2024重慶住房租賃合同(精選15篇)
2024重慶住房租賃合同 篇1
出租方:(以下簡稱甲方)
承租方:(以下簡稱乙方)
甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達成如下協議:
一、甲方將位于房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自年月日至年月日。
二、本房屋月租金為人民幣元,按年結算。每年月日內,乙方向甲方支付年租金。
三、乙方租賃期間,水費、電費、取暖費、燃氣費、電話費、物業費以及其它由乙方居住而產生的費用由乙方負擔。租賃結束時,乙方須交清欠費。
四、乙方同意預交元作為保證金,合同終止時,當作房租沖抵。
五、房屋租賃期為,從年月日至年月日。在此期間,任何一方要求終止合同,須提前三個月通知對方,并償付對方總租金的違約金;如果甲方轉讓該房屋,乙方有優先購買權。
六、因租用該房屋所發生的除土地費、大修費以外的其它費用,由乙方承擔。
七、在承租期間,未經甲方同意,乙方無權轉租或轉借該房屋;不得改變房屋結構及其用途,由于乙方人為原因造成該房屋及其配套設施損壞的,由乙方承擔賠償責任。
八、甲方保證該房屋無產權糾紛;乙方因經營需要,要求甲方提供房屋產權證明或其它有關證明材料的,甲方應予以協助。
九、就本合同發生糾紛,雙方協商解決,協商不成,任何一方均有權向人民法院提起訴訟,請求司法解決。
十、乙方不得在房屋內從事違法行為,并注重房屋及自身財產和人身安全。如發生違法及人身安全責任事故自行負責。甲方不承擔一切法律及民事責任。
十一、本合同連一式二份,甲、乙雙方各執一份,自雙方簽字之日起生效。
甲方:
乙方:
年月日
2024重慶住房租賃合同 篇2
甲方:_________
乙方:_________
甲方在雙星市場(大家樂小區)有門面房一間,愿租給乙方作營業房使用,有關事宜雙方商定如下:
一、租期自_____年_____月_____日起至_____年_____月____日止,租金按年由乙方在每次起租前叁拾天預付給甲方,在預付房屋租金期限內,房租費不變。
二、房租費隨市場狀況上調,目前商定按每年_________元(大寫:___________)計算并預交房租,期滿前再續約或解約,在承租期內的房產稅、費等(約為租金的20%)由甲乙雙方平均承擔并上繳給稅務部門。
三、甲方向乙方提供生活用水及單相照明電源,乙方按實際用量按月交費,乙方所使用的水電如需維修(含下水道疏通)均由乙方負責。
四、租期未滿甲方提前收回房屋及乙方提提前退租均視為違約,違約方按涉及違約金額的30%支付違約金給對方,甲方收房及乙方退租均應提前15日通知對方(如遇房屋拆遷改造等特殊原因提前交還房屋不屬甲方違約)。
五、乙方不得隨意改變房屋結構,并對室內外設施負責保護,如有人為損壞由乙方負責修復;乙方退租交還房屋時,應保持使用時的原樣,不得人為損壞或改變。
六、乙方不得將房屋頂讓或轉租他人,更不得在退租時收取新承租人的“轉讓費”,否則視為違反約定,甲方有權收回房屋并追究乙方違約責任。
七、本協議雙方字字,乙方預付房屋租金后生效,租賃期滿乙方完好交還房屋后本協議自行解除。
八、未盡事宜雙方協商解決。
甲方:____________
乙方:____________
_____年____月___日
2024重慶住房租賃合同 篇3
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
2024重慶住房租賃合同 篇4
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
2024重慶住房租賃合同 篇5
出租方(以下簡稱甲方):____________________
承租方(以下簡稱乙方):____________________
甲、乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協議:
第一條 房屋基本情況
房屋的坐落于________市________區________街道________棟________層________面積,裝修_______________。
第二條 房屋用途
該房屋用途為租賃住房。除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。
第三條 租賃期限
租賃期限自________年________月________日至________年________月________日止。
第四條 租金
該房屋月租金為(人民幣)________千________百________拾元整。
租賃期間,如遇到國家有關政策調整,則按新政策規定調整租金標準;除此之外,出租方不得以任何理由任意調整租金。
第五條 付款方式
乙方按(季)支付租金給甲方。
第六條 交付房屋期限
