中文一二三区_九九在线中文字幕无码_国产一二区av_38激情网_欧美一区=区三区_亚洲高清免费观看在线视频

首頁 > 精選范文 > 城中村2024住房租賃合同協(xié)議(精選16篇)

城中村2024住房租賃合同協(xié)議

發(fā)布時間:2024-05-31

城中村2024住房租賃合同協(xié)議(精選16篇)

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇1

  出租方(以下簡稱甲方)___________________身份證:___________________________

  承租方(以下簡稱乙方)___________________身份證:___________________________

  根據(jù)《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,經(jīng)協(xié)商一致,訂立本合同。

  一、乙方租借甲方座落于________________________________。

  二、該房屋租賃期共_______個月。即________年______月_______日至_______年______月_______日。

  三、每月租金為_____________元整(仟________佰________拾________元整),其它費(fèi)用__________方承擔(dān)。

  四、付款方式為_______________。如拖欠房租,甲方有權(quán)收回房屋。

  五、乙方應(yīng)注意愛惜房屋內(nèi)部設(shè)施,如有損壞需照常賠償。

  六、乙方支付押金_________元(________仟________佰________拾________元整),合同期結(jié)束后,甲方對以上三、四、五三點(diǎn)沒有異議,應(yīng)立即退回乙方;

  七、租賃期間乙方不得將房屋轉(zhuǎn)租給第三方,否則甲方有權(quán)收回。

  八、爭議解決

  本合同項下發(fā)生的爭議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商或申請調(diào)解;協(xié)商或調(diào)解解決不成的,依法向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。

  九、甲方向乙方提供以下設(shè)施、設(shè)備:

  1、家具型號及數(shù)量:________________________________________。

  2、燃?xì)夤艿馈?/p>

  3、房子狀況:________________________________________________。

  十、水表起用噸數(shù)___________,電表起用度數(shù)___________,燃?xì)獗砥鹩枚葦?shù)__________,暖氣________方。

  甲方(簽字):__________________乙方(簽字):___________________

  ____________年________月_____日____________年________月_____日

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇2

  甲方:

  乙方:

  根據(jù)有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。

  第一條甲方將自有的坐落在房屋,建筑面積平方米、使用面積平方米,出租給乙方使用。

  第二條租憑期限

  租賃期共年,甲方從____年____月____日起將出租房屋交付乙方使用,至____年____月____日收回。

  乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋:

  1、擅自將房屋轉(zhuǎn)租、分租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借、聯(lián)營、入股或與他人調(diào)劑交換的;

  2、利用承租房屋進(jìn)行非法活動,損害公共利益的;

  3、拖欠租金個月或空關(guān)個月的。

  合同期滿后,如甲方仍繼續(xù)出租房屋的,乙方擁有優(yōu)先承租權(quán)。租賃合同因期滿而終止時,如乙方確實無法找到房屋,可與甲方協(xié)商酌情延長租賃期限。

  第三條租金和租金交納期限、交納方式

  甲乙雙方議定月租金元,由乙方在月日交納給甲方。先付后用。甲方收取租金時必須出具由稅務(wù)機(jī)關(guān)或縣以上財政部門監(jiān)制的收租憑證。無合法收租憑證的乙方可以拒付。

  第四條租賃期間的房屋修繕和裝飾

  修繕房屋是甲方的義務(wù)。甲方對出租房屋及其設(shè)備應(yīng)定期檢查,及時修繕,做到不漏、不淹、三通(戶內(nèi)上水、下水、照明電)和門窗好,以保障乙方安全正常使用。甲方修繕房屋時,乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。

  第五條違約責(zé)任

  1、甲方未按本合約定向乙方交付符合要求的房屋,負(fù)責(zé)賠償元。

  2、甲方向乙方收取約定租金以外的費(fèi)用,乙方有權(quán)拒付。

  3、乙方擅自將承租房屋轉(zhuǎn)給他人使用,甲方有權(quán)責(zé)令停止轉(zhuǎn)讓行為,終止租賃合同。同時按約定租金的%,以天數(shù)計算由乙方向甲方支付違約金。

  上述違約行為的經(jīng)濟(jì)索賠事宜,甲乙雙方議定在本合同簽證機(jī)關(guān)的監(jiān)督下進(jìn)行

  第六條本協(xié)議雙方簽字生效。

  第七條本協(xié)議一式二份,甲方雙方各一份。

  甲方(簽字):乙方(簽字):

  _________年____月____日

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇3

  出租方(甲方):

  地址:

  委托 機(jī)構(gòu):

  地址:

  聯(lián)系電話:

  承租方(乙方):

  身份證號碼:

  地址:

  聯(lián)系電話:

  承租方家庭成員情況

  姓名:

  身份證號碼:

  與乙方的法定關(guān)系:

  姓名:

  身份證號碼:

  與乙方的法定關(guān)系:

  姓名:

  身份證號碼:

  與乙方的法定關(guān)系:

  為保證公共租賃住房的合理、有效利用,確保雙方的合法權(quán)益,甲、乙雙方在自愿、平等的原則基礎(chǔ)上,按照公共租賃住房 有關(guān)規(guī)定,經(jīng)協(xié)商一致,訂立合同如下:

  第一條 甲方將位于本市 區(qū) 路 村 棟 號公共租賃住房(以下簡稱該房屋)出租給乙方使用。該房屋建筑面積為 平方米,附屬設(shè)施和設(shè)備狀況符合深圳市公共租賃住房標(biāo)準(zhǔn)(房屋具體設(shè)施見附件)。

  第二條 該房屋是甲方通過 渠道籌集的公共租賃住房,該房屋僅限乙方居住或與其家庭成員共同居住,乙方無權(quán)擅自處分該房屋。使用該房屋所發(fā)生的水、電、燃?xì)狻⑼ㄓ嵉荣M(fèi)用由乙方承擔(dān)。

  第三條 該房屋租賃期自 年 月 日起至 年 月 日止。

  第四條 該房屋現(xiàn)時租金標(biāo)準(zhǔn)為每平方米建筑面積每月人民幣 元,月租總金額為人民幣 元。合同期內(nèi)租金標(biāo)準(zhǔn)隨深圳市公共租賃住房租金政策變動做適時調(diào)整,物業(yè)管理費(fèi)用和日常收取的物業(yè)專項維修資金(本體維修基金)等由 承擔(dān)。

  第五條 簽訂合同時,乙方須交納押金和房屋完好保證金,押金(按簽訂合同時的三個月租金標(biāo)準(zhǔn)繳納)為人民幣 元,房屋完好保證金為人民幣 元。合同終止后,乙方如果不存在違約事項,甲方應(yīng)將乙方所繳押金和房屋完好保證金原款予以返還。

  第六條 公共租賃住房租金按月收取,乙方須在每月 日前將該房屋的租金存入甲方指定的托收銀行,每月劃款時間為 日至 日。如因乙方原因致使銀行不能正常劃款,甲方有權(quán)要求乙方補(bǔ)交并從逾期之日起按每天3收取滯納金。乙方欠租超過三個月,甲方有權(quán)解除租賃合同并可采取措施追繳拖欠租金和滯納金。乙方如錯過當(dāng)月的租金劃款時間,可直接到雙方約定的交款地址補(bǔ)交租金和滯納金,也可將欠交的租金和滯納金存入托收銀行。

  第七條 合同簽訂后不足半個月退租的,租金按半個月收取;滿半個月不足一個月退租的,租金按一個月收取;滿一個月后退租的,租金按照實際租住天數(shù)計算。

  第八條 甲方確保交付的該房屋及其附屬設(shè)施能實現(xiàn)租賃目的,并保證其安全性符合有關(guān)法律、法規(guī)、規(guī)章或政策的規(guī)定。 乙方應(yīng)合理使用并愛護(hù)該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方使用不當(dāng)或不合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施損壞或發(fā)生故障的,乙方應(yīng)負(fù)維修責(zé)任,維修所產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。

