湘夫人
________________________________________________________________________
(4)時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與。
譯文:________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
答案 (1)我聽(tīng)說(shuō)湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。
(2)蓀草裝點(diǎn)墻壁啊紫貝鋪砌庭院,四壁撒滿香椒啊用來(lái)裝飾廳堂。
(3)編起薜荔啊做成帳,剖開(kāi)蕙草做的幔帳也已支張。
(4)美好的時(shí)光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。
3.“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。”這幾句表達(dá)湘君怎樣的感情,描繪了怎樣的畫面?
答案 這幾句詩(shī)集中寫湘君帶著虔誠(chéng)的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到來(lái)。這是一個(gè)環(huán)境氣氛都十分耐人尋味的畫面:涼爽的秋風(fēng)不斷吹來(lái),洞庭湖中水波泛起,岸上樹(shù)葉飄落。望斷秋水,不見(jiàn)伊人來(lái)。
一、中心主旨
《湘夫人》是湘水男神和女神互相表達(dá)愛(ài)慕之詞,表達(dá)了赴約的湘君來(lái)到約會(huì)地北渚卻不見(jiàn)湘夫人的惆悵和迷惘,以及在悵惘中向?qū)Ψ奖硎旧铋L(zhǎng)的怨望,但彼此之間的愛(ài)情始終不渝則是一致的。
二、寫作特色
1.融情入景,以景染情。
“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”,這是融情于景、以景染情的手法。寫景如畫,仿佛一幅秋風(fēng)圖,湘湖洞庭秋景如在目前,作者妙在以可見(jiàn)之水波、木葉,寫出不可見(jiàn)之裊裊秋風(fēng),寫風(fēng)而有畫意。《湘夫人》此二句之妙,還在以景寫情。劉熙載云:“敘物以方情謂之賦,余謂《楚辭•九歌》最得訣。如‘裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下’,是寫出‘目眇眇兮愁予’來(lái);‘荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺 ’,正是寫出‘思公子兮未敢言’來(lái),俱有‘目擊道存,不可容聲’之意。”
2.因情造景,象征寓意。
“鳥何萃兮 中,罾何為兮木上”,“麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔”四句,是因情造景、象征寓意。鳥不宿到樹(shù)上而聚集在水草里,魚網(wǎng)不撒在水中而掛到樹(shù)上,麋鹿不在草地上而跑進(jìn)庭院里,蛟龍不潛在水底而爬到水邊,這都不是真實(shí)存在的景象,而是假想的反常景象。是湘君在等不到湘夫人、心情越來(lái)越懊喪的情況下,對(duì)自身尷尬處境的自我比況。而反過(guò)來(lái),這種反常景象在頭腦中的出現(xiàn),這種自我比況心理的發(fā)生,也充分體現(xiàn)出當(dāng)時(shí)湘君的心情懊喪到何種程度。這樣的景物描寫,不是將情感融入現(xiàn)實(shí)景物,不是以景染情,而是通過(guò)象征、隱喻、暗示的途徑來(lái)達(dá)到表現(xiàn)目的,特點(diǎn)鮮明,很有表現(xiàn)力,但一般只能用在某些特定情況之下。
三、文白對(duì)照
帝子 降兮 北渚 , 目眇眇兮 愁予。湘夫人降落在北洲之上,極目遠(yuǎn)眺啊使我惆悵。本篇是男巫飾為湘
君所唱的戀慕湘夫人之詞。帝子:天帝的女兒,指湘夫人。降:
降臨。渚(zhǔ):水邊的淺灘。“北渚”,聯(lián)系下文“洞庭”句看,疑
指靠近洞庭湖北岸的小洲。按此句與《湘君》篇“夕弭節(jié)兮北渚”
句密切呼應(yīng)。目眇眇(miǎo)兮愁予:洪興祖說(shuō):“眇眇,微貌。言神之降,望而不見(jiàn),使我愁也。”一說(shuō)“眇眇”是瞇著眼遠(yuǎn)望的樣子。以上二句意思是:湘夫人降臨北渚,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望她卻望不見(jiàn),使我發(fā)愁。
裊裊兮 秋風(fēng) ,洞庭 波兮木葉下。樹(shù)木輕搖啊秋風(fēng)初涼,洞庭起波啊樹(shù)葉降落。裊裊(niǎo):微風(fēng)吹拂的樣子。