甲方應于本合同生效之日起________日內,將該房屋交付給__________________。
第七條 甲方對房屋產權的承諾
甲方保證在交易時該房屋沒有產權糾紛;除補充協議另有約定外,有關按揭、抵押債務、稅項及租金等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項,由甲方承擔全部責任,由此給乙方造成經濟損失的,由甲方負責賠償。
第八條 維修養護責任
租賃期間,甲方對房屋及其附著設施每隔________個月檢查、修繕一次,乙方應予積極協助,不得阻撓施工。正常的房屋大修理費用由甲方承擔;日常的房屋維修費用由乙承擔。
因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設備的損失和維修費用,由乙方承擔并責任賠償損失。
租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛等工作,乙方應執行當地有關部門規定并承擔全部責任和服從甲方監督檢查。
第九條 關于房屋租賃期間的有關費用
在房屋租賃期間,以下費用由乙方支付:
1、水、電費;2、煤氣費;3、供暖費;4、物業管理費。
第十條 房屋押金
甲、乙雙方自本合同簽訂之日起,由乙方支付甲方(相當于一個月房租的金額)作為押金。
第十一條 租賃期滿
1、租賃期滿后,如乙方要求繼續租賃,甲方則優先同意繼續租賃;
2、租賃期滿后,如甲方未明確表示不續租的,則視為同意乙方繼續承租;
3、租賃期限內,如乙方明確表示不租的,應提前________個月告知甲方,甲方應退還乙方已支付的租房款及押金。
第十二條 違約責任
租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規定,按年度須向對方交納________個月租金作為違約金。
第十三條 意外損失
因不可抗力原因導致該房屋毀損和造成損失的,雙方互不承擔責任。
第十四條 未盡事項
本合同未盡事項,由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補充協議。補充協議與本合同不一致的,以補充協議為準。
第十五條 附件
本合同之附件均為本合同不可分割之一部分。本合同及其附件內,空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。
本合同及其附件和補充協議中未規定的事項,均遵照中華人民共和國有關法律、法規和政策執行。
第十六條 其他約定
(一)出租方為已提供物品如下:________________________________________________。
(二)當前的水、電等表狀況:________________________________________________。
第十七條 爭議解決
本合同在履行中發生爭議,由甲、乙雙方協商解決。協商不成時,甲、乙雙方可向人民法院起訴。
第十八條 合同份數
本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式____份,甲、乙雙方各執____份,具有同等效力,中介執一份備案。
甲方(簽章):_________________乙方(簽章):_________________
身份證號:___________________身份證號:___________________
聯系電話:___________________聯系電話:___________________
________年________月________日________年________月________日
2024重慶住房租賃合同 篇6
出租方:
地址:
委托機構:
地址:
聯系電話:
承租方:
身份證號碼:
地址:
聯系電話:
為保證公共租賃住房的合理、有效利用,確保雙方的合法權益,甲、乙雙方在自愿、平等的原則基礎上,按照公共租賃住房有關規定,經協商一致,訂立合同如下:
第一條甲方將位于本市區路村棟號公共租賃住房出租給乙方使用。該房屋建筑面積為平方米,附屬設施和設備狀況符合深圳市公共租賃住房標準。
第二條該房屋是甲方通過渠道籌集的公共租賃住房,該房屋僅限乙方居住或與其家庭成員共同居住,乙方無權擅自處分該房屋。使用該房屋所發生的水、電、燃氣、通訊等費用由乙方承擔。
第三條該房屋租賃期自________年____月____日起至________年____月____日止。
第四條該房屋現時租金標準為每平方米建筑面積每月人民幣元,月租總金額為人民幣元。合同期內租金標準隨深圳市公共租賃住房租金政策變動做適時調整,物業管理費用和日常收取的物業專項維修資金等由承擔。
第五條簽訂合同時,乙方須交納押金和房屋完好保證金,押金為人民幣元,房屋完好保證金為人民幣元。合同終止后,乙方如果不存在違約事項,甲方應將乙方所繳押金和房屋完好保證金原款予以返還。