  第九條 在使用該房屋過程中,因非乙方過錯,該房屋或其附屬設(shè)施出現(xiàn)或發(fā)生妨礙安全、正常使用的損壞或故障時,乙方應(yīng)及時通知甲方并采取必要措施防止缺陷的進(jìn)一步擴(kuò)大;甲方應(yīng)及時進(jìn)行維修或委托乙方 維修,維修所產(chǎn)生的費(fèi)用由甲方負(fù)擔(dān)。

  第十條 甲乙雙方按照相關(guān)法律、法規(guī)與政策的規(guī)定或雙方的約定,認(rèn)真履行各自承擔(dān)的安全消防義務(wù)。乙方承諾不在該房屋內(nèi)存放易燃易爆物品,不私自改變供電線路,不違規(guī)安裝電器設(shè)備等。甲方 該房屋消防安全設(shè)施符合相關(guān)法律、法規(guī)與政策規(guī)定的安全標(biāo)準(zhǔn),并督促物業(yè)服務(wù)單位做好公共區(qū)域的消防安全工作。

  第十一條 為保證公共租賃住房的合理、有效利用,有效確保雙方的合法權(quán)益,甲方有權(quán)檢查住房使用情況及核對住戶的有關(guān)資料,乙方必須予以配合;對甲方實施的室內(nèi)及相鄰區(qū)域的維修工作,乙方應(yīng)積極配合。

  第十二條 甲方依照相關(guān)法律、法規(guī)、政策及雙方約定,享有以下權(quán)利:

  (一)對乙方入住、退出等情況進(jìn)行登記 ,并按本合同約定收取租金;

  (二)對該房屋使用情況進(jìn)行監(jiān) 查,并及時將情況錄入 ;

  (三)對乙方的戶籍、家庭人 收入、資產(chǎn)、住房等變動情況進(jìn)行核查;

  (四)法律、法規(guī)與政策規(guī)定的其他權(quán)利。

  第十三條 乙方依照相關(guān)法律、法規(guī)、政策及雙方約定,享有以下權(quán)利:

  (一)依法享有租賃合同存續(xù)期間對該房屋的 使用權(quán);

  (二)依照法定程序,對甲方的日常監(jiān)督 行為提出意見和建議;

  (三)法律、法規(guī)與政策規(guī)定的其他權(quán)利。

  第十四條 有下列情形之一的,本合同終止:

  (一)發(fā)生不可抗力,合同無法履行的,自通知送達(dá)對方之日起,本合同終止;

  (二)政府征用、收購、收回或拆除該房屋的,自相關(guān)政府做出行政決定之日起,本合同終止;

  (三)租賃合同期滿前三個月,乙方未提出續(xù)租申請的,合同到期后自行終止;

  (四)甲乙雙方協(xié)商一致解除合同的,自雙方達(dá)成協(xié)議之日起,本合同終止。

  第十五條 乙方有下列嚴(yán)重違規(guī)、違約行為之一的,甲方可書面通知乙方 本合同(自通知書送達(dá)乙方之日起解除),收回出租房屋。合同解除后,乙方交納押金和房屋完好保證金不予退還。給甲方造成損失的,乙方應(yīng)賠償造成的損失。有轉(zhuǎn)租轉(zhuǎn)借行為的,還應(yīng)向甲方返還轉(zhuǎn)租轉(zhuǎn)借期間的不當(dāng)?shù)美?/p>

  對有關(guān)情況,甲方可向乙方戶籍所在街道辦事處、相關(guān)政府部門及社會通報,并將有關(guān)情況計入乙方不良誠 錄:

  (一)隱瞞事實,以虛假材料騙租公共租賃住房的;

  (二)擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借該房屋,轉(zhuǎn)讓該房屋承租權(quán)的;

  (三)因購置個人房產(chǎn)或家庭收入增長等事實的發(fā)生,乙方不再符合公共租賃住房承租條件卻不主動辦理退房手續(xù)的;

  (四)強(qiáng)占公共租賃住房拒不退出的;

  (五)逾期不支付租金累計超過三個月的;

  (六)未征得甲方同意改變房屋用途的';

  (七)因乙方原因造成房屋主體結(jié)構(gòu)嚴(yán)重?fù)p壞的;

  (八)連續(xù)六個月內(nèi)不入住的;

  (九)經(jīng)計劃生育 部門查實,違反計劃生育政策的;

  (十)利用該房屋從事非法活動;居住期間的行為有害公共秩序與安全,警告多次仍然不改 ;

  (十一)其他嚴(yán)重違規(guī)、違約行為。

  第十六條 租賃合同終止或解除后,乙方應(yīng)在5日內(nèi)騰空該房屋,并通知甲方共同驗房。甲方應(yīng)在收到預(yù)約驗房通知后的3日內(nèi),按雙方約定的時間共同驗房。甲方經(jīng)檢查發(fā)現(xiàn)住房及設(shè)施有損壞或丟失,其維修費(fèi)用從乙方的押金和房屋完好保證金中扣除,不足部分由乙方補(bǔ)齊。 乙方應(yīng)在驗房結(jié)束后的5日內(nèi),結(jié)清有關(guān)費(fèi)用和辦理銷戶手續(xù),攜租賃合同、水電燃?xì)饨Y(jié)清單、銷戶單、押金和保證金收據(jù)、本人身份證、退房交驗單等到雙方約定的地點(diǎn)辦理退房手續(xù);

  第十七條 租賃合同終止或解除后,乙方未按約定退房,或拒不退回該房屋的,甲方將按有關(guān)行政主管部門的市場指導(dǎo)租金標(biāo)準(zhǔn)計收其逾期期間的租金,并載入其個人誠信不良記錄。 乙方強(qiáng)占公共租賃住房拒不退出的,乙方在超期居住期間及超期居住退房后5年內(nèi)不得申請保障性住房。甲方有權(quán)采取停水、斷電等方式,或法律規(guī)定的其它措施收回該房屋。

  第十八條 合同期滿后如需續(xù)租的,乙方應(yīng)在合同期滿前3個月內(nèi)向甲方提出續(xù)租申請。甲方應(yīng)在30個工作日內(nèi),對申請續(xù)約承租人提交的申報材料進(jìn)行核查,自核查完成之日起10個工作日內(nèi),作出準(zhǔn)予續(xù)約或不予續(xù)約的決定。不予續(xù)約決定的,應(yīng)當(dāng)在5個工作日內(nèi)書面通知承租人并說明理由。

  第十九條 甲、乙雙方就續(xù)租達(dá)成協(xié)議的,應(yīng)重新訂立合同,并辦理相應(yīng)的后續(xù)手續(xù)。

  第二十條 乙方以家庭為單位提出公共租賃住房申請的,乙方和家庭成員就共同租賃行為承擔(dān)連帶 。本合同約定的各項條款,甲乙雙方均須自覺履行,如出現(xiàn)違約情形的,違約方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。

  第二十一條 甲、乙雙方可就本合同未盡事宜在附頁中另行約定;附頁之內(nèi)容作為本合同的一部分,經(jīng)雙方簽章后與本合同具有同等法律效力。

  第二十二條 甲、乙雙方就本合同發(fā)生的糾紛,除可通過行政行為依法處理的外,應(yīng)經(jīng)雙方協(xié)商解決;協(xié)商 不成的,可向人民法院提起訴訟。

  第二十三條 本合同自雙方簽訂之日起生效。

  第二十四條 本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。

  出租方(蓋章)

  承租方(蓋章):

  年 月 日

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇4

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇5

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇6

  甲方:

  乙方:

  根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)規(guī)定,為明確雙方權(quán)利義務(wù),甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致。

  一、甲方愿意以1.1萬元/年(大寫:1.1萬元整)的`租金將開縣雙河店小區(qū)26組122號二樓租給乙方。

  二、房屋租金每年支付一次,一次性付清。

  三、租期1年,20____年4月1日至20____年4月1日。如果需要續(xù)租,要提前一個月打招呼,交下一年的房租。

  四、乙方必須在租賃期內(nèi)及時支付水、電等一切費(fèi)用。有1臺冰箱、1臺電視機(jī)、1個油煙機(jī)、1個熱水器、1臺掛機(jī)空調(diào)、2張床(全新)、2張床墊(全新)、1張餐桌和1張沙發(fā)。

  五、所有室內(nèi)設(shè)施在租賃期間不得損壞,否則應(yīng)按價賠償。甲方收到定金3000元(大寫:3000元整),租賃期滿,如房屋及家具電器完好無損,甲方將全額退還乙方定金。

  六、租賃期間的一切安全責(zé)任由乙方全權(quán)負(fù)責(zé),甲方不負(fù)任何責(zé)任。租賃期滿后,乙方應(yīng)打掃房屋并移交給甲方。如果不清洗,清洗費(fèi)將從乙方押金中扣除。

  七、如該房屋不再出租,乙方應(yīng)在一個月前通知甲方。在租賃期內(nèi),不能轉(zhuǎn)租。

  八、本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本合同自簽署之日起生效。

  甲方(公章):_______

  乙方(公章):________

  法定代表人(簽名):

  日期:

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇7

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇8

  依據(jù)《中華人民共和國民法典》及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就房屋租賃的有關(guān)事宜達(dá)成協(xié)議.

