售貨合同協(xié)議書(精選3篇)
售貨合同協(xié)議書 篇1
合同號:____________
日期:____________
簽約地點:_____________
賣方:___________________
地址:_________________電報掛號:________
電傳:________
買方:___________________
地址:_________________電報掛號:________
電傳:________
買賣雙方同意按下列條款由買方購進(jìn),由賣方出售下列商品,訂立本合同:
----------------------------------------------------------
1.|品名及規(guī)格│數(shù)量│單價│總價|
----------------------------------------------------------
2.合同總值:_______________________
3.包裝:_______________________
4.保險:由賣方按發(fā)票金額110%投保。
5.嘜頭:_______________________
6.裝運口岸:_______________________
7.目的口岸:_______________________
8.裝運期限:_______________________
9.付款條件;買方應(yīng)通過買賣雙方同意的銀行,開立以賣方為受益人的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓和分割的信用證。該信用證憑裝運單據(jù)在______銀行見單即付。該信用證必須在______________前開到賣方。信用證有效期為裝船后15天在_______________到期。
10.裝運單據(jù):賣方應(yīng)提供下列單據(jù)。
(1)已裝船清潔提單;
(2)發(fā)票;
(3)裝箱單;
(4)保險單。
11.裝運條件:
(1)載運船由賣方安排,允許分批裝運,并允許轉(zhuǎn)船;
(2)賣方于貨物裝船后,應(yīng)將合同號碼、品名、數(shù)量、船名、裝船日期以電報通知買方。
12.索賠:賣方同意受理因貨物的質(zhì)量、數(shù)量和(或)規(guī)格與合同規(guī)定不符的異議索賠,但賣方僅負(fù)責(zé)賠償由于制造工藝不良或材質(zhì)不佳所造成的質(zhì)量不符部份。有關(guān)安裝不當(dāng)或使用不善造成的索賠或損失,賣方均不予受理。提出索賠異議必須提供有名的、并經(jīng)賣方認(rèn)可公證行的檢驗報告。有關(guān)質(zhì)量方面索賠異議應(yīng)于貨到目的地后3個月內(nèi)提出,有關(guān)數(shù)量和(或)規(guī)格索賠異議應(yīng)于貨到目的地后30天內(nèi)提出。一切損失凡由于自然原因或?qū)儆诖交虮kU公司責(zé)任范圍內(nèi)者,賣方概不受理。如買方不能在合同規(guī)定期限內(nèi)將信用證開出,或者開來的信用證不符合合同規(guī)定,而在接到賣方通知后,不能按期辦妥修正,賣方可以撤銷合同或延期交貨,并有權(quán)提出賠償要求。
13.不可抗力:因不可抗力不能如期交貨或不能交貨時,賣方不負(fù)責(zé)任。但賣方必須向買方提供中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會或其他有關(guān)機(jī)構(gòu)所出具的證明。
14.仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)事項所發(fā)生的一切爭執(zhí),應(yīng)由雙方通過友好協(xié)商方式解決。如不能取得協(xié)議時,則在被告國家根據(jù)被告國家仲裁機(jī)構(gòu)的仲裁程序規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方具有同等的約束力。仲裁費用,除仲裁機(jī)構(gòu)另有決定外,均由敗訴方負(fù)擔(dān)。
15.其他:對本合同之任何變更及增加,僅在以書面經(jīng)雙方簽字后,方為有效,任何一方在未取得對方書面同意前,無權(quán)將本合同規(guī)定之權(quán)利及義務(wù)轉(zhuǎn)讓給第三者。
自本合同簽訂后,以前有關(guān)本批交易的函電均作為無效。
16.備注:____________________________
____________________________
買方:______________
賣方:______________
日期:______________
售貨合同協(xié)議書 篇2
合約編號:________
contract no._______
sales contract
-------
買方:_____
日期:____年__月__日
buyers:_____ cate:_____
賣方:____ 中國___進(jìn)出口公司___省分公司
sellers: china national metals & minerals import & export corporation
,____branch
雙方同意按下列條款由買方購進(jìn)賣方售出下列商品:
the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the following
goods on terms and conditions set forth below:
─
(5)裝運期限
time of shipment:
(6)裝運口岸
ports of loading
(7)目的口岸
port of destination:
(8)保險:投保___險,由___按發(fā)票金額___%,投保
tnsurance: covering risks for____% of invoice value to be effected
by the
(9)付款條件:___……
terms of payment:___憑保兌的,不可撤消的,可轉(zhuǎn)讓的,可分割的即期
付款信用證,信用證以中國五金礦產(chǎn)進(jìn)出口公司__分公司為受益人并允許分批裝
運和轉(zhuǎn)船。
by confirmed irrevocable, transferable and divisible letter of credit
in favour of china national metals & minerals import & export corporation
___branch payable at sight allowing partial shipments and transhipment.
該信用證必須在___前開到賣方,信用證的有效期應(yīng)為裝船期后15天,在
上述裝運口岸到期,否則賣方有權(quán)取消本并保留因此而發(fā)生的一切損失的
索賠權(quán)。
注意:開立信用證時,請在證內(nèi)注明本售貨確認(rèn)書號碼 china national
texties import and
export corporation
important: when establishing l/c, please
indicate the mumber of this sales co fr shantung branch
mation in the l/c.
買方(the buyers):_____
賣方(the sellers):_____
售貨合同協(xié)議書 篇3
合同編號:_________
contract no:_________
簽訂地點:_________
signed at:_________
簽訂日期:_________
date:_________
買方:_________
the buyers:_________
賣方:_________
the sellers:_________
1.雙方同意按下列條款由買方售出下列商品:
the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below:
┌─────────────┬───────┬────────┬──────┐
│(1)商品名稱、規(guī)格及包裝 │(2)數(shù)量 │(3)單價 │(4)總值 │
│(1)name of commodity , │(2)quantity │(3)unit price │(4)total │
│specifications and packing│ │ │ value │
├─────────────┼───────┼────────┼──────┤
│ │ │ │ │
│ │ │ │ │
│ ├───────┴────────┴──────┤
│ │ 。ㄑb運數(shù)量允許有 %的增減) │
│ │(shipment quantity %more or less allowed) │
└─────────────┴───────────────────────┘
(5)裝運期限:_________
。5)time of shipment:_________
(6)裝運口岸:_________
。6)port of loading:_________
。7)目的口岸:_________
。7)port of destination:_________
(8)保險;由_________方負(fù)責(zé),按本合同總值_________%投保_________險。
。8)insurance:to be covered by the_________for _________% of the invoice value against_________.
(9)付款:憑保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期有電報套匯條款/見票/出票_________天期付款信用證,信用證以_________為受益人并允許分批裝運和轉(zhuǎn)船。該信用證必須在_________前開到賣方,信用證的有效期應(yīng)為上述裝船期后第_________天,在中國_________到期,否則賣方有權(quán)取消本售貨合約,不另行通知,并保留因此而發(fā)生的一切損失的索賠權(quán)。
。9)terms of payment:by confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of_________payable at sight with tt reimbursement clause/_________days’/sight/date allowing partial shipment and transshipment. the covering letter of credit must reach the sellers before _________and is to remain valid in _________.china until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the sellers reserve the right to cancel this sales contract without further notice and to claim from the buyers for losses resulting therefrom.
。10)商品檢驗:以中國_________所簽發(fā)的品質(zhì)/數(shù)量/重量/包裝/衛(wèi)生檢驗合格證書作為賣方的交貨依據(jù)。
(10)inspection:the inspection certificate of quality / quantity / weight / packing / sanitation issued by_________of china shall be regarded as evidence of the sellers’ delivery.