第六條公共租賃住房租金按月收取,乙方須在每月日前將該房屋的租金存入甲方指定的托收銀行,每月劃款時間為日至日。如因乙方原因致使銀行不能正常劃款,甲方有權要求乙方補交并從逾期之日起按每天3‰收取滯納金。乙方欠租超過三個月,甲方有權解除租賃合同并可采取措施追繳拖欠租金和滯納金。乙方如錯過當月的租金劃款時間,可直接到雙方約定的交款地址補交租金和滯納金,也可將欠交的租金和滯納金存入托收銀行。
第七條合同簽訂后不足半個月退租的,租金按半個月收取;滿半個月不足一個月退租的,租金按一個月收取;滿一個月后退租的,租金按照實際租住天數計算。
第八條甲方確保交付的該房屋及其附屬設施能實現租賃目的,并保證其安全性符合有關法律、法規、規章或政策的規定。乙方應合理使用并愛護該房屋及其附屬設施。因乙方使用不當或不合理使用,致使該房屋及其附屬設施損壞或發生故障的,乙方應負維修責任,維修所產生的費用由乙方負擔。
第九條在使用該房屋過程中,因非乙方過錯,該房屋或其附屬設施出現或發生妨礙安全、正常使用的損壞或故障時,乙方應及時通知甲方并采取必要措施防止缺陷的進一步擴大;甲方應及時進行維修或委托乙方維修,維修所產生的費用由甲方負擔。
第十條甲乙雙方按照相關法律、法規與政策的規定或雙方的約定,認真履行各自承擔的安全消防義務。乙方承諾不在該房屋內存放易燃易爆物品,不私自改變供電線路,不違規安裝電器設備等。甲方該房屋消防安全設施符合相關法律、法規與政策規定的安全標準,并督促物業服務單位做好公共區域的消防安全工作。
第十一條為保證公共租賃住房的合理、有效利用,有效確保雙方的合法權益,甲方有權檢查住房使用情況及核對住戶的有關資料,乙方必須予以配合;對甲方實施的室內及相鄰區域的維修工作,乙方應積極配合。
第十二條甲方依照相關法律、法規、政策及雙方約定,享有以下權利:
對乙方入住、退出等情況進行登記,并按本合同約定收取租金;
對該房屋使用情況進行監查,并及時將情況錄入;
對乙方的戶籍、家庭人收入、資產、住房等變動情況進行核查;
法律、法規與政策規定的其他權利。
第十三條乙方依照相關法律、法規、政策及雙方約定,享有以下權利:
依法享有租賃合同存續期間對該房屋的使用權;
依照法定程序,對甲方的日常監督行為提出意見和建議;
法律、法規與政策規定的其他權利。
第十四條有下列情形之一的,本合同終止:
發生不可抗力,合同無法履行的,自通知送達對方之日起,本合同終止;
政府征用、收購、收回或拆除該房屋的,自相關政府做出行政決定之日起,本合同終止;
租賃合同期滿前三個月,乙方未提出續租申請的,合同到期后自行終止;
甲乙雙方協商一致解除合同的,自雙方達成協議之日起,本合同終止。
第十五條乙方有下列嚴重違規、違約行為之一的,甲方可書面通知乙方本合同,收回出租房屋。合同解除后,乙方交納押金和房屋完好保證金不予退還。給甲方造成損失的,乙方應賠償造成的損失。有轉租轉借行為的,還應向甲方返還轉租轉借期間的不當得利。
對有關情況,甲方可向乙方戶籍所在街道辦事處、相關政府部門及社會通報,并將有關情況計入乙方不良誠錄:
隱瞞事實,以虛假材料騙租公共租賃住房的;
擅自轉租、轉借該房屋,轉讓該房屋承租權的;
因購置個人房產或家庭收入增長等事實的發生,乙方不再符合公共租賃住房承租條件卻不主動辦理退房手續的;
強占公共租賃住房拒不退出的;
逾期不支付租金累計超過三個月的;
未征得甲方同意改變房屋用途的;
因乙方原因造成房屋主體結構嚴重損壞的;
連續六個月內不入住的;
經計劃生育部門查實,違反計劃生育政策的;
利用該房屋從事非法活動;居住期間的行為有害公共秩序與安全,警告多次仍然不改;
其他嚴重違規、違約行為。
第十六條租賃合同終止或解除后,乙方應在____日內騰空該房屋,并通知甲方共同驗房。甲方應在收到預約驗房通知后的____日內,按雙方約定的時間共同驗房。甲方經檢查發現住房及設施有損壞或丟失,其維修費用從乙方的押金和房屋完好保證金中扣除,不足部分由乙方補齊。乙方應在驗房結束后的____日內,結清有關費用和辦理銷戶手續,攜租賃合同、水電燃氣結清單、銷戶單、押金和保證金收據、本人身份證、退房交驗單等到雙方約定的地點辦理退房手續;
第十七條租賃合同終止或解除后,乙方未按約定退房,或拒不退回該房屋的,甲方將按有關行政主管部門的市場指導租金標準計收其逾期期間的租金,并載入其個人誠信不良記錄。乙方強占公共租賃住房拒不退出的,乙方在超期居住期間及超期居住退房后________年內不得申請保障性住房。甲方有權采取停水、斷電等方式,或法律規定的其它措施收回該房屋。
第十八條合同期滿后如需續租的,乙方應在合同期滿前3個月內向甲方提出續租申請。甲方應在30個工作日內,對申請續約承租人提交的申報材料進行核查,自核查完成之日起10個工作日內,作出準予續約或不予續約的決定。不予續約決定的,應當在5個工作日內書面通知承租人并說明理由。
第十九條甲、乙雙方就續租達成協議的,應重新訂立合同,并辦理相應的后續手續。