  甲方__________

  身份證號碼_____________

  乙方__________

  身份證號碼_____________

  現(xiàn)經(jīng)甲乙雙方充分了解、協(xié)商,一致達(dá)成如下租房合同

  一、房屋的坐落、面積、裝修及設(shè)施、設(shè)備:_______________________

  二、租賃期限:__________,即_____年___月___日至____年___月___日。

  三、租金及交納時間:每月________元,乙方應(yīng)每___月付一次,先付后住。第一次乙方應(yīng)于甲方將房屋交付同時,將房租付給甲方第二次及以后付租金,乙方應(yīng)提前一個月付清。

  四、租房押金:乙方應(yīng)于簽約同時付給甲方押金_____元,到期結(jié)算,多余歸還。

  五、租賃期間的其他約定事項:

  1、甲乙雙方應(yīng)提供真實有效的房產(chǎn)證、身份證等證件。

  2、甲方提供完好的房屋、設(shè)施、設(shè)備,乙方應(yīng)注意愛護(hù),不得破壞房屋裝修、結(jié)構(gòu)及設(shè)施、設(shè)備,否則應(yīng)按價賠償。

  3、水、電、煤氣、電話、網(wǎng)絡(luò)、有線電視等的使用費(fèi)及物業(yè)、電梯、衛(wèi)生費(fèi)等所有費(fèi)用都由乙方支付。入住日抄見:水___度,電___度,煤氣___度。所有費(fèi)用乙方應(yīng)按時付清。

  4、房屋只限乙方使用,乙方不得私自轉(zhuǎn)租、改變使用性質(zhì)或供非法用途。

  5、合同一經(jīng)簽訂,雙方都不得提前解除。租賃期內(nèi),如遇不可抗力因素導(dǎo)致無法繼續(xù)履行本合同的,本合同自然終止,雙方互不承擔(dān)違約責(zé)任。

  6、甲乙雙方約定,乙方如需開具房租發(fā)票,因此產(chǎn)生的稅費(fèi)由乙方支付。

  7、此合同未盡事宜,雙方可協(xié)商解決,并作出補(bǔ)充條款,補(bǔ)充條款與本合同有同等效力。雙方如果出現(xiàn)糾紛,先友好協(xié)商,協(xié)商不成的,由人民法院裁定。

  8、本合同經(jīng)簽字生效。

  9、其他約定事項:____________________________甲乙雙方中任一方有違約情況發(fā)生的,違約方應(yīng)向守約方支付違約金,違約金為________元,損失超過違約金時,須另行追加賠償。

  本合同一式兩份,甲乙兩方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

  甲方________乙方:________

  聯(lián)系電話:________聯(lián)系電話:________________

  簽約日期:________年_______月______日

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇9

  甲方(房東): 乙方(承租方):

  為明確權(quán)利和義務(wù),甲乙雙方協(xié)商一致,甲方將房屋租給乙方使用。特根據(jù)《中華人民共和國合同法》和《城市房地產(chǎn)管理法》等規(guī)定訂立合同。

  一、乙方承租甲方位于 市 區(qū) 鎮(zhèn) 幢 的房屋約 平方米。租賃房屋用途 住宿 。

  二、租賃期限 個月,從 年 月 日至 年 月 日。甲方 月 日交房。

  三、租金每月 元人民幣,繳款方式: 個月付一次,先付后住。第二次付房租費(fèi)時間必須在第一次房期結(jié)束前15 天內(nèi)付清,以后以此類推。

  四、為保證合同的履行,乙方必須交付給甲方押金 元,合同期滿甲方扣除有關(guān)費(fèi)用后退還押金,不計息。不足部分甲方有權(quán)追償。入住前水 度,電 度。(附相關(guān)收據(jù)憑證)

  五、室內(nèi)設(shè)施物品及公用物品:床、衣柜及洗衣機(jī)、熱水器各一個 。

  六、補(bǔ)充:

  甲方的權(quán)利和義務(wù):

  1、甲方應(yīng)配備乙方所需要的用水、用電基礎(chǔ)設(shè)施(特別約定除外),因乙方造成設(shè)施損害的,由乙方承擔(dān)費(fèi)用。

  2、甲方保證對出租的該房屋有處分權(quán),按國家規(guī)定和本合同規(guī)定向乙方收取相應(yīng)的水電費(fèi)、有線電視費(fèi)、電話費(fèi)、物業(yè)管理費(fèi)等。

  3、乙方因違反國家法律、法規(guī),被政府執(zhí)法機(jī)關(guān)行政處罰的,甲方有權(quán)終止合同,收回房屋。

  4、合同依法終止的,甲方有權(quán)責(zé)令乙方從合同終止日起 10 天內(nèi)及時退出房屋,原租賃房屋內(nèi)滯留的物品視為乙方自動放棄,由甲方處臵滯留物品。

  乙方的權(quán)利和義務(wù):

  1、乙方必須遵紀(jì)守法。外來人員居住必須主動辦理暫住戶口手續(xù)。

  2、乙方不得損壞屋內(nèi)外設(shè)施,不準(zhǔn)擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借、改造所租房屋,不準(zhǔn)偷電、水,不得擅自增設(shè)其他用電、用水設(shè)施,否則引起的不良后果有乙方承擔(dān)。確因特殊原因需轉(zhuǎn)讓或改造的,必須經(jīng)甲方同意。房屋內(nèi)電、水費(fèi)用由乙方自行承擔(dān)。

  3、乙方不得利用所租賃房屋進(jìn)行違法活動;否則,甲方有權(quán)終止合同收回房屋。

  4、乙方財產(chǎn)均由乙方自行保管。乙方在租賃期內(nèi),可以向保險公司投保人身保險、財產(chǎn)保險。如意外出險,可以依法直接向投保單位索賠。

  5、續(xù)租房屋的,乙方應(yīng)在租期滿前30天內(nèi)與甲方協(xié)商續(xù)簽合同。否則,視乙方無續(xù)租權(quán)。

  違約責(zé)任:

  1、甲方或乙方簽訂本合同后,如有特殊情況不再履行本合同的,必須提前30天通知對方并取得同意意見。

  2、如發(fā)生違約的,違約方應(yīng)該支付給對方(甲方或乙方)一個月房租額度的違約金。

  3、乙方擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借或改變房屋用途的,甲方有權(quán)終止合同,收回房屋。

  七、本合同履行期間,如因國家有關(guān)法律、法令變化或不可抗力以及因土地征用而拆遷等因素,致使合同無法繼續(xù)履行的.,合同自然終止,各方互不承擔(dān)責(zé)任。

  八、本合同如有未盡事宜,各方應(yīng)本著平等自愿公平公正互諒互讓的原則進(jìn)行協(xié)商,作出書面補(bǔ)充約定。補(bǔ)充約定與本合同有同等效力。

  九、本合同發(fā)生爭議,各方應(yīng)協(xié)商解決,協(xié)商不成的,可以依法申請行政調(diào)解;協(xié)調(diào)或調(diào)解不成的,按下列第( 2 )種方法解決:

