家范卷九 妻下
女人不妒品自高【原文】《禮》,自天子至于命士,媵妾皆有數(shù),惟庶人無(wú)之,謂之匹夫匹婦。是故《關(guān)雎》美后妃,樂(lè)得淑女以配君子,慕窈窕,思賢才,而無(wú)傷淫之心。至于《樛木》、《螽斯》、《桃夭》、《芣莒》、《小星》,皆美其無(wú)妒忌之行。文母十子,眾妾百斯男,此周之所以興也。詩(shī)人美之。然則婦人之美,無(wú)如不妒矣。
【譯述】在《禮記》里,從天子到有官位和爵位的人,納妾的多少都是有規(guī)定的,惟獨(dú)平民百姓沒(méi)有規(guī)定,稱為匹夫、匹婦。所以《詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎》贊美后妃,歌頌淑女許配君子。愛(ài)慕窈窕女子,思念有才德的男子,而沒(méi)有諷刺淫蕩的意思。至于《樛木》、《螽斯》、《桃夭》、《芣莒》、《小星》等篇,都是贊美沒(méi)有嫉妒的行為。周文王的母親生了十個(gè)兒子,至于眾妾所生的兒子大概有上百人之多,這正是周所以興旺發(fā)達(dá)的原因,所以詩(shī)人來(lái)贊美這件事。這樣說(shuō)來(lái),婦人最大的美德就是不去嫉妒。
【原文】晉趙衰從晉文公在狄,取狄女叔隗,生盾。文公返國(guó),以女趙姬妻衰,生原同、屏括、樓嬰。趙姬請(qǐng)逆盾與其母。衰辭而不敢。姬曰:“不可。得寵而忘舊,不義;好新而慢故,無(wú)恩;與人勤于隘阨,富貴而不顧,無(wú)禮。棄此三者,何以使人?必逆叔隗!”及盾來(lái),姬以盾為才,固請(qǐng)于公,以為嫡子,而使其三子下之;以叔隗為內(nèi)子,而己下之。
【譯述】晉國(guó)的趙衰跟隨晉文公逃亡到狄國(guó),娶了狄國(guó)的女子叔隗為妻。等到晉文公返回晉國(guó)后,就把自己的女兒趙姬嫁給了趙衰,并生了原同、屏括和樓嬰。趙姬讓趙衰把趙盾和他的母親迎接到晉國(guó)來(lái)。趙衰沒(méi)敢答應(yīng)。趙姬說(shuō):“不迎是錯(cuò)誤的。得新寵而忘舊人,不是仁義之舉;喜新而厭舊,沒(méi)有恩情;與人共度艱難歲月,自己富貴之后就不去理她,不合禮法。丟了這三點(diǎn),你還怎么去說(shuō)服別人呢?所以你一定要將叔隗接來(lái)。”等到趙盾來(lái)了,趙姬認(rèn)為趙盾很有才華,就堅(jiān)決要求趙衰將趙盾立為嫡子,而將自己的三個(gè)兒子排在趙盾的后面。并以叔隗為趙衰的正妻,自己排在她的后邊。
【原文】楚莊王夫人樊姬曰:“妾幸得備掃除,十有一年矣,未嘗不捐衣食,遣人之鄭衛(wèi)求美人而進(jìn)之于王也。妾所進(jìn)者九人,今賢于妾者二人,與妾同列者七人。妾知妨妾之愛(ài)、奪妾之貴也。妾豈不欲擅王之愛(ài)、奪王之寵哉?不敢以私蔽公也!”
【譯述】楚莊王夫人樊姬說(shuō):“我有幸侍奉大王,已經(jīng)十一年了,這期間,我經(jīng)常花費(fèi)錢財(cái)派人到鄭國(guó)和衛(wèi)國(guó)搜求美人,進(jìn)獻(xiàn)給大王。我所進(jìn)獻(xiàn)的九人,其中比我賢惠的有二人,與我不相上下的有七人。我也知道這樣做會(huì)妨礙大王對(duì)我的愛(ài),會(huì)奪去我的尊貴。我難道不想讓大王只寵愛(ài)我一個(gè)人嗎?我只不過(guò)是不敢以私廢公罷了。
【原文】宋女宗者,鮑蘇之妻也。既入,養(yǎng)姑甚謹(jǐn)。鮑蘇去而仕于衛(wèi),三年而娶外妻焉。女宗之養(yǎng)姑愈謹(jǐn),因往來(lái)者請(qǐng)問(wèn)鮑蘇不輟,賂遺外妻甚厚。女宗之姒謂女宗曰:“可以去矣。”女宗曰:“何故?”姒曰:“夫人既有所好,子何留乎?”女宗曰:“婦人之所寶,豈以專夫室之愛(ài)為善哉?若抗夫室之好,茍以自榮,則吾未知其善也。夫《禮》,天子妻妾十二,諸侯九,大夫三,士二。今吾夫固士也,其有二,不亦宜乎!且婦人有七去,七去之道,妒正為首。姒不教吾以居室之禮,而反使吾為見(jiàn)棄之行,將安用此?”遂不聽,事姑愈謹(jǐn)。宋公聞而美之,表其閭,號(hào)曰“女宗”。
【譯述】宋國(guó)的女宗是鮑蘇的妻子。結(jié)婚后,女宗侍奉婆婆非常謙恭謹(jǐn)慎。
后來(lái),鮑蘇離開家到衛(wèi)國(guó)去做官,三年之后他又在衛(wèi)國(guó)娶了妻子。女宗得知后,不但沒(méi)有嫉妒,反而贍養(yǎng)婆婆更加小心,只要有順路的人,女宗就委托向鮑蘇問(wèn)好,而且還給鮑蘇在衛(wèi)國(guó)的妻子帶去非常豐厚的禮品。鮑蘇的一個(gè)妾對(duì)女宗說(shuō):“你應(yīng)該離開鮑家了。”女宗問(wèn):“為什么?”妾說(shuō):“夫君既然另有新歡,你還留下干什么呢?”女宗說(shuō):“對(duì)于一個(gè)婦人來(lái)說(shuō),她所最寶貴的難道就是獨(dú)自擁有丈夫的愛(ài)嗎?如果只知道獨(dú)霸丈夫,反對(duì)丈夫另添房室,從而求取自己的榮耀,我是沒(méi)有看出這其中的高尚來(lái)。《禮記》規(guī)定,天子可以有十二個(gè)妻妾,諸侯可以有九個(gè),大夫可以有三個(gè),士?jī)蓚(gè)。我的丈夫本來(lái)就是士,他有兩個(gè)妻子,不也是應(yīng)該的嗎?而且,婦人有七種被休掉的情況,在這七種被休掉的錯(cuò)誤中,嫉妒丈夫的正妻是最大的。你不教給我為人之妻所應(yīng)遵守的禮義,反讓我做那些有可能被丈夫休掉的事情。我怎么能聽你的話呢?”