《商山早行》教案 篇1
一、自學(xué)
1.注釋 ① 征鐸(duó):征,遠(yuǎn)行。鐸,遠(yuǎn)行時(shí)懸掛在馬頸上的鈴鐺。 ② 槲(hú):一種落葉喬木。“槲寄生”(《〈物種起源〉導(dǎo)言》)(補(bǔ)充: 斛hú,容器;檞jie,一種木質(zhì)像松的樹(shù)。)③枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木。驛墻:驛站的墻壁。驛:古時(shí)候遞送公文的人或來(lái)往官員暫住、換馬的處所。“明”使…明艷。這句說(shuō):枳花鮮艷地開(kāi)放在驛站墻邊。④ 鳧(fú):野鴨。回塘:岸邊彎曲的湖塘。這句寫(xiě)的就是“杜陵夢(mèng)”的夢(mèng)境。
2、作者簡(jiǎn)介
溫庭筠(yún)(812-870),唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣)人,出生在京兆鄠(hù)縣(今陜西戶(hù)縣)。才思敏捷,詩(shī)與李商隱齊名,時(shí)號(hào)“溫李”。又擅長(zhǎng)填詞,與韋莊并稱(chēng)“溫韋”。是最早大量寫(xiě)詞的作家。花間派鼻祖。
二、翻譯
清早起來(lái)出行,馬車(chē)上的鈴鐺響聲不斷,出門(mén)人想念家鄉(xiāng)倍感悲傷。 雄雞唱茅草店外殘?jiān)庐?dāng)空,布滿(mǎn)寒霜的板橋上已留有人跡。 槲樹(shù)葉紛紛凋落,鋪滿(mǎn)山路;月光下驛站墻邊的枳樹(shù)花開(kāi)得正鮮艷。于是,想到我昨夜夢(mèng)會(huì)杜陵的故鄉(xiāng)景色:春天來(lái)了,故鄉(xiāng)杜陵,鳧和雁布滿(mǎn)了曲折的池塘,自得其樂(lè);而自己,卻離家日遠(yuǎn)!
三、賞析
這首詩(shī)之所以為人們所傳誦,是因?yàn)樗ㄟ^(guò)鮮明的藝術(shù)形象,真切地反映了封建社會(huì)里一般旅人的某些共同感受。商山,也叫楚山,在今陜西商縣東南。作者曾于唐宣宗大中末年離開(kāi)長(zhǎng)安,經(jīng)過(guò)這里。