第二十條乙方以家庭為單位提出公共租賃住房申請的,乙方和家庭成員就共同租賃行為承擔連帶.本合同約定的各項條款,甲乙雙方均須自覺履行,如出現違約情形的,違約方應承擔相應的違約責任。
第二十一條甲、乙雙方可就本合同未盡事宜在附頁中另行約定;附頁之內容作為本合同的一部分,經雙方簽章后與本合同具有同等法律效力。
第二十二條甲、乙雙方就本合同發生的糾紛,除可通過行政行為依法處理的外,應經雙方協商解決;協商不成的,可向人民法院提起訴訟。
第二十三條本合同自雙方簽訂之日起生效。
第二十四條本合同一式二份,甲乙雙方各執一份,每份具有同等法律效力。
甲方:乙方:
法定人:委托人:
簽字日期:________年____月____日簽字日期:________年____月____日
2024重慶住房租賃合同 篇7
轉出租方(以下簡稱甲方):______________身份證:____________________________
受轉租方(以下簡稱乙方):______________身份證:____________________________
一、轉租房屋的情況
1、甲方將____________________________房屋,按照房屋租賃合同的規定在征得甲方同意時可將房屋轉租。現將房屋轉租。
二、租賃用途
1、乙方租該房屋的用途為________________。
2、乙方要保證,在轉租的期間內要要與甲方簽訂租賃合同,不得改變房屋的使用用途。
三、轉租期限及交付日期
甲乙雙方約定,在__________年______月______日將自己的所租房屋交給乙方。轉租期為______月。甲方在此保證所轉租的房子并未超過租賃合同的租賃日期。
四、租金、支付方式和期限
1、甲乙雙方在此約定,轉租房屋的月租金為____________元人民幣。房屋在出租______年內,租金不變,自第二年起,租金將會進行調整。按照3%的比例增加。
2、乙方支付租金可通過銀行轉帳或交付現金的方式,支付房租。
五、其它費用
在房屋轉租期間,乙方使用該房屋所發生的水、電、煤氣、物業管理、等費用由甲方、乙方共同承擔。其它有關費用另算。
六、房屋返還時的狀態
1、除甲方同意乙方續租外,未經甲方同意逾期返還房屋的,每逾期一日,乙方應按(________幣)__________元/天向甲方支付該房屋占用使用費。
轉租人(甲方):______________承租人(乙方):______________
電話:_________________________電話:__________________________
__________年______月______日__________年______月______日
2024重慶住房租賃合同 篇8
甲方:________
乙方:_________(承租人)
根據《_________》的規定,乙方符合租住廉租住房的條件。現甲、乙雙方按照有關規定,在平等、自愿、協商一致的革礎上。就廉租住房的租賃事宜訂立本合同,供雙方共同遵守。
一、甲方按政策規定將座落在_________區_________路_________號_________單元_________戶的`住房(使用面積_________平方米)租賃給乙方。乙方愿意承租該房屋作住房使用。
二、租賃期限________年,自________年____月____日起至________年____月____日止。
三、月租按_________元/平方米計收,月租額計人民幣_________元。今后政府調整住房租金標準時,應按新的租金標準重新計算月租額。
四、租金交納方式:_________。
五、交租時間:乙方應按月及時交租,無故拖欠租金時,甲方加收月租額_________%的滯納金。
六、租賃期間甲方不予辦理更名過戶手續。
七、乙方家庭收入提高,不再享受最低生活保障時應騰退該房。如拒不騰退,自應騰退之日起6個月內甲方對其收取成本租金;6個月后收取成本租金。
八、乙方在租賃期間發生下列情況之一時,甲方有權解除合同,收回房屋:
1.將承租屋私自轉租或轉讓的;
2.將承租的房屋作價資,與第三者進行聯營或合營商業、服務業,變相出賣使用權的;
3.無正當理由拖欠租金六個月以上或房屋連續閑置一年以上的;
4.私自調換住房的;
5.外遷、外調或其他原因騰出房屋的;
6.利用承租房屋進非法活動的。
九、乙方負有愛護、保管承租的房屋及其附屬設各的義務。如有損壞,應負責修復或按價賠償。
十、上述房屋因政府需要另作他用時,雙方均應服從,合同終止。乙方的住房由政府或甲方負責解決。
十一、本合同履行過程中發生糾紛時,當事人可:
(1)向_________仲裁委員會申請仲裁;
(2)向人民法院起訴。
十二、本合同未盡事宜,由雙方按有關法規、政策的規定執行。
十三、本合同自雙方簽字之日起生效。
