辨析并修改病句之表意不明
1,指代不明
我們認(rèn)為,應(yīng)該使用規(guī)范的簡化字,不要再濫用繁體字,這樣會(huì)給漢字規(guī)范化和青少年的學(xué)習(xí)增加困難。
(“這樣”指代不明,應(yīng)把“這樣”改為“否則”)
2,句子某個(gè)詞語的意義有不同的理解,造成表意不明
(1)通過家長學(xué)校的學(xué)習(xí),家長們都認(rèn)識到不適當(dāng)?shù)毓芙毯⒆訉⒆拥某砷L不利。
(“不適當(dāng)?shù)毓芙獭笨梢岳斫夤芙痰姆椒ú徽_,態(tài)度粗暴,也可以理解為管教的程度、次數(shù)不夠,放任自流。)
(2)剛才來的那幾個(gè)演員,他們會(huì)不會(huì)表演?
(“會(huì)不會(huì)”可以理解為“擅長不擅長”,也可以理解為“可能不可能”。)
3,句中某個(gè)詞語有不同用法,造成表意不明
(1)他制訂了五年的防護(hù)林規(guī)劃,由于對這個(gè)地區(qū)復(fù)雜的氣候水文和植被情況沒有掌握清楚,最后還是失敗了。
(“五年”可以理解為“制訂”的補(bǔ)語:他制訂防護(hù)林規(guī)劃花了五年時(shí)間;“五年”也可以理解為“防護(hù)林規(guī)劃”的定語:他制訂的是五年防護(hù)林規(guī)劃。)
(2)復(fù)旦大學(xué)演出的話劇《快樂的圣誕節(jié)》,邀請了日本、加拿大、德國和挪威等國留學(xué)生同臺演出,形象地反映了中外人民和大學(xué)生的友誼。
(“和”如果認(rèn)為是連詞,那么“中外人民和大學(xué)生的友誼”可以理解為“中外人民的友誼,中外大學(xué)生的友誼”;如果認(rèn)為“和”是介詞,那么“中外人民和大學(xué)生的友誼”意思就是“中外人民跟大學(xué)生二者之間的友誼”。)
(3)對學(xué)生會(huì)提出的建議,我舉雙手贊成。
(“對”的賓語是“學(xué)生會(huì)”還是“建議”?是“向?qū)W生會(huì)提的建議”還是“對于學(xué)生會(huì)提出的建議”?)
4,短語、句子的結(jié)構(gòu)有不同的理解,造成表意不明
(1)大家不由地?zé)崃夜恼疲繂枅F(tuán)走進(jìn)會(huì)場。
(“望著慰問團(tuán)走進(jìn)會(huì)場”,可以把“慰問團(tuán)走進(jìn)會(huì)場”這個(gè)主謂短語當(dāng)作“望”的賓語,那么就是慰問團(tuán)走進(jìn)會(huì)場;也可以把“慰問團(tuán)”當(dāng)作“望”的賓語,那么這個(gè)句子是連謂句,是“大家一邊望著慰問團(tuán)一邊走進(jìn)會(huì)場”的意思。)
(2)我一定說服媽媽和你一同去,這樣你在路上就有個(gè)伴了。
(誰和你一同去?“我一定說服媽媽和你一同去”如果理解為兼語句,那就是“媽媽和你一同去”的意思;如果理解為連謂句,那就是“我和你一同去”的意思。)
5,省略了不該省的成分,造成表意不明
陶行知指定了生活教育社中的幾個(gè)共產(chǎn)黨員負(fù)責(zé)籌備建校,并擔(dān)任學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)工作,又請了一些進(jìn)步人士當(dāng)教師。
(誰“擔(dān)任”?誰“請”?是“陶行知”,還是“幾個(gè)共產(chǎn)黨員”?應(yīng)該補(bǔ)上不該省略的主語。)