中文一二三区_九九在线中文字幕无码_国产一二区av_38激情网_欧美一区=区三区_亚洲高清免费观看在线视频

首頁 > 教案下載 > 漢語知識 > 短語句詞 > “練瑜伽”還是“練瑜珈”

“練瑜伽”還是“練瑜珈”

“練瑜伽”還是“練瑜珈”


  平時常說的練yujia,是這個“瑜伽”還是這個“瑜珈”呢?
  “瑜伽”是正確的!辭海和其它工具書都只取“伽”。
  “伽”字多用于翻譯詞匯(如伽藍),無獨立意義。而“珈”則指婦人首飾。近代以來很多人用“珈”,成了時尚,也有可能是取其與“瑜”字同部首,外形統一,易于記憶。
  下面對“瑜伽”進行解釋一下:
  一、導語
  瑜伽,原為梵文yoga之中文音譯,本意是「合一」、「連接」、「結合」;即中國人所說的「天人合一」。
  古時東西方文化都有大我(天、宇宙萬物之母)與小我(人、真我、小宇宙)要「合一」的概念。這是通過修行而達至的「境界」。故「瑜伽」一詞指的是梵我合一的「境界」,是身、心、靈三者的升華,而非什么動作。這境界是無數求道者所渴-望,通往解脫之門。
  所謂明心見性,人在寧靜中容易領悟真我與實相,靜坐冥想固然是重要課題:唐玄奘法師所譯的《瑜伽師地論》,指的正是瑜伽師(修行者)禪定時漸次發展的境界(地)。我們只要翻查稍為大本的辭書,都會找到瑜伽一詞的本意,實與今人所聽聞的相去甚遠。瑜伽哲學及其實踐方法,對佛教、耆那教和印度教都影響深遠。
  二、瑜伽字源淺譯
  瑜伽(yoga)一詞,本出自梵文“Yuj”,原是指用軛連起,〔軛又作軶,即「轅前以扼牛馬之頸者」(辭海)〕即服牛駕馬之意。而后來引申為接連、連系、結合、歸一、化一、同一、統一之意,有和諧、等同的含意。有趣的是,英文‘Yoke’一詞,正也是「軛」,其拉丁文字源也是「連合」、「結合」之意。 古代印度重要經典,如奧義書、吠陀經等一再提及「瑜伽」,指的都是「個體的靈」(小我Atman)與「宇宙大靈」(大我Mahatman)的和合歸一,即中國人所說萬化歸一,天人合一的狀態。這與佛教和印度教所指的三摩地(三昧)、覺醒、覺者、解脫、涅盤一脈相承。例如在印度教重要典藉《薄伽梵歌(Bhagavadgita,簡稱Geeta)之中,天神克里希納(Krishna 黑天)一再向阿周那講解何謂瑜伽。 到公元前二世紀,帕坦加利(Patanjali缽顛阇梨)總結各門瑜伽修行功夫而著《瑜伽經》(Yoga Sutra) [ 注1],因而有著名的「瑜伽八支行法」,即8個修持方面:(1)禁制 (持戒)、(2)勸制 (精進)(3)坐法(4)調息 (呼吸)(5)制感。(6)執持(專注)(7)禪定 (入靜)(8)三摩地。
  在印度修行傳統之中,這「小我」被喻為「宇宙大我」的能量反映(也就是基督教所稱人是照上帝的形相而造的),所以兩者是有方法重新合而為一的。這個「反映」(能量) 是以3圈半的形式卷曲,沉睡在人體脊柱最底部的三角骨(Sacrum Bone薦骨)之中。在合適的條件之下,這個潛藏而沉睡的能量,便會被喚醒而上升,直至穿越頭頂(頂輪),令人得到覺醒與開悟,即是所謂Self-Realization (自覺——自性真我的覺醒)。身、心、靈的狀態得到升進。瑜伽就是這個狀態。 另一有趣的現象出現在現代醫學名詞:Sacrum(薦骨或 [骨氐] 骨)的古希臘文原意是「神圣」(Sacred);而相對于頂輪,即頭蓋骨的腦囟位置,英文是fontanelle其拉丁文原意竟是噴泉(fountain)。這與印度古代詩人、圣者哲賢所記述的完全吻合。再者,三脈七輪的位置和花瓣數目,都與現代解剖學相符。這是否意味著古人向內尋索,則不同文化都有相同的理解?直到機械唯物論突起,內在修行參悟的傳統才被淹沒呢?
  三、中文里的瑜伽
  瑜伽一詞,在佛典中曾取其意譯,舊譯作「相應」,似乎是自從玄奘開始才通用音譯瑜伽。自此這詞在義意方面開始蛻變、復雜化、思維化,甚至與原意脫軌。藏傳佛教尤甚。打開中文佛學或宗教詞書自一目了然。 到底應作「瑜伽」還是「瑜珈」呢?辭海只取「伽」。手頭上的其它工具書,也只取「伽」。「伽」字多用于翻譯詞匯(如伽藍),無獨立意義。而「珈」則指婦人首飾。二者國音稍別,粵音相同。計算機打字,倉頡輸入法之中瑜字的聯想字庫有伽與珈可選,以伽為首。 到近代,很多人用珈,成了時尚,很可能是取其與瑜字同部首,外形統一,易于記憶;更可能是發音的取向:珈的國音「現在」譯得較準確。但是否因元清兩朝外族入主中土,漢語正音受干擾,北音南移之故?還是原文也經歷了語音上的演變?那是語言學的課題。
  有關瑜伽修行中所喚醒的那個沉睡的能量,位于脊柱底部薦骨里的“kundalini”,音譯作「昆達里尼」。印度文化初傳至中國時,因其梵文本意為卷曲(kunda),而且上升時是以蛇繞棒(如雙龍繞柱)冒起的形相,故曾被譯作靈蛇。亦有音譯「軍荼利」等。道教有稱之為「靈能」。密派方術(tantric)修練時發覺有火焚身,故譯為「拙火」,實為嚴重誤解,只因其方法錯誤(用男女交合或邪術)令神圣的(sacrum)三角骨里的「大我的反映」受玷辱而懲罰所引起的后果。真正的修行不但令人安享寧靜的樂土,亦感清涼宜人的舒泰。可以說,這類方術令整個瑜伽體系蒙污。在印度,這類東西已被拼棄,只是有些人為私利而向西方人推銷。 為免誤會,現把 kundalini 譯作靈量,取其靈圣的力量之意。
“練瑜伽”還是“練瑜珈” 相關內容:
  • 是“進退維谷”還是“進退唯谷”