  (1)提交寧波仲裁委員會仲裁;

  (2)依法向人民法院起訴。

  十、本合同一式2份,甲、乙、方各執(zhí)一份。

  甲方(出租房屋所有人): 乙方(承租人):

  身份證件/聯(lián)系電話 身份證件/聯(lián)系電話

  簽名: 簽名:

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇10

  出租方(甲方):_____

  承租方(乙方):_____

  根據(jù)《中華人民共和國個人住房租賃合同法》及其他相關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:

  第一條:房屋基本情況

  甲方將自有的坐落在______市______街道______小區(qū)______棟______號的房屋出租給乙方使用。

  第二條:租賃期限

  租賃期共______個月,甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日收回。

  第三條:租金

  本房屋月租金為人民幣______元,按月/季度/年結(jié)算。每月月初/每季季初/每年年初x日內(nèi),乙方向甲方支付全月/季/年租金。

  第四條:交付房租期限

  乙方應(yīng)于本個人住房租賃合同生效之日起___日內(nèi),將該房屋交付給甲方。

  第五條:房屋租賃期間相關(guān)費(fèi)用說明

  乙方租賃期間,水、電、取暖、燃?xì)狻㈦娫挕⑽飿I(yè)以及其它由乙方居住而產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。租賃結(jié)束時,乙方須交清欠費(fèi)。

  第六條:房屋維護(hù)養(yǎng)護(hù)責(zé)任

  租賃期間,乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施,如需裝修或改造,需先征得甲方同意,并承擔(dān)裝修改造費(fèi)用。租賃結(jié)束時,乙方須將房屋設(shè)施恢復(fù)原狀。

  第七條:租賃期滿

  租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前___個月向甲方提出,甲方收到乙方要求后___天內(nèi)答復(fù)。如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃個人住房租賃合同。同等條件下,乙方享有優(yōu)先租賃的權(quán)利。

  第八條:提前終止個人住房租賃合同

  在房屋租賃期間,任何一方提出終止個人住房租賃合同,需提前_____月書面通知對方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止個人住房租賃合同書,在終止個人住房租賃合同書簽訂前,本個人住房租賃合同仍有效。

  受不可抗力因素影響,甲方必須終止個人住房租賃合同時,一般應(yīng)提前_____個月書面通知乙方。乙方的經(jīng)濟(jì)損失甲方不予補(bǔ)償。

  第九條:違約責(zé)任

  在房屋租賃期間,任何一方違反本個人住房租賃合同的規(guī)定,依據(jù)事實輕重,按年度須向?qū)Ψ浇患{年度租金的10%作為違約金。乙方逾期未交付租金的,每逾期一日,甲方有權(quán)按月租金的2%向乙方加收滯納金。

  第十條:本個人住房租賃合同頁數(shù),一式2份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,均具有同等效力。

  甲方:

  乙方:

  年 月 日

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇11

  甲方(出租房):________________________

  乙方(承租方):________________________

  一、總則

  甲方將下表所列房屋出租給乙方。經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。

  二、基本狀況

  三、租賃期限、租金數(shù)額及交付方式

  1、租賃期限:自_________年________月_______日至_________年________月_______日

  2、租金數(shù)額:每月租金為人民幣________________________________________________

  大寫:__________________________________________________________________________

  3、交付方式:租金按結(jié)算,由乙方在每末的前支付下一結(jié)算期的租金,以現(xiàn)金方式交付給甲方

  四、雙方的權(quán)利及義務(wù)

  (一)、租賃期內(nèi)甲方保證并承擔(dān)的責(zé)任1、上述房屋符合出租房使用要求。

  2、負(fù)責(zé)對房屋結(jié)構(gòu)性正常損壞的維修費(fèi)用。因甲方延誤房屋結(jié)構(gòu)性損壞的維修而致使乙方或第三人遭受損失的,甲方負(fù)責(zé)賠償。

  3、甲方如需出售上述房屋,應(yīng)提前三個月通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán)。

  (二)、租賃期內(nèi)乙方保證并承擔(dān)的責(zé)任:

  1、因使用不當(dāng)或其他人為原因致使房屋或設(shè)備損壞的,乙方負(fù)責(zé)賠償或修復(fù)。

  2、乙方對甲方正常的房屋檢查和維修應(yīng)予以協(xié)助。

  3、乙方如需對房屋進(jìn)行裝修或增擴(kuò)設(shè)備,必須征得甲方的書面同意,費(fèi)用由乙方自理;乙方如需轉(zhuǎn)租或互換房屋使用時,亦需征得甲方的書面同意。 4、乙方在租賃期滿如需繼續(xù)承租該房,應(yīng)提前成協(xié)議時,雙方另簽租賃合同。五、違約責(zé)任

  1、任何一方未能履行本合同規(guī)定的條款或違反國家和地方租賃辦法的有關(guān)規(guī)定,另一方有權(quán)提前解除本合同,嗦造成的損失由違約責(zé)任方承擔(dān)。 2、甲方逾期交付房屋,每逾期一日,按月租金的%向乙方支付違約金。 3、乙方逾期交付房租,每逾期一日,按月租金的%向甲方支付違約金。 4、乙方到期不能按時交還房屋的.,每逾期一日,按日租金的雙倍支付違約金。

  六、本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)采取協(xié)商的辦法解決;協(xié)商不成時雙方選擇一下第( )中方式解決:1、向重慶市仲裁委員會申請仲裁2、向房屋所在地人民法院提起訴訟。七、其他約定事項:

  1、乙方自行負(fù)責(zé)租賃期間產(chǎn)生的水、電、氣物管等費(fèi)用。 2、乙方在租賃期間應(yīng)遵守本物業(yè)《業(yè)主公約》,服從物管的管理。 3、物業(yè)內(nèi)裝修費(fèi)用由乙方自行負(fù)責(zé),乙方租賃期滿且不再續(xù)租時,應(yīng)將物業(yè)恢復(fù)原狀(甲方同意不恢復(fù)的除外) 4、八、附則

  1、本合同經(jīng)雙方簽字蓋章后立即生效。租賃期滿,該合同自然終止。 2、本合同一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。 3、附件:

  甲方:______________________經(jīng)辦人:___________________________

  乙方:______________________經(jīng)辦人:___________________________

  ___________________年_____________________月__________________日

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇12

  甲方姓名(出租方)_________________身份證號碼:________________

  乙方姓名(承租方)__________________身份證號碼:________________

  經(jīng)雙方協(xié)商甲方將位于______________________________房屋出租給乙方居住使用。

  一、租房從_____年___月___日起至______年___月___日止。

  二、月租金為____元,繳租為____支付一次,人民幣(大寫)_________元(¥____元),以后應(yīng)提前___天支付。

  三、約定事項

  1、乙方入住時,應(yīng)及時更換門鎖若發(fā)生意外與甲方無關(guān)。因不慎或使用不當(dāng)引起火災(zāi)、電、氣災(zāi)害等非自然災(zāi)害所造成損失由乙方負(fù)責(zé)。

  2、乙方無權(quán)轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借、轉(zhuǎn)賣該房屋,及屋內(nèi)家具家電,不得擅自改動房屋結(jié)構(gòu),愛護(hù)屋內(nèi)設(shè)施,如有人為原因造成破損丟失應(yīng)維修完好,否則照價賠償。并做好防火,防盜,防漏水,和陽臺擺放、花盆的安全工作,若造成損失責(zé)任自負(fù)。

  3、乙方必須按時繳納房租,否則視為乙方違約。協(xié)議終止。

  4、乙方應(yīng)遵守居住區(qū)內(nèi)各項規(guī)章制度,按時繳納水、電、氣、光纖、電話、物業(yè)管理等費(fèi)用。

  5、甲方保證該房屋無產(chǎn)權(quán)糾紛。如遇拆遷,乙方無條件搬出,已交租金甲方按未滿天數(shù)退還。

  6、備注;_______________________________________________________________

  _______________________________________________________________________

  四、本合同一式兩份,自雙方簽字之日起生效。另水;_____噸氣;____立方電;___度

  甲方簽章(出租方)

