《小克勞斯和大克勞斯》
它又叫起來。“你聽到沒有?他說:‘能變得出來。’不過這個魔鬼的樣子是很丑的:我看最好還是不要看他吧。”
“噢,我一點也不害怕。他會是一副什么樣子呢?”
“嗯,他簡直跟本鄉的牧師一模一樣。”
“哈!”農夫說,“那可真是太難看了!你要知道,我真看不慣牧師的那副嘴臉。不過也沒有什么關系,我只要知道他是個魔鬼,也就能忍受得了。現在我鼓起勇氣來吧!不過請別讓他離我太近。”
“讓我問一下我的魔法師吧。”小克勞斯說。于是他就在袋子上踩了一下,同時把耳朵偏過來聽。
“他說什么?”
“他說你可以走過去,把墻角那兒的箱子掀開。你可以看見那個魔鬼就蹲在里面。不過你要把箱蓋子好好抓緊,免得他溜走了。”
“我要請你幫助我抓住蓋子!”農夫說。于是他走到箱子那兒。他的妻子早把那個真正的牧師在里面藏好了。現在他正坐在里面,非常害怕。
農夫把蓋子略為掀開,朝里面偷偷地瞧了一下。
“嗬唷!”他喊出聲來,朝后跳了一步。“是的,我現在看到他了。他跟我們的牧師是一模一樣。啊,這真嚇人!”
為了這件事,他們得喝幾杯酒。所以他們坐下來,一直喝到夜深。
“你得把這位魔法師賣給我,”農夫說。“隨便你要多少錢吧:我馬上就可以給你一大斗錢。”
“不成,這個我可不干,”小克勞斯說。“你想想看吧,這位魔法師對我的用處該有多大呀!”
“啊,要是它屬于我該多好啊!”農夫繼續要求著說。
“好吧,”最后小克勞斯說。“今晚你讓我在這兒過夜,實在對我太好了。就這樣辦吧。你拿一斗錢來,可以把這個魔法師買去,不過我要滿滿的一斗錢。”
“那不成問題,”農夫說。“可是你得把那兒的一個箱子帶走。我一分鐘也不愿意把它留在我的家里。誰也不知道,他是不是還待在里面。”
小克勞斯把他裝著干馬皮的那個袋子給了農夫,換得了一斗錢,而且這斗錢是裝得滿滿的。農夫還另外給他一輛大車,把錢和箱子運走。
“再會吧!”小克勞斯說,于是
他就推著錢和那只大箱子走了,牧師還坐在箱子里面。
在樹林的另一邊有一條又寬又深的河,水流得非常急,誰也難以游過急流。不過那上面新建了一座大橋。小克勞斯在橋中央停下來,大聲地講了幾句話,使箱子里的牧師能夠聽見:
“咳,這口笨箱子叫我怎么辦呢?它是那么重,好像里面裝得有石頭似的。我已經夠累,再也推不動了。我還是把它扔到河里去吧。如果它流到我家里,那是再好也不過;如果它流不到我家里,那也就只好讓它去吧。”
于是他一只手把箱子略微提起一點,好像真要把它扔到水里去似的。
“干不得,請放下來吧!”箱子里的牧師大聲說。“請讓我出來吧!”
“哎唷!”小克勞斯裝做害怕的樣子說。“他原來還在里面!我得趕快把它扔進河里去,讓他淹死。”