十四、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執一份,兩份具有同等效力。
甲方經辦人(蓋章):_________乙方(簽字):_________
2024重慶住房租賃合同 篇9
甲方:_________(出租人)
乙方:_________(承租人)
根據《_________》的規定,乙方符合租住廉租住房的條件。現甲、乙雙方按照有關規定,在平等、自愿、協商一致的革礎上。就廉租住房的租賃事宜訂立本合同,供雙方共同遵守。
一、甲方按政策規定將座落在_________區_________路_________號_________單元_________戶的住房(使用面積_________平方米)租賃給乙方。乙方愿意承租該房屋作住房使用。
二、租賃期限_________年,自_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止。
三、月租按_________元/平方米計收,月租額計人民幣_________元。今后政府調整住房租金標準時,應按新的租金標準重新計算月租額。
四、租金交納方式:_________。
五、交租時間:乙方應按月及時交租,無故拖欠租金時,甲方加收月租額_________%的滯納金。
六、租賃期間甲方不予辦理更名過戶手續。
七、乙方家庭收入提高,不再享受最低生活保障時應騰退該房。如拒不騰退,自應騰退之日起6個月內甲方對其收取成本租金;6個月后收取成本租金。
八、乙方在租賃期間發生下列情況之一時,甲方有權解除合同,收回房屋:
1.將承租屋私自轉租或轉讓的;
2.將承租的房屋作價資,與第三者進行聯營或合營商業、服務業,變相出賣使用權的;
3.無正當理由拖欠租金六個月以上或房屋連續閑置一年以上的;
4.私自調換住房的;
5.外遷、外調或其他原因騰出房屋的;
6.利用承租房屋進非法活動的。
九、乙方負有愛護、保管承租的房屋及其附屬設各的義務。如有損壞,應負責修復或按價賠償。
十、上述房屋因政府需要另作他用時,雙方均應服從,合同終止。乙方的住房由政府或甲方負責解決。
十一、本合同履行過程中發生糾紛時,當事人可:
(1)向_________仲裁委員會申請仲裁;
(2)向人民法院起訴。
十二、本合同未盡事宜,由雙方按有關法規、政策的規定執行。
十三、本合同自雙方簽之日起生效。
十四、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執一份,兩份具有同等效力。
甲方經辦人(蓋章):_________乙方(簽):_________
_________年____月____日_________年____月____日
2024重慶住房租賃合同 篇10
出租方:(以下簡稱甲方)
承租方:(以下簡稱乙方)
甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達成如下協議:
一、甲方將位于_______________________________________房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自________年________月________日至________年________月________日,計________個月。
二、本房屋月租金為人民幣________元,按月/季度/年結算。每月月初/每季季初/每年年初____日內,乙方向甲方支付全月/季/年租金。
三、乙方租賃期間,水費、電費、取暖費、燃氣費、電話費、物業費以及其它由乙方居住而產生的費用由乙方負擔。租賃結束時,乙方須交清欠費。
四、乙方同意預交________元作為保證金,合同終止時,當作房租沖抵。
五、房屋租賃期為________。在此期間,任何一方要求終止合同,須提前三個月通知對方,并償付對方總租金________的違約金;如果甲方轉讓該房屋,乙方有優先購買權。
六、因租用該房屋所發生的除土地費、大修費以外的其它費用,由乙方承擔。
七、在承租期間,未經甲方同意,乙方無權轉租或轉借該房屋;不得改變房屋結構及其用途,由于乙方人為原因造成該房屋及其配套設施損壞的,由乙方承擔賠償責任。
八、甲方保證該房屋無產權糾紛;乙方因經營需要,要求甲方提供房屋產權證明或其它有關證明材料的,甲方應予以協助。
九、就本合同發生糾紛,雙方協商解決,協商不成,任何一方均有權向天津開發區人民法院提起訴訟,請求司法解決。
十、本合同連一式2份,甲、乙雙方各執1份,自雙方簽字之日起生效。
甲方(簽字):乙方(簽字):
_________年____月____日
2024重慶住房租賃合同 篇11
出租方(甲方):_____
承租方(乙方):_____
根據《中華人民共和國個人住房租賃合同法》及其他相關法律、法規規定,甲乙雙方在平等、自愿、協商一致的基礎上,就下列房屋的租賃達成如下協議:
第一條:房屋基本情況