。11)裝運嘜頭:_________
。11)shipping marks:_________
2.異議:品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起_________天內(nèi)提出,數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起_________天內(nèi)提出,但均須提供經(jīng)賣方同意的公證行的檢驗證明。如責(zé)任屬于賣方者,賣方于收到異議_________天內(nèi)答復(fù)買方并提出處理意見。
2.discrepancy:in case of quality discrepancy, claim should be lodged by the buyers within _________ days after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the buyers within _________ days after the arrival of the goods at the port of destination. in all cases, claims must be accompanied by survey reports of recognized public surveyors agreed to by the sellers. should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the sellers, the sellers shall, within _________ days after receipt of the claim, send their reply to the buyers together with suggestion for settlement.
3.信用證內(nèi)應(yīng)明確規(guī)定賣方有權(quán)可多裝或少裝所注明的百分?jǐn)?shù),并按實際裝運數(shù)量議付。(信用證之金額按本售貨合約金額增加相應(yīng)的百分?jǐn)?shù)。)
3.the covering letter of credit shall stipulate the sellers’s option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (the buyers are requested to establish the l/c in amount with the indicated percentage over the total value of the order as per this sales contract.)
4.信用證內(nèi)容須嚴(yán)格符合本售貨合約的規(guī)定,否則修改信用證的費用由買方負(fù)擔(dān),賣方并不負(fù)因修改信用證而延誤裝運的責(zé)任,并保留因此而發(fā)生的一切損失的索賠權(quán)。
4.the contents of the covering letter of credit shall be in strict conformity with the stipulations of the sales contract. in case of any variation there of necessitating amendment of the l/c, the buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. the sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the l/c and reserve the right to claim from the buyers for the losses resulting therefrom.
5.除經(jīng)約定保險歸買方投保者外,由賣方向中國的保險公司投保。如買方需增加保險額及/或需加保其他險,可于裝船前提出,經(jīng)賣方同意后代為投保,其費用由買方負(fù)擔(dān)。
5.except in cases where the insurance is covered by the buyers as arranged, insurance is to be covered by the sellers with a chinese insurance company. if insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by the buyers, prior notice to this effect must reach the sellers before shipment and is subject to the sellers’ agreement, and the extra insurance premium shall be for the buyers’ account.
6.因人力不可抗拒事故使賣方不能在本售貨合約規(guī)定期限內(nèi)交貨或不能交貨,賣方不負(fù)責(zé)任,但是賣方必須立即以電報通知買方。如果買方提出要求,賣方應(yīng)以掛號函向買方提供由中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會或有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的證明,證明事故的存在。買方不能領(lǐng)到進(jìn)口許可證,不能被認(rèn)為系屬人力不可抗拒范圍。
6.the sellers shall not be held responsible if they fail, owing to force majeure cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this sales contract or cannot deliver the goods. however, the sellers shall inform immediately the buyers by cable. the sellers shall deliver to the buyers by registered letter, if it is requested by the buyers, a certificate issued by the china council for the promotion of international trade or by any competent authorities, attesting the existence of the said cause or causes. the buyers’ failure to obtain the relative import licence is not to be treated as force majeure.
7.仲裁:凡因執(zhí)行本合約或有關(guān)本合約所發(fā)生的一切爭執(zhí),雙方應(yīng)以友好方式協(xié)商解決;如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。
7.arbitration:all disputes arising in connection with this sales contract or the execution thereof shall be settled by way of amicable negotiation. in case no settlement can be reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the china international economic and trade arbitration commission in accordance with the provisions of the said commission. the award by the said commission shall be deemed as final and binding upon both parties.
8.附加條款(本合同其他條款如與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)。):_________。
8.supplementary condition(s)(should the articles stipulated in this contract be in conflict with the following supplementary condition(s),the supplementary condition(s)should be taken as valid and binding.):_________.
賣方(sellers)(蓋章):_________ 買方(buyers)(蓋章):_________