  乙方簽章(承租方)

  日期:年月日

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇13

  聯(lián)系地址:______

  證件號碼:______

  電話:______

  傳真:______

  郵政編碼:______

  承租方:___(以下簡稱乙方)

  聯(lián)系地址:______

  證件號碼:______

  電話:______

  傳真:______

  郵政編碼:______

  甲乙雙方經(jīng)協(xié)商,于_年_月_日訂立本租房合同,并就以下各條款達(dá)成協(xié)議:

  第一條:租賃范圍及用途

  1、甲方同意將_市_路____的房屋及其設(shè)施租賃給乙方,計租建筑面積為平方米。甲方《房屋產(chǎn)權(quán)證》(產(chǎn)權(quán)證編號:_字第_號)

  2、乙方租用上述房屋作__之用,未經(jīng)甲方同意,乙方不得將房屋另作他用或轉(zhuǎn)租。

  第二條:提供設(shè)備

  1、甲方向乙方提供相應(yīng)的房內(nèi)設(shè)備另立清單租房合同,清單租房合同與本租房合同同時生效等設(shè)施。

  2、乙方使用上述設(shè)備所發(fā)生的各項費(fèi)用由乙方承擔(dān)。

  第三條:時間

  1、租賃期自_年_月_日起至_年_月_日止。

  2、租賃期滿后乙方若需續(xù)租,須在租房合同期滿前一個月書面通知甲方。在同等租約條件下,及在本租房合同租賃期內(nèi),乙方誠實履行本租房合同各項責(zé)任的前提下,則乙方有優(yōu)先續(xù)租權(quán),但須重新確定租金和簽訂租賃租房合同。

  第四條:租金

  租金為每月__人民幣,如租期不滿一個月,可按當(dāng)月實際天數(shù)計算。

  第五條:支付方法

  1、租金須預(yù)付,乙方以每_個月為一個支付周期,乙方每_個月支付一次,甲方在相關(guān)月份前十五天通知乙方付款,乙方收到甲方付款通知后,即在十五天內(nèi)支付下個月的租金,以此類推。

  2、乙方須將租金付給甲方抬頭的銀行賬號:

  開戶銀行:____

  賬號:____

  抬頭:____

  3、乙方也可以現(xiàn)金方式支付給甲方。

  第六條:物業(yè)管理費(fèi)及其它費(fèi)用

  1、物業(yè)管理費(fèi)由_方按照物業(yè)管理公司的有關(guān)規(guī)定和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)支付。

  2、租賃場所內(nèi)的清潔由乙方自行負(fù)責(zé)。

  3、其他因使用該房屋所產(chǎn)生的有關(guān)費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān),如:水、電、煤氣、有線電視、電話費(fèi)等。

  第七條:押金

  1、為保證本租房合同的全面履行,在簽訂本租房合同時,乙方應(yīng)支付給甲方個月租金的押金,押金不計利息,租房合同終止時,退還乙方。若乙方不履行租房合同,則押金不予返還;若甲方不履行租房合同,則應(yīng)將押金全額返還并賠償乙方壹個月的租金費(fèi)用作為因租房造成的損失。但因市容整頓和市政動遷而無法續(xù)租的房屋除外,甲方可不作任何損失賠償,此合同即可終止。

  2、租借期內(nèi),無特殊情況,甲乙雙方不得私自隨意加減租金和更改終止合同租借期。

  3、甲方有權(quán)向乙方查閱支付國際長途的費(fèi)用,或乙方使用國際長途電話,可由甲方代買"國際長途電話使用卡",費(fèi)用由乙方支付(根據(jù)卡上密碼可在室內(nèi)電話機(jī)上直撥)。甲方有權(quán)向乙方追索。

  第八條:禁止租賃權(quán)的轉(zhuǎn)讓及轉(zhuǎn)借乙方不得發(fā)生下列行為:

  1、租賃權(quán)轉(zhuǎn)讓或用作擔(dān)保。

  2、將租賃場所的全部或一部分轉(zhuǎn)借給第三者或讓第三者使用。

  3、未經(jīng)甲方同意,在租賃場所內(nèi)與第三者共同使用。

  第九條:維修保養(yǎng)

  1、租賃場所內(nèi)屬于甲方所有的內(nèi)裝修及各種設(shè)備需要維修保養(yǎng)時,乙方應(yīng)及時通知甲方或物業(yè)公司,甲方并及時安排維修保養(yǎng)。重要設(shè)備需要進(jìn)行大修理時,應(yīng)通知甲方。

  2、上述維修保養(yǎng)費(fèi)用由甲方承擔(dān),但若由于乙方原因造成的修理,則費(fèi)用由乙方承擔(dān)。

  3、屬乙方所有的內(nèi)裝修及各種設(shè)備需要保養(yǎng)時,由乙方自行進(jìn)行并承擔(dān)費(fèi)用。

  第十條:變更原狀

  1、乙方如對所租的房屋重新裝修或變動設(shè)備及結(jié)構(gòu)時,須事先征得甲方的書面同意,所有費(fèi)用由乙方承擔(dān)。

  2、乙方在實施上述工程時,須與甲方及時聯(lián)系,工程完畢后應(yīng)通知甲方檢查。

  3、乙方違反本合同上述規(guī)定的,甲方有權(quán)要求恢復(fù)原狀,賠償損失。

  第十一條:損害賠償

  由于乙方及其使用人或有關(guān)人員的故意或重大過失行為而對甲方、其他租戶或者第三者造成損害時,一切賠償均由乙方承擔(dān)。

  第十二條:甲方免責(zé):

  1、因地震、水災(zāi)、或非甲方故意造成,或非甲方過失造成的火災(zāi)、盜竊、各種設(shè)備故障而引起的損害,甲方概不負(fù)責(zé),但甲方有過錯或重大過失的情況除外。

  2、乙方因被其他客戶牽連而蒙受損害時,甲方概不負(fù)責(zé)。

  第十三條:乙方責(zé)任

  1、必須遵守本大樓的物業(yè)管理制度。

  2、必須妥善使用租賃場所及公用部分。

  3、不得在大樓內(nèi)發(fā)生下列行為:

  (1)將超重、易燃、易爆、易腐蝕等危險物品帶入樓內(nèi)或?qū)嵤┢渌泻τ诖髽前踩男袨?

  (2)給甲方或其他租戶(業(yè)主)帶來損害的行為,以及對整個建筑物造成損害的一切行為;

  (3)違反社會治安、國家安全和違法行為。

  第十四條:通知義務(wù)

  1、甲乙雙方所發(fā)生的通知均采用書面形式。

  2、任一方的姓名、商號、地址及總公司所在地、代表者若發(fā)生變更時,須及時以書面形式通知另一方。

  第十五條:合同終止

  因自然災(zāi)害及其他不可抗力事件,使大樓的全部或一部分損壞、破損而導(dǎo)致乙方租賃場所不能使用時,本合同自然終止。

  第十六條:合同解除

  乙方如發(fā)生以下行為之一時,甲方可不通知乙方而解除本租房合同租房合同,如對甲方造成損失的,乙方還應(yīng)承擔(dān)賠償經(jīng)濟(jì)損失的責(zé)任。

  1、租金及其他債務(wù)超過半個月以上未付;

  2、租賃場所的使用違反本合同第一條規(guī)定的;

  3、違反本合同的有關(guān)規(guī)定的;

  4、違反本合同第八、第十四條規(guī)定的;

  5、給其他租戶(業(yè)主)生活造成嚴(yán)重妨礙,租戶(業(yè)主)反映強(qiáng)烈的;

  6、觸犯法律、法規(guī)、被拘留或成為刑事訴訟(公訴)被告的,以及本人死亡或被宣告失蹤等情況發(fā)生的;

  7、有明顯失信或欺詐行為的事實的;