甲方將自有的坐落在______市______街道______小區______棟______號的房屋出租給乙方使用。
第二條:租賃期限
租賃期共______個月,甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日收回。
第三條:租金
本房屋月租金為人民幣______元,按月/季度/年結算。每月月初/每季季初/每年年初x日內,乙方向甲方支付全月/季/年租金。
第四條:交付房租期限
乙方應于本個人住房租賃合同生效之日起___日內,將該房屋交付給甲方。
第五條:房屋租賃期間相關費用說明
乙方租賃期間,水、電、取暖、燃氣、電話、物業以及其它由乙方居住而產生的費用由乙方負擔。租賃結束時,乙方須交清欠費。
第六條:房屋維護養護責任
租賃期間,乙方不得隨意損壞房屋設施,如需裝修或改造,需先征得甲方同意,并承擔裝修改造費用。租賃結束時,乙方須將房屋設施恢復原狀。
第七條:租賃期滿
租賃期滿后,如乙方要求繼續租賃,則須提前___個月向甲方提出,甲方收到乙方要求后___天內答復。如同意繼續租賃,則續簽租賃個人住房租賃合同。同等條件下,乙方享有優先租賃的權利。
第八條:提前終止個人住房租賃合同
在房屋租賃期間,任何一方提出終止個人住房租賃合同,需提前_____月書面通知對方,經雙方協商后簽訂終止個人住房租賃合同書,在終止個人住房租賃合同書簽訂前,本個人住房租賃合同仍有效。
受不可抗力因素影響,甲方必須終止個人住房租賃合同時,一般應提前_____個月書面通知乙方。乙方的經濟損失甲方不予補償。
第九條:違約責任
在房屋租賃期間,任何一方違反本個人住房租賃合同的規定,依據事實輕重,按年度須向對方交納年度租金的10%作為違約金。乙方逾期未交付租金的,每逾期一日,甲方有權按月租金的2%向乙方加收滯納金。
第十條:本個人住房租賃合同頁數,一式2份,甲、乙雙方各執一份,均具有同等效力。
甲方:
乙方:
年 月 日
2024重慶住房租賃合同 篇12
出租方(以下簡稱甲方):_______________身份證號:______________________________
承租方(以下簡稱乙方):_______________身份證號:______________________________
甲、乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協議:
第一條房屋位置
甲方房屋(以下簡稱該房屋)坐落于_____________________________________________。
第二條房屋用途
該房屋用途為日常生活居住,除雙方另有約定外,乙方不得單方任意改變房屋用途。
第三條租賃期限
租賃期限自_________年________月_______日至_________年________月_______日止。
第四條租金
該房屋月租金為(人民幣大寫)____________________元整。
租賃期間,如遇到國家相關政策調整,則按新政策規定調整租金標準;除此之外,甲方不得以任何理由任意調整租金。
第五條付款方式
乙方每三個月向甲方支付一次租金,甲方收款賬號:______________________________。
第六條交付期限
本合同生效之日起_____日內,甲方應向乙方交付該房屋。
第七條甲方對房屋產權的承諾
甲方保證擁有房屋產權,提供相應證明。在簽約時該房屋不存在產權糾紛;除另有約定外,有關抵押債務、按揭、租金及稅項等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項,由甲方承擔全部責任,由此給乙方造成經濟損失的,由甲方負責賠償。
第八條維修養護責任
正常的房屋大修理費、日常的房屋維修費用均由甲方承擔。
因乙方人為故意損壞造成房屋及其相連設備的損失和維修費用,由乙方承擔責任并賠償損失。
租賃期間,防火安全,綜合治理及日常安全、保衛等工作,乙方應執行當地有關部門規定并承擔全部責任和服從甲方檢查監督。
第九條關于房屋租賃期間的有關費用
在房屋租賃期間,以下費用由乙方支付:
1.供暖費;2.物業管理費;3.水、電費;4.煤氣(天然氣)費;
第十條房屋押金
甲、乙雙方自本合同簽訂之日起,由乙方支付甲方_______________元整(相當于一個月房租的金額)作為押金。
第十一條續租約定
1.租賃期滿后,乙方要求繼續租賃,甲方則優先同意乙方繼續租賃;
2.租賃期滿后,甲方未明確表示不續租,則視為同意乙方按照本合同約定繼續承租,租期為五年,按此循環續租;
第十二條違約責任
租賃期間雙方必須信守合同,甲方違反本合同的規定,須按合同期總租金的百分之三十向乙方支付違約金。乙方違反本合同的規定,甲方不予退還租房押金和乙方已交納但未使用租賃期間的租金。
第十三條因不可抗力原因導致該房屋毀損和造成損失的,雙方互不承擔責任。