    問:“進退維谷”中的“維谷”是什么意思?有的地方還寫作“進退唯谷”,這樣寫對嗎?答:“進退維谷”是規范詞形。“進退維谷”是說進或退都陷于困難境地。常用來形容進退兩難的情況。...

  • “蕭蕭”和“瀟瀟”如何區分?

    “蕭蕭”與“瀟瀟”都是描寫、形容事物的詞,但適用對象有別,如對這兩個詞的詞義不清楚,容易陰差陽錯。“蕭蕭”是象聲詞,“瀟瀟”是形容詞。“瀟瀟”從“三點水旁”,與水有緣。有風無雨用“蕭蕭”,有雨或有風有雨用“瀟瀟”。...

  • “百年好合”還是“百年好和”

    問:請問是“百年好合”還是“百年好和”?夫妻倆又“合好”了還是“和好”了?答:1.“好合”是一個文言詞,意為情投意合,語出《詩經·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓瑟琴”,通常用在“百年好合”這個固定組合中,而不單獨使用。...

  • “如何”與“何如”有何區別

    “如何”與“何如”是古今漢語中使用頻率比較高的兩個詞,在句子末尾,它們往往同義。例如:“你先試驗一下,如何?”若換做“何如”,意思不變。然而在句首情況就不同了。...

  • 不是而是造句50句

    1.完成統一中國大業的,不是劉備,而是曹操。2.我昨晚做作業做到十二點,不是我太努力,而是題太難了。3.星期天我不出去玩了,不是我不想去,而是媽媽不讓去。4.挫折不是永久的失敗,而是奮斗的新起點。...

  • 表示11種看的詞語分類

    ① 一般地看:看、觀、瞧、視、瞅、過目、看見等。② 向上面看:瞻仰、瞻望、仰望、仰視等。③ 向下面看:瞰、鳥瞰、俯視、俯瞰等。④ 向遠處看:望、眺、矚、展望,極目等。⑤ 向周圍看:顧盼、張望、回顧、環視、掃視等。...

  • 執著和執著的區別

    這本不是一個問題,只有“執著”一詞,沒有“執著”這個詞,但為什么又出現這么多疑惑呢,而且現在“執著”的流行趨勢還超過了“執著”這個詞了。...

  • 第二批異形詞(264組)整理表(草案)

    264組異形詞整理表(草案)中國版協校對研究委員會 中國語文報刊協會國家語委異形詞研究課題組《咬文嚼字》編委會關于試用新整理264組異形詞規范詞形的建議教育部、國家語委發布《第一批異形詞整理表》,受到了廣大群眾尤其是語文工作者的...

  • 短語句詞
主站蜘蛛池模板: 九一在线免费?看 | 丁香五月综合缴清中文 | 性一级录像片片视频免费看 | 无码办公室丝袜OL中文字幕 | 99re在线| 最近韩国日本免费观看mv免费版 | 懂色av噜噜一区二区三区av88 | 五月色丁香综缴合 | yellow视频在线观看免费 | 亚欧美一区二区 | 国产精品午夜在在线观看 | 午夜性色一区二区三区不卡视频 | 美女一级毛片 | mm1313美女视频| 全亚洲第一av番号网站 | 中国14一18sex性hd | 精品久久久一 | JAVAPARSERHD高潮| av毛片免费观看 | 中文1区| 老司机99久久99精品免费播放 | 成人一级黄色大片 | 女厕厕露P撒尿八个少妇 | 精品一久久 | 欧美精品a∨在线观看不卡 一区二区久久久久久 | 99热福利 | 91靠逼软件 | 嫩草影院 | 毛片内射久久久一区 | 成年片色大黄全免费网站久久 | 在线视频久 | 久久久精品人妻一区二区三区 | 中国国语对白高潮A片 | 欧美乱大交xxxxx古装 | aaa国产大片| 国产精品无码一区二区三级 | 老子影院午夜久久亚洲 | 日本国产一区二区三区 | 日本欧美国产 | 中国丰满少妇人妻XXX性董鑫洁 | av影片在线一区 |