  8、甲方出現(xiàn)前述第3、4或第7項行為的,乙方有權(quán)不通知甲方而解除租房合同,如對乙方造成損失的,甲方還應(yīng)賠償乙方遭受的損失。

  第十七條:特別說明

  1、除第十六條和第二十條所述原因外,租賃期內(nèi),乙方不得解除本租房合同。若遇特殊情況須解除時,須以書面形式提前一個月通知甲方,但不得收回押金。

  2、租房合同簽訂后,租賃期開始前,由于乙方原因須解除合同時,乙方須把已繳的押金作為違約金支付給甲方。

  第十八條:租賃場所的歸還

  合同終止時,乙方應(yīng)將租賃場所內(nèi)屬于乙方所有的一切物品,包括內(nèi)裝修各類設(shè)備、材料全部撤除,使租賃場所恢復(fù)原狀,并經(jīng)甲方檢查認(rèn)可后由甲方收回,所需費(fèi)用由乙方承擔(dān)。

  第十九條:糾紛解決

  對本合同的權(quán)力、義務(wù)發(fā)生爭議時,如調(diào)解不成,可向有關(guān)管轄的房屋所在地的中國法院提出訴訟。

  第二十條:補(bǔ)充條款

  甲方:_______乙方:_______

  日期:_______日期:_______

  注:本租房合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇14

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇15

  出租方(以下簡稱甲方):

  承租方(以下簡稱乙方):

  根據(jù)國家有關(guān)法律、法規(guī)和本市有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在自愿、平等、互利的基礎(chǔ)上,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。

  一、房屋的座落、面積

  1、甲方將其合法擁有的座落在本市號出租給乙方使用。

  2、甲方出租給乙方使用的該房屋建筑面積共

  二、租賃用途

  乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為

  三、租賃期限

  1、該房屋租賃期為年年日止。

  2、租賃期滿,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方如期交還。乙方如要求續(xù)租,則必須在租賃期滿前的個月向甲方提出書面意向,雙方可在對租金,期限重新協(xié)商后,簽訂新的租賃合同。

  四、租金及支付方式

  1、該房屋的月租金為萬仟租金以

  2、雙方議定首期付月,另付月結(jié)算一次,提前天支付下次房租,押金不變,甲方在收到乙方租金(包括押金后,必須開具收據(jù)予乙方)。

  五、押金與其它費(fèi)用

  1、租賃期滿后,乙方遷空、清點(diǎn)、交還房屋及設(shè)施,并付清所應(yīng)付費(fèi)用后,經(jīng)甲方確認(rèn)后應(yīng)立即將押金無息退還給乙方。

  2、乙方在租賃期內(nèi),實際使用的水、電、煤氣、電話、清潔、治安、有線電視費(fèi)等費(fèi)用由乙方承擔(dān),并如期按單據(jù)復(fù)印件交于甲方。預(yù)期不付的'違約責(zé)任由乙方承擔(dān)。

  3、乙方應(yīng)把已繳納過的單據(jù)復(fù)印件交于甲方。

  六、甲方義務(wù)

  1、甲方在租賃期內(nèi)需按時將房屋及附屬設(shè)施(見設(shè)備清單)交付乙方使用,其所有權(quán)歸甲方所有。

  2、房屋及附屬設(shè)施如非乙方的過失或錯誤使用而受到損壞時,甲方有修繕的責(zé)任并承擔(dān)相關(guān)的費(fèi)用。

  3、甲方應(yīng)保證所出租房屋權(quán)屬清楚,無共同人意見,無使用之糾紛。

  七、乙方的義務(wù)

  1、乙方在租賃期內(nèi)保證在該項租賃房屋內(nèi)的所有活動均能合乎中國的法律及該地點(diǎn)管理規(guī)定、不作任何違法行為,不得防礙和侵犯鄰居,如果乙方違法,則視為違約自行負(fù)責(zé),甲方不承擔(dān)任何法律和經(jīng)濟(jì)責(zé)任,甲方有權(quán)單方終止合同。

  2、乙方應(yīng)按合同的規(guī)定,按時支付租金及其他費(fèi)用,如有拖欠,則視為違約,甲方有權(quán)收回房屋和屋內(nèi)設(shè)施。

  3、未經(jīng)甲方同意,乙方不能改變所租賃房屋的結(jié)構(gòu)、裝修,并愛護(hù)使用租賃的房屋,乙方不得將承租的房屋轉(zhuǎn)租分租,如因乙方的過失或過錯使房屋及設(shè)施受到損壞,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償或修復(fù)。

  4、乙方在租房期間,物品遺失由自己負(fù)責(zé)。應(yīng)注意防水、防盜、煤氣中毒、觸電等一切意外事故將由乙方承擔(dān)一切后果。甲方不需要承擔(dān)任何責(zé)任以及相關(guān)費(fèi)用。

  5、乙方在租賃期內(nèi),如房屋里所住人員人數(shù)與實際(有清單)不符,則視為乙方違約。

  6、乙方在租賃期內(nèi)應(yīng)注意安全事故,造成的損害由乙方自負(fù)。

  7、乙方在租賃期內(nèi)在使用甲方提供的設(shè)備受到損壞時,所產(chǎn)生的修復(fù)費(fèi)用由甲乙雙方共同承擔(dān)。

  八、合同終止

  租賃期間,有下列情況之下而致合同終止的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任

  A、該房屋占用范圍土地使用權(quán)依法提前收回。

  B、該房屋因社會公共利益或城市建設(shè)被依法征用的。

  C、該房屋因不可抗拒因素而遭毀損、災(zāi)失或被鑒定為危房的。

  九、違約處理

  1、甲、乙雙方如有特殊情況,需提前終止本合同,必須提前一個月通知對方,等對方同意后,方可辦理退房手續(xù),如違約,則向?qū)Ψ街Ц哆`約金人民幣元大寫萬仟佰拾元整。若甲方違約,除退還給乙方押金外,還須支付給乙方上述金額違約金,反之若乙方違約,則甲方有權(quán)不退還押金。

  2、凡在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時雙方發(fā)生爭議,應(yīng)首先友好協(xié)商,協(xié)商不成,可采取以下二種方式解決:

  (一)申請上海仲裁委員會仲裁。

  (二)向人民法院提起訴訟。

  3、本合同連補(bǔ)充條款共有頁,一式份。其中:甲、乙雙方各執(zhí)份,均具有同等效力。簽字即生效。

  補(bǔ)充條款:

  甲方:

  地址:

  電話:

  身份證號:

  產(chǎn)權(quán)證號:

  日期:

  乙方:

  地址:

  電話:

  身份證號:

  代表人/代理人:

  日期:

城中村2024住房租賃合同協(xié)議 篇16

  合同編號:________

  出租方(甲方)______________________________

  承租方(乙方)______________________________

  根據(jù)國家有關(guān)法律、法規(guī)和本市有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在自愿、平等、互利的基礎(chǔ)上,經(jīng)協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。

  一、房屋的座落、面積及裝修、設(shè)施

  1、甲方將其合法擁有的座落在本市______________區(qū)(縣)______________路______________弄(新村)________號________室(部位)______________出租給乙方使用。

  2、甲方出租給乙方使用的該房屋建筑面積共______________平方米。

  3、該房屋的現(xiàn)有裝修及設(shè)施狀況,由雙方在合同附件中加以列明。除雙方另有約定外,該附件作為甲方按本合同約定交付乙方使用和乙方在本合同租賃期滿交還該房屋時的驗收依據(jù)。

  二、租賃用途

  1、本合同簽訂前,甲方已向乙方出示了該房屋的《房地產(chǎn)權(quán)證》(權(quán)證編號:______________),其用途為_________.

  2、乙方向甲方,租賃該房屋僅作為___________________________使用。

  3、在租賃期限內(nèi),未事前征得甲方的書面同意,并按規(guī)定報經(jīng)有關(guān)部門核準(zhǔn),乙方不得擅自改變該房屋的使用用途。

  三、租賃期限

  1、該房屋租賃期共___________年。自________年_______月_______日起至_______年_______月_______日止。

  2、租賃期滿,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。乙方如要求續(xù)租,則必須在租賃期滿前的_______月向甲方提出書面意向,經(jīng)甲方同意后,重新簽訂租賃合同。

  四、租金及支付方式

  1、該房屋每月每平方米建筑面積租金為人民幣_______元,月租金總計為人民幣_______元。(大寫:___________________整)

  2、該房屋租金_______年內(nèi)不變。自第_______年起,租金每_______年遞增_______%.