第十四條本合同租期內,乙方無法繼續履行合同時,甲方允許乙方整體轉租該房屋,轉租價不得低于壹萬貳仟元整,轉租事宜需提前向甲方通知說明,新承租人與甲方簽訂合同后,本協議自動解除。
第十五條本合同未盡事項,由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補充協議。補充協議與本合同不一致的,以補充協議為準。
第十六條附件是本合同不可分割的部分,與本合同具有同等的法律效力。本合同及其附件內,空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。
本合同及其附件和補充協議中未約定的事項,均遵照中華人民共和國有關法律、法規和政策執行。
第十七條其他約定
(一)出租方為已提供物品如下:
__________________________________________________。
1.電表余額:元;2.氣表剩余:方;3.廚房水表剩余:方;4.衛生間水表剩余:方;5.物業費余額:_______________元。
第十八條本合同在履行中發生爭議,協商不成時,甲、乙雙方應向房屋所在地人民法院起訴。
第十九條本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式兩份,甲、乙雙方各執一份,具有同等效力。
甲方(簽章):_______________乙方(簽章):_______________
電話:________________________電話:________________________
_________年________月_______日_________年________月_______日
2024重慶住房租賃合同 篇13
甲方:
乙方:
甲、乙雙方曾于_____年____月___日簽訂一份“房屋租賃合同書”,主要內容:乙方以月租金人民幣元,承租甲方位于深圳市等物業,合同有效期年,從_____年____月___日起至_____年____月___日止。現甲、乙雙方根據有關實際情況,自愿終止原合同,并就合同終止的有關事宜進行了友好協商,一致達成如下終止協議條款:
一、甲、乙雙方認可原合同終止的真實原因為:
1、原合同有效期屆滿,方提出不再續約;
2、原合同提前終止,系方提出;
3、其它終止原合同原因:。
二、因原合同終止,甲、乙雙方共同商定彼此之間的有關經濟補償條件:。
三、甲、乙雙方共同確認:甲、乙雙方之間因原合同而產生的一切權益已于即日前相互交割清楚,彼此之間再無任何債權債務關系。具體內容包括:
1、乙方已向甲方結清全部物業租金;協商確定的元人民幣的物業維修、恢復費用。
4、乙方已將所承租的物業清空并交還甲方。
5、甲方已將乙方所交租賃保證金。
四、甲、乙雙方確認原合同于_____年____月___日終止,原合同賦于雙方的權利、義務于該日起解除。
五、甲、乙雙方就本協議格式的條款如有增刪,可在以下欄目中列明。
六、本協議經雙方代表簽名蓋章后,即予生效。
七、本協議一式二份,甲、乙雙方各一份。均具同等法律效力。
甲方:_________乙方:_________
法定代表人:_________法定代表人:_________
_________年____月____日_________年____月____日
2024重慶住房租賃合同 篇14
轉讓方(甲方):_______________
頂讓方(乙方):_______________
房東(丙方):_______________
甲,乙,丙三方經友好協商,就店鋪轉讓事宜達成以下協議:
一,丙方同意甲方將自己位于_________街(路)_________號的店鋪(原為:_________)轉讓給乙方使用,建筑面積為_________平方米;并保證乙方同等享有甲方在原有房屋租賃合同中所享有的權利與義務。
二,該店鋪的所有權證號碼為,產權人為丙。丙方與甲方簽訂了租賃合同,租期到_________年_________月_________日止,月租為_________元人民幣。店鋪交給乙方后,乙方同意代替甲向丙方履行該租賃合同,每月交納租金及該合同約定由甲方交納的水電費等各項費用,該合同期滿后由乙方領回甲交納的押金,該押金歸乙方所有。
三,店鋪現有裝修,裝飾,設備在甲方收到乙方轉讓金后全部無償歸乙方使用,租賃期滿后不動產歸丙方所有,動產無償歸乙方。
四,乙方在_____年_____月_____日前一次性向甲方支付頂手費(轉讓費)共計_________元,上述費用已包括甲方交給丙方再轉付乙方的押金,第三條所述的裝修裝飾設備及其他相關費用。甲方不得再向乙方索取任何其他費用。
五,該店鋪的營業執照已由甲方辦理,經營范圍為餐飲,租期內甲方繼續以甲方名義辦理營業執照,稅務登記等相關手續,但相關費用及由乙方經營引起的債權債務全部由乙方負責,與甲方無關。乙方接手經營前該店鋪及營業執照上所載企業所欠一切債務由甲方負責償還,與乙方無關。
