“東方明珠”等等美名。
小鎮(zhèn)芭蒂亞之夜
從曼谷上高速公路前往芭蒂亞,盡管車(chē)不算多,卻屢屢堵車(chē)而行駛緩慢,134公里路實(shí)足走了二個(gè)半小時(shí),到達(dá)芭蒂亞已是黃昏時(shí)分。在芭蒂亞富豪飯店晚餐后,住進(jìn)芭蒂亞鎮(zhèn)北部海濱的AMARI CHAIODE LOUDGE HOTEL--一家新開(kāi)張的三星級(jí)旅館,環(huán)境幽雅,設(shè)施也可,只是離市鎮(zhèn)稍遠(yuǎn)。芭堤雅旅游服務(wù)業(yè)相當(dāng)活躍、發(fā)達(dá),大小賓館幾百家,有富麗堂皇的四、五星級(jí)酒店,也有別具一格的歐洲別墅式旅舍。入夜后整個(gè)芭蒂亞處處燈火,陣陣笙歌,閃躍的霓虹燈從大街一直延伸到海濱;酒吧、商店、大浴堂、按摩院、卡拉OK室、人妖表演場(chǎng)、夜總會(huì)……鱗次櫛比,更使芭蒂亞的夜生活顯得熱鬧非凡。
在旅館洗沐一番后,由導(dǎo)游帶領(lǐng)去劇場(chǎng)觀看第二場(chǎng)的人妖表演。人妖實(shí)際上是做過(guò)變性手術(shù)的男性,手術(shù)后體態(tài)變得女性化,身材纖細(xì)苗條,形容妖媚艷麗,有一種莫可名狀的神秘。因?yàn)槠尕浛删樱纱硕a(chǎn)生的人妖歌舞表演就成了芭蒂亞的旅游特色(按照泰國(guó)有關(guān)法律規(guī)定,除了芭蒂亞的人妖可以作為旅游表演者,其他各地的人妖表演仍在禁止之列),據(jù)說(shuō)許多旅游者都是慕名而來(lái),因而場(chǎng)場(chǎng)表演觀眾爆滿。人妖表演以舞為主,從音響、場(chǎng)景和表演水平看,藝術(shù)水平尚屬中等,一小時(shí)十分的表演博得了陣陣掌聲。但據(jù)導(dǎo)游介紹,人妖的歌唱實(shí)際是在播放其他歌星的錄音,因?yàn)樽冃阅腥说纳ひ羲粏〉每膳拢豢赡苎莩弥閳A玉潤(rùn),余音繞梁,后來(lái)的見(jiàn)聞證實(shí)導(dǎo)游所言不虛。在劇場(chǎng)里,我們的鄰座是來(lái)自中國(guó)臺(tái)灣一家公司工會(huì)組織的旅游團(tuán),在異鄉(xiāng)見(jiàn)到同胞自然格外地欣喜,血濃于水的鄉(xiāng)情更促成了無(wú)拘無(wú)束的交談。從閑聊中,我覺(jué)得他們對(duì)大陸的了解遠(yuǎn)比我們想象的要廣泛得多,而大陸這幾年的經(jīng)濟(jì)發(fā)展也比他們想象的要快得多,言談之中他們時(shí)時(shí)表現(xiàn)出由衷的欽佩和感慨。看戲歸來(lái),渾身的倦意催人早早休息,而同行者卻已有不避辛勞搶先觀光的市鎮(zhèn)之行了。
芭蒂亞的生活節(jié)奏完全符合旅游的節(jié)拍,商店大多是下午一時(shí)開(kāi)門(mén),凌晨三、四時(shí)關(guān)店,當(dāng)然也有少數(shù)24小時(shí)開(kāi)的商店,夜觀芭蒂亞燈火輝煌,而白天,特別在上午,街道顯得冷冷清清。即使是在開(kāi)門(mén)的商店里,實(shí)在也無(wú)甚可買(mǎi):商品的品種、質(zhì)量和價(jià)格遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法同國(guó)內(nèi)抗衡,尤其是工業(yè)品。泰國(guó)的工業(yè)基礎(chǔ)薄弱,滿街的汽車(chē)、摩托車(chē)都是舶來(lái)品,生活日用品相當(dāng)一部分來(lái)自中國(guó),家電來(lái)自日本,家電、通訊的普及率也不高,價(jià)格昂貴是一個(gè)重要原因。街頭巷尾倒有許多移居泰國(guó)的同胞,他們大多是飲食排檔的攤主,看見(jiàn)我們,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就大聲招呼,聽(tīng)到熟識(shí)的鄉(xiāng)音,忍不住上前問(wèn)候,客套幾句上海白。
夜和同伴九人躑躅芭蒂亞街頭,沿街的商店早已燈火輝煌,稀疏的路燈便在映照下黯然失色。商店里的東西不可謂不多,但價(jià)格之昂貴卻不能不令人望而卻步。作為旅游城鎮(zhèn),芭鎮(zhèn)的酒廊、咖啡屋鱗次櫛比。咖啡屋與國(guó)內(nèi)的并無(wú)二致,那酒廊卻有點(diǎn)象魯迅先生筆下的咸亨酒店,一列柜臺(tái)橫列門(mén)口,里面有好幾張酒桌。別看那樣子不大起眼,導(dǎo)游說(shuō)那就是吃人的陷井。曾經(jīng)多次發(fā)生過(guò)這樣的事,愛(ài)擺闊的中國(guó)人(特別是北方人)對(duì)芭蒂亞的色情業(yè)頗感好奇,聽(tīng)著“先生,可不可以請(qǐng)我喝杯咖啡(或酒)”的細(xì)語(yǔ)媚聲早已魂不附體,興興頭頭闖進(jìn)黑店,一舉杯,一、二十位陪客女群起響應(yīng),三杯落肚,幾千元人民幣付之汪洋,最慘的連衣服也被剝?nèi)ィち艘活D飽揍,狼狽逃竄。在泰國(guó),黑黃相連的坑人事件時(shí)有所聞。在泰期間,正好發(fā)生“大不連顛辭典”事件:英國(guó)《大不連顛辭典》對(duì)“曼谷”一詞的注釋為“原意是妓女最多的地方”,把一個(gè)國(guó)家的首都定義為妓女窩確實(shí)是大不敬,勢(shì)所必然在泰國(guó)掀起了軒然大波,報(bào)紙上展開(kāi)了唇槍舌戰(zhàn),民間也反響強(qiáng)烈。問(wèn)題是辯論了一陣子終于不了了之,達(dá)成的共識(shí)似乎是“泰國(guó)妓女確實(shí)多,但不應(yīng)該刊之經(jīng)典”,頗似魯迅先生筆下的阿Q的見(jiàn)識(shí),可見(jiàn)在“犧牲一代婦女發(fā)展經(jīng)濟(jì)”的幌子下世風(fēng)頹敗已無(wú)藥可救。
※本文作者:sunmg※