元宵節(jié)詩句——《鷓鴣天·建康上元作》
《鷓鴣天·建康上元作》原文
客路那知?dú)q序移,
忽驚春到小桃枝。
天涯海角悲涼地,
記得當(dāng)年全盛時(shí)。
花弄影,月流輝,
水晶宮殿五云飛。
分明一覺華胥夢,
回首東風(fēng)淚滿衣。
《鷓鴣天·建康上元作》注釋
(1)此詞作于宋南渡后的元宵節(jié)。(2)華胥夢:傳說黃帝夢游華胥之國,該國社會(huì)繁榮祥和。
《鷓鴣天·建康上元作》賞析
此詞通過今昔元宵的對比,抒發(fā)了強(qiáng)烈的黍離(國破家亡)之悲。
開頭兩句,點(diǎn)明身在客地,不覺時(shí)序推移之快,原來春天已經(jīng)來到了。“春到小桃枝”是上元到來的表征。用輕靈之筆寫深沉的感慨。“天涯海角悲涼地”,補(bǔ)足“客路”二字含義。所謂天涯,主要的不是指地域遙遠(yuǎn),而是指漂泊他鄉(xiāng)異地。這時(shí)的建康,一方面是南宋駐有重兵,準(zhǔn)備抵抗金侵略者;另一方面,又聚集了許多從北方逃難過來的流離失所者,真是一個(gè)“悲涼地”。在這樣的情勢下過上元,只能令人心酸。詞人自然回憶起靖康之變以前“全盛時(shí)”的上元。
下片緊接上片的意脈:“花弄影,月流輝,水精宮殿五云飛。”這就是變亂之前“全盛時(shí)”上元的情形。當(dāng)時(shí)的上元非常繁華:“歌舞百戲,鱗鱗相切,樂聲嘈雜十余里”,“燈山上彩,金碧相射,錦繡交輝”(《東京夢華錄》卷六)。但是作者在此避實(shí)就虛,對這些繁華情景,不作具體描繪。“花弄影,月流輝’、是樂景。“弄”、“流”二字很能傳“花影”、“月輝”之神,升平的氛圍已呈現(xiàn)出來了。“水精宮殿五云飛。”筆墨側(cè)重對皇宮中的太平祥和氣氛的渲染。對過去的太平之象的褒揚(yáng)渲染,是不是言過其實(shí)了呢?不能這樣看。這樣寫的用意在于抒發(fā)對已經(jīng)失掉了的過去的懷念和眷戀,用來和眼下的慘痛現(xiàn)實(shí)進(jìn)行對比,從而反襯當(dāng)前的慘象。所以緊接著就從幻夢回到了現(xiàn)實(shí)。
《鷓鴣天·建康上元作》作者簡介
趙鼎(1085-1147)字元鎮(zhèn),號(hào)得全居士,宋徽宗元豐八年生,宋代解州聞喜(今山西省聞喜縣)人。宋徽宗崇寧五年舉進(jìn)士。宋紹興四年任尚書右仆射兼知樞密院事,次年為宰相。其詞“清剛沈至,卓然名家”。有《忠正德文集》十卷,《得全詞》一卷。