六,乙方逾期交付轉讓金,除甲方交鋪日期相應順延外,乙方每日向甲方支付轉讓費的千分之______的違約金,逾期______日的,甲方有權解除合同,乙方按轉讓費的______%向甲方支付違約金。甲方應保證丙方同意甲方轉讓店鋪,如由于甲方原因導致丙方或甲方自己中途收回店鋪,甲方同樣承擔違約責任,并向乙方支付轉讓費的______%作為違約金。
七,如因自然災害等不可抗因素導致乙方經營受損的與甲方無關,但因國家征用拆遷店鋪,有關補償歸乙方。
八,如果合同簽訂前政府已下令拆遷店鋪,甲方退償全部轉讓費,賠還乙方接手該店鋪的裝修損失費,并支付轉讓費的______%的違約金。如果合同簽訂之后政府明令拆遷店鋪,或者市政建設(如修,擴路,建天橋,立交橋,修地鐵等)導致乙方難以經營,乙方有權解除合同,甲方退還剩余租期的轉讓費,押金仍歸乙方(前述順延除外)。或甲方在每年營業執照有效期屆滿時仍未辦妥年審手續,乙方有權解除合同,甲方應退回全部轉讓費,賠償裝修,添置設備損失費,并支付轉讓費的______%的違約金。
甲方簽字:__________日期:__________
乙方簽字:__________日期:__________
丙方簽字:__________日期:__________
2024重慶住房租賃合同 篇15
甲方(出租方):
電話:
Id號:
注冊地址:
乙方(承租人):
電話:
Id號:
注冊地址:
甲乙雙方經共同協商,達成如下租賃合同:
一、甲方將租賃給乙方作為(類)店鋪使用。租賃期限自__年_月_日至__年_月_日。
二.乙方支付租金人民幣元,定金人民幣3000元,共計人民幣(¥元),合同簽訂后一次性付清。合同期滿,在房屋及相關設備設施未損壞、鑰匙已歸還、水電費用已付清的前提下,押金一次性無息退還。注:在任何情況下,保證金不得用于抵消任何其他費用,包括但不限于租金、水電費等。
3.乙方如需續租,應在本合同期滿前三個月與甲方協商,及時簽訂續租合同,并付清相關費用。如果在到期日前60天未完成相關手續,甲方將不保證乙方續租的權利。乙方不續租的,應當在合同到期日將房屋退還給甲方。如因特殊原因不能及時歸還,乙方應按日支付租金,租金為本合同租金標準(折算為日租金)的兩倍。甲方無正當理由拒不退還的,有權強行收回,一切損失由乙方承擔..
四.租賃期內其他約定事項:
1.乙方應保證本合同所述的身份信息和聯系方式真實有效。
2.合同期內,乙方在法律允許的范圍內享有租賃房屋及其附屬設備設施的有限使用權,并承擔日常安全維護義務,發現問題及時通知甲方。乙方應按價格賠償屬于乙方責任范圍內的損壞或損害。
(1)房屋只能作為指定類型的店鋪使用,不得用于餐飲、水產品、蔬菜、娛樂等對周邊居民居住環境有較大負面影響的經營活動!如因特殊情況需要轉租或挪作他用,應事先征得甲方同意。
(2)照顧好租住的房子。不亂涂亂畫,不釘不雕,不隨意損壞裝修、結構、設施設備。放置重物時應小心,以免損壞地板。
(3)經甲方事先同意,乙方可進行必要的裝修。固定設施到期歸甲方所有。
(4)尊重社會公德,做好清潔工作,不亂扔垃圾,隨地吐痰,將異物扔進下水道。
3.乙方應高度重視各種安全問題,尤其是消防安全問題,自覺認真做好以下工作:
(1)符合有關規定,配備相當數量的標準滅火器。
(2)注意水、火、電的.安全使用。無人值守時,應關閉相關設備。如果房間內有大量物品堆放,應嚴格禁止吸煙或使用明火。
(3)室內不得存放易燃、易爆或有毒危險品。
(4)如需在外墻安裝燈箱廣告牌,其日常安全由乙方自行負責,甲方不承擔由此產生的任何責任。
4.合同期內,乙方有下列情形之一的,甲方可以單方面解除合同,收回房屋使用權,一切相關損失由乙方承擔..
(1)乙方擅自轉租、出借或改變房屋使用性質(甲方不承認乙方與第三方未經許可達成的任何協議)。
(2)乙方在房屋內存放有毒、易燃、易爆危險品。
(3)乙方將租賃房屋用于非法活動。
(4)乙方無故拖欠的水、電費等自我合理費用總額超過保證金金額。
5.該房屋使用的水、電、電話、網絡及房租稅、物業及衛生費用等一切相關費用均由乙方承擔并按時支付。
○入住抄表:噸水表、電度表。
○收費標準:水元/噸,電元/千瓦時。
6.鑰匙交付:一套卷閘門。期限屆滿全額返還,如有欠費補償換鎖費用。
○乙方可自行更換門鎖,但應確保不會對門和門框本身造成任何損壞。一旦更換,新鎖及其鑰匙的所有權將屬于甲方..
○甲方在緊急情況下會保留一把鑰匙。甲方承諾安全保管,未經許可不得使用。如果乙方更換新鎖,甲方有權索要新鑰匙,乙方應予以配合。
5.本合同自簽字(蓋章)之日起生效,任何一方不得提前終止,否則違約方應向對方支付不少于兩個月的本合同租金作為違約金。但如因不可抗力導致本合同無法繼續履行,則本合同自然終止,雙方不承擔違約責任,一切相關費用根據實際情況進行清算。
不及物動詞本合同一式兩份,雙方各執一份。到期自動到期。
甲方:
乙方:
簽署日期:__年_月_日