  3、乙方必須在____月_____日前支付_____租金。逾期支付,每逾期一天,則乙方需按月租金的_______%支付滯納金。

  4、該房屋租金支付方式如下:____________________________

  五、其他費(fèi)用

  1、乙方在租賃期限內(nèi),使用的水、電、煤氣及____________________________等費(fèi)用,計算或分?jǐn)傓k法:____________________________

  2、上述費(fèi)用的支付方式和時間:____________________________

  六、房屋修繕責(zé)任

  1、在租賃期限內(nèi),甲方應(yīng)保證出租房屋的使用安全。乙方應(yīng)愛護(hù)并合理使用其所承租的該房屋及其附屬設(shè)施。如乙方因使用不當(dāng)造成房屋或設(shè)施損壞的,乙方應(yīng)立即負(fù)責(zé)修復(fù)或予以經(jīng)濟(jì)賠償。

  2、除房屋內(nèi)已有裝修和設(shè)施外,乙方如要求重新裝修或變更原有設(shè)施的,應(yīng)事先征得甲方的書面同意。按規(guī)定應(yīng)向有關(guān)部門(包括該房屋物業(yè)管理機(jī)構(gòu))辦理申報手續(xù)的,須辦妥有關(guān)手續(xù)后,方可進(jìn)行。租賃期滿,根據(jù)原書面約定,要求恢復(fù)原狀的,乙方必須恢復(fù)原狀;乙方拆除添置的設(shè)備時,不得損壞房屋結(jié)構(gòu),經(jīng)驗收認(rèn)可,方可辦理退租手續(xù)。

  3、該房屋的維修責(zé)任除雙方在本合同和本合同補(bǔ)充條款中約定的外,均由甲方負(fù)責(zé)。

  4、甲方維修房屋及其附屬設(shè)施,應(yīng)提前_______天書面通知乙方,乙方應(yīng)積極協(xié)助和配合。因乙方阻撓房屋所有人進(jìn)行維修而產(chǎn)生的后果,則概由乙方負(fù)責(zé)。

  5、如因不可抗力原因,導(dǎo)致房屋損壞或造成乙方損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  七、轉(zhuǎn)租的約定

  1、除甲、乙雙方在本合同補(bǔ)充條款中另有約定的外,乙方在租賃期限內(nèi),須事先征得甲方的書面同意,方可將承租的`該房屋部分或全部轉(zhuǎn)租給他人。但同一間房屋,乙方不得部分或以鋪位轉(zhuǎn)租給他人,或同時轉(zhuǎn)租給二個以上的承租人居住。

  2、乙方轉(zhuǎn)租該房屋,訂立的轉(zhuǎn)租合同應(yīng)符合以下規(guī)定:

  (1)轉(zhuǎn)租合同的終止日期不得超過本合同規(guī)定的終止日期;

  (2)轉(zhuǎn)租期間,乙方除可享有并承擔(dān)轉(zhuǎn)租合同規(guī)定的權(quán)利和義務(wù)外,還應(yīng)繼續(xù)履行本合同規(guī)定的義務(wù)

  (3)轉(zhuǎn)租期間,本合同發(fā)生變更、解除或終止時,轉(zhuǎn)租合同也應(yīng)隨之相應(yīng)變更、解除或終止。

  3、乙方轉(zhuǎn)租該房屋,訂立的轉(zhuǎn)租合同應(yīng)經(jīng)本合同甲方簽署同意,并按有關(guān)規(guī)定辦理登記備案手續(xù)后,方可生效。

  4、乙方轉(zhuǎn)租該房屋,甲方可從轉(zhuǎn)租租金中獲得收益,具體收益比例由甲、乙以方另訂書面協(xié)議商定。

  八、變更和解除本合同的條件

  1、在租賃期限內(nèi),非下列情況之一的,不得變更或者解除本合同:

  (1)甲方或乙方因有特殊原因,經(jīng)雙方協(xié)商一致,同意甲方提前收回或乙方提前退交部分或者全部該房屋的;

  (2)因出現(xiàn)非甲方能及的情況,使該房屋設(shè)施的正常運(yùn)行、或水、或電、或煤等正常供應(yīng)中斷,且中斷期一次超過_______天,乙方認(rèn)為嚴(yán)重影響正常使用房屋的;

  (3)因乙方違反本合同的約定,且經(jīng)甲方提出后的_______天內(nèi),乙方未予以糾正的;

  (4)因不可抗力因素致使該房屋及其附屬設(shè)施損壞,本合同不能繼續(xù)履行的;

  (5)在租賃期間,該房屋經(jīng)市或區(qū)(縣)政府有關(guān)部門批準(zhǔn)動遷,或經(jīng)司法、行政機(jī)關(guān)依法限制其房地產(chǎn)權(quán)利的,或出現(xiàn)因法律、法規(guī)禁止的非甲方責(zé)任的其它情況。

  2、變更或解除本合同的,要求變更或解除合同的一方應(yīng)主動向另一方提出。因變更或解除本合同,使一方遭受損失的,除本合同第八條1款第(1)第(4),第(5)項可依法免除責(zé)任外,應(yīng)由另一方負(fù)責(zé)賠償。

  九、乙方的違約責(zé)任

  1、在租賃期內(nèi),乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)終止本合同,收回該房屋,由此而造成甲方損失的,乙方應(yīng)予以賠償;

  (1)未經(jīng)甲方書面同意,擅自將該房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借他人或調(diào)換使用的;

  (2)未經(jīng)甲方書面同意,擅自拆改變動房屋結(jié)構(gòu),或損壞房屋,且經(jīng)甲方書面通知,在限定時間內(nèi)仍未糾正、并修復(fù)的;

  (3)擅自改變本合同規(guī)定的租賃用途,或利用該房屋進(jìn)行違法違章活動的;

  (4)拖久租金累計_______月以上的;

  (5)因乙方的原因、根據(jù)法律、法規(guī)規(guī)定允許收回該房屋的其他情況。

  2、在租賃期限內(nèi),乙方逾期交付水、電、煤氣及_______等費(fèi)用,每逾期一天,則應(yīng)按上述費(fèi)用的_______%支付滯納金。逾期達(dá)_______個月以上的,甲方有采取停止供應(yīng)或使用的權(quán)利,因此造成的一切后果由乙方自行承擔(dān)。

  3、在租賃期限內(nèi),乙方未經(jīng)甲方同意,中途擅自退租的,預(yù)付租金不退;若預(yù)付租金不足抵付甲方損失的,乙方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。

  4、租賃期滿,乙方應(yīng)如期交還該房屋。如乙方逾期歸還,則每逾期一天應(yīng)向甲方支付原日租金_______倍的違約金。

  十、甲方的違約責(zé)任

  1、甲方未按本合同約定的時間,交付該房屋供乙方使用的,每逾期一天,甲方應(yīng)按月租金的

  %向乙方償付違約金。逾期_______天,則視甲方不履行本合同。甲方除應(yīng)按上述規(guī)定支付違約金外,若支付的違約金不足抵付乙方損失的,甲方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。

  2、在租賃期限內(nèi),因甲方不及時履行本合同約定的維修、養(yǎng)護(hù)責(zé)任,致使該房屋發(fā)生損壞,造成乙方財產(chǎn)損失或人身傷害的,甲方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

  3、在租賃期限內(nèi),甲方因非本合同第九條第1款規(guī)定的情況,擅自解除本合同,提前收回該房屋的,甲方應(yīng)按月租金的_______倍向乙方支付違約金,若支付的違約金不足抵付乙方損失的,甲方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。

  4、本合同經(jīng)甲、乙雙方簽署后,甲方未按規(guī)定向房地產(chǎn)交易管理部門辦理登記、領(lǐng)取《房屋租賃證》的,由甲方承擔(dān)一切責(zé)任。

