鐵匠是一個(gè)賣力工作的好匠工,與他為伴的只有他的小狗狗。突然有一天,鐵匠工只給了小狗一塊骨頭,小狗很生氣,他們之間發(fā)生了什么事情,讓鐵匠只給小狗一塊骨頭?
the blacksmith and dog
a blacksmith had a little dog, which used to sleep when his master was at work, but was very wide awake indeed when it was time for meals. one day his master pretended to be disgusted at this, and then he had thrown him a bone as usual, he said, “what on earth is the good of a lazy cur like you?” when i am hammering away at my anvil, you just curl up and go to sleep: but no sooner do i stop for a mouthful of food than you wake up and wag your tail to be fed.
those who will not work deserve to starve.
【譯文】
鐵匠與小狗
wolf does not keep promises
hereis a bad wolf in the forest. one day he is eating a lamb. suddenly a bonesticks in his throat. “oh, a bone is my throat.” he goes to see adoctor, “please help me.” the doctor, mr. panda says, “sorry, i can’t help you.the bone is inside.”
“whatcan i do?” the wolf is sad. then he meets a crane. “oh, dear crane. please helpme. a bone is in my throat. i will pay for your help.”
“ok. let me have a try,” the crane says. shepulls out the bone with her bill. “now i will go. remember your words. youshould pay me,” she says.
“well. pay you. i remember,” the wolf says. withthe words, the wolf bites off the crane’s neck and eats her up.
【譯文】
不守承諾的狼
森林里有一只很壞的狼。一天,他正在吃一只羊羔.突然一根骨頭卡在他的喉嚨里了。
“哎呀,一根骨頭卡在我的喉嚨里了。”他趕忙去看醫(yī)生, “請(qǐng)幫幫我吧。”醫(yī)生熊貓先生說(shuō):“很抱歉,我?guī)筒涣四恪9穷^卡在里面。”
“我該怎么辦啊?”狼傷心。后來(lái)他遇到一只鶴。“親愛(ài)的鶴小姐,請(qǐng)救救我吧,一根頭卡在我的喉嚨里了。我會(huì)給你報(bào)酬的。”
“好吧。我試試看。”鶴小姐說(shuō)。她用她的長(zhǎng)嘴把骨頭拉了出來(lái)。“現(xiàn)在我要走了。記住你的話,你該給我報(bào)酬的。” “好的,給你報(bào)酬。”狼突然說(shuō),突然咬住鶴的長(zhǎng)脖子,把她吃了。
鐵匠家有一條小狗,小狗常常在主人打鐵時(shí)睡覺(jué),但是一到了吃飯時(shí)間,便異常清醒起來(lái)。有一天,鐵匠假裝對(duì)此很生氣,一邊像往常一樣扔給小狗一塊骨頭,一邊說(shuō):“地球上還有像你一樣懶惰的壞蛋嗎?”你這家伙,總是在我賣力工作時(shí),蜷縮起來(lái)睡覺(jué),可是,只要我一停下來(lái)吃點(diǎn)東西,你就清醒地?fù)u著尾巴過(guò)來(lái)討飯吃。
不賣力工作的人理應(yīng)挨餓。