  十一、其他條款

  1、本合同自甲、乙雙方簽署之日起(私有非居住用房租賃合同按規(guī)定經(jīng)_市公證機(jī)關(guān)公證之日起)的15天內(nèi),甲方應(yīng)負(fù)責(zé)代表雙方當(dāng)事人按本市有關(guān)規(guī)定,向_市、區(qū)(縣)房地產(chǎn)交易管理部門辦理登記。

  2、本合同經(jīng)登記、取得《房屋租賃證》后,方可生效。本合同生效后,凡變更、終止本合同的,甲方應(yīng)負(fù)責(zé)代表雙方當(dāng)事人在本合同變更、終止之日起的15天內(nèi),向原登記機(jī)關(guān)辦理變更、終止登記手續(xù)。

  3、本合同未盡事宜,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,可訂立補(bǔ)充條款。但補(bǔ)充條款應(yīng)符合國家和本市有關(guān)房屋租賃管理規(guī)定。本合同補(bǔ)充條款及附件均為本合同不可分割的一部分。

  出租方(甲方)________承租方(乙方)________

  代表人:________代表人:________

  ________年________月________日  ________年________月________日

城中村2024住房租賃合同協(xié)議(精選16篇) 相關(guān)內(nèi)容:
  • 住房租賃合同范本需要注意什么(精選3篇)

    1、查看出租人的房產(chǎn)證明和有效身份證明;2、審核出租人的《房屋租賃證》;3、簽訂租房合同時,應(yīng)問清房租包含的內(nèi)容,水、電、暖、煤氣(天然氣)和物業(yè)管理費(fèi)由誰承擔(dān);4、要求出租人在房屋出租前結(jié)清水、電、暖、煤氣(天然氣)和其它費(fèi)用;5、...

  • 房屋住房租賃合同(通用15篇)

    出租方(以下簡稱甲方):________身份證號:____________________________聯(lián)系電話:____________________________________________承租方(以下簡稱乙方) :________身份證號:____________________________聯(lián)系電話:___________________...

  • 市區(qū)普通住房租賃合同(通用16篇)

    甲方:_________住所:_________郵編:_________本人/法定代表人聯(lián)系電話:_________委托法定代理人聯(lián)系電話:_________乙方:_________省/地區(qū):_________性別:_________出生年月:_________住所:_________郵編:_________身份證護(hù)照營...

  • 城市居民住房租賃合同(精選16篇)

    出租方(以下簡稱甲方):___________承租方(以下簡稱乙方):___________甲、乙雙方就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:第一條 房屋基本情況。甲方房屋(以下簡稱該房屋)坐落于:_________________,共____層第____層。第二條 房屋用途。...

  • 全額償還借款住房租賃合同(精選18篇)

    甲方:___乙方:___經(jīng)甲乙雙方公平協(xié)商,甲方自愿將位于___的住房租給乙方使用,為保障雙方合法權(quán)益,特訂以下合同:1、甲方向乙方一次性借款人民幣___萬元整(甲方寫有借條),乙方不收取甲方任何費(fèi)用。...

  • 小平房住房租賃合同(精選20篇)

    甲方(出租人):乙方(承租人):甲方位于城關(guān)鎮(zhèn)——一套住房,約 m2,乙方因承包百貨大樓一二層開設(shè)太平洋服飾超市,特向甲方提出租用該套住房,現(xiàn)就有關(guān)租房事項甲乙雙方達(dá)成如下協(xié)議:供雙方遵照執(zhí)行。...

  • 商業(yè)酒店長住房租賃合同(精選3篇)

    甲方:________________乙方:________________合約細(xì)則第一條合約限期:本合約有效期自_____年_____月_____日至_____年_____月_____日,合計期為_____.第二條租貸范圍及租金:房型__________________住房姓名________________租金______...

  • 廣州市住房租賃合同書(通用18篇)

    出租方:________________聯(lián)系電話:________________身份證號碼:________________承租方:________________聯(lián)系電話:________________身份證號碼:________________雙方經(jīng)友好協(xié)商,根據(jù)《民法典》及國家、當(dāng)?shù)卣畬Ψ课葑赓U的有關(guān)規(guī)...

  • 個人簡裝修住房租賃協(xié)議(通用6篇)

    甲方(出租方)身份證號碼乙方(承租方)身份證號碼現(xiàn)經(jīng)甲乙雙方充分了解、協(xié)商,一致達(dá)成如下個人租房協(xié)議書:一、 房屋的坐落、面積、裝修及設(shè)施、設(shè)備:二、租賃期限:,即年月日至年月日。...

  • 泉州住房租賃合同協(xié)議書(精選17篇)

    轉(zhuǎn)出租方(以下簡稱甲方):______________身份證:____________________________受轉(zhuǎn)租方(以下簡稱乙方):______________身份證:____________________________一、轉(zhuǎn)租房屋的情況1、甲方將____________________________房屋,按照房屋租賃...

  • 個人普通住房租賃合同(精選17篇)

    房屋所在在地:_________起止時間:________年____月____日至________年____月____日出租方:_________甲方代表:_________聯(lián)系電話:_________承租方:_________乙方代表:_________聯(lián)系電話:_________雙方按有關(guān)政策規(guī)定精神,協(xié)商議定...

  • 個人帶閣樓多層住房租賃合同(精選3篇)

    甲方:身份證號碼:乙方:身份證號碼:現(xiàn)經(jīng)甲乙雙方充分了解、協(xié)商,一致達(dá)成如下個人租房協(xié)議書:一、房屋的坐落、面積、裝修及設(shè)施、設(shè)備:二、租賃期限:___,即_年_月_日至_年_月_日。...

  • 自住房租賃合同(通用18篇)

    甲方:______________(出租人)乙方:______________(承租人)雙方經(jīng)友好協(xié)商,根據(jù)《民法典》及國家、當(dāng)?shù)卣畬Ψ课葑赓U的有關(guān)規(guī)定,就租賃房屋一事達(dá)成以下協(xié)議。...

  • 中等裝修住房租賃合同書(精選7篇)

    甲方:乙方:一、經(jīng)甲、乙雙方充分協(xié)商,一致同意簽訂租賃合同,合同條款如下:二、租期從 年 月 日起至 年 月 日。三、房屋租賃合同生效后,乙方應(yīng)向甲方交付(不計利息),合同期滿押金退回。...

  • 住房租賃合同(租期一年)(精選19篇)

    甲方姓名(出租方)_________________身份證號碼:________________乙方姓名(承租方)__________________身份證號碼:________________經(jīng)雙方協(xié)商甲方將位于______________________________房屋出租給乙方居住使用。...

  • 精選范文
主站蜘蛛池模板: 天天干天天射综合网 | 特黄特色大片免费播放器图片 | 亚洲精品黄色在线观看 | 在线播放日韩 | 少妇无码一区二区三区免费 | 免费观看av大片 | 黄网亚洲| 含着奶头搓揉深深挺进视频 | 日p视频免费看 | 国产精品日韩精品欧美精品 | 亚洲影视一区 | 国产成人AV性色在线影院色戒 | 99精品久久久 | 97久久国产精品超碰热 | 免费毛片网站 | 美女扒开尿眼让男人桶爽视频 | 黄色网站免费观看视频 | 在线观看黄污 | 经典三级在线播放 | 黄网亚洲 | XXX波多野结衣苍井空 | 亚洲欧美综合中文 | 久久久精品 | 亚洲AV无码专区在线播放中文 | 国产精品人妻熟女毛片av | 夜夜爽一区二区三区精品 | 亚洲Aⅴ在线无码播放毛片一线天 | 国产gaysexchain男同men高清 | 国产亚洲精品久久久久久久久久 | 姑娘第7集在线观看 | 中文字幕在线播放一区二区 | 成人精品一区 | 亚洲国产成人91porn | 特级婬片国产高清视频 | 日日操夜夜操影院 | 9a蜜桃久久久久久免费 | 八个少妇沟厕小便漂亮各种大屁股 | 久久综合欧美 | 久久夜色精品国产www | 久久久久久国产精品一区 | 日日干日日摸 |