《廉頗藺相如列傳》譯文
《廉頗藺相如列傳》 | 2001/01/23 |
| ||||||||
|
| |||||||
[3/6] | ||||||||
藺相如拿著那塊寶玉斜瞅著廷柱,準(zhǔn)備拿它去撞擊廷柱。秦王怕他撞壞寶玉,就向他道歉,堅(jiān)決地請(qǐng)他不要這樣做,同時(shí)召來(lái)管版圖的官吏察看地圖,指著從這里到那里的十五座城池劃歸趙國(guó)。 |
相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝,固請(qǐng),召有司案圖,指從此以往十五都予趙。 | |||||||
藺相如估計(jì)秦王只不過(guò)用這種欺詐手段,假裝劃給趙國(guó)城池,其實(shí)不能到手,就對(duì)秦王說(shuō):“和氏璧是天下所公認(rèn)地寶玉,趙王敬畏(大王),不敢不獻(xiàn)它出來(lái)。他送寶玉的時(shí)候曾齋戒了五天,現(xiàn)在大王也應(yīng)當(dāng)齋戒五天,在朝廷上舉行設(shè)有九個(gè)迎賓贊禮官吏的大典,我才敢獻(xiàn)上寶玉。”秦王估量了一下,知道終究不能強(qiáng)奪,就答應(yīng)齋戒五天,安置藺相如住在廣成賓館里。 |
相如度秦王特以詐佯為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí)齋戒五日。今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧。秦王度之,終不可強(qiáng)奪,遂許齋王日,舍相如廣成傳舍。 | |||||||
藺相如估計(jì)秦王雖說(shuō)答應(yīng)齋戒,但必定會(huì)負(fù)約不把城池給趙國(guó),就派他的隨從換上粗布便服,懷里藏著寶玉,抄小路逃走,把寶玉送回趙國(guó)。 |
相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。 | |||||||
秦王齋戒五天后,就在朝廷上設(shè)了有九個(gè)迎賓贊禮官吏的在典,引見(jiàn)趙國(guó)使者藺相如。相如到來(lái),對(duì)秦王說(shuō):“秦國(guó)自從穆公以來(lái)的二十多個(gè)國(guó)君,從來(lái)沒(méi)有堅(jiān)守信約的。我實(shí)在怕受大王的騙而對(duì)不起趙國(guó),所以派人帶著寶玉抄小路回趙國(guó)去了。再說(shuō)秦國(guó)強(qiáng),趙國(guó)弱,大王派一個(gè)使者到趙國(guó)去,趙國(guó)馬上就把寶玉送來(lái)。現(xiàn)在以秦國(guó)的強(qiáng)盛先割十五座城池給趙國(guó),趙國(guó)哪敢留著寶玉不給而得罪大王呢?我知道欺騙了大王應(yīng)得死罪,我愿意受湯鑊之刑。希望大王與大臣們仔細(xì)商量這件事。” |
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:”秦自繆公以來(lái)二十余君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái)。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊。唯大王與群臣孰計(jì)議之。” | |||||||
[3/6] | ||||||||
《廉頗藺相如列傳》 | 2001/01/23 |
| ||||||||
|
| |||||||
[4/6] | ||||||||
秦王和群臣們你看著我,我看著你,氣得發(fā)出驚呼的聲音。左右的人想把相如拉出去(處死),秦王就說(shuō):“現(xiàn)在殺死相如,還是得不到寶玉,反而斷絕了秦趙兩國(guó)的交情。不如就此好好地招待他,讓他回趙國(guó)去。趙王難道會(huì)因一塊寶玉的緣故欺騙秦國(guó)嗎?”終于在朝廷上接見(jiàn)了藺相如,舉行儀式后送他回國(guó)。 |
秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡。不如因而厚遇之,使歸趙。趙王豈以一璧之故欺秦邪?”卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。 | |||||||
藺相如回國(guó)以后,趙王認(rèn)為他是個(gè)能干的官員,出使到外國(guó)而未受到諸侯的欺辱,任命他做上大夫。 |
相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。 | |||||||
(這以后)秦國(guó)也沒(méi)有把那些城池給趙國(guó),趙國(guó)也到底沒(méi)有給秦國(guó)那塊的氏璧。 |
秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。 | |||||||
后來(lái),秦國(guó)攻打趙國(guó),奪取了石城。第二年又攻打趙國(guó),殺了兩萬(wàn)人。秦國(guó)派使者告訴趙王,說(shuō)愿意與趙王聯(lián)歡,在西河以外的澠池相會(huì)。趙王害怕秦國(guó),想不去。廉頗與藺相如商量說(shuō):“大王不去,顯得趙國(guó)軟弱膽小。”趙王于是決定赴會(huì),藺相如隨從同去。廉頗送到邊境上,跟趙王告別說(shuō):“大王這一去,估計(jì)一路行程和會(huì)見(jiàn)的禮節(jié)完畢回來(lái),不會(huì)超過(guò)三十天。(如果)三十天不回來(lái),就請(qǐng)容許我們擁立太子為趙王,以打消秦國(guó)要挾的念頭。”趙王答應(yīng)了他。于是就和秦王在澠池相會(huì)。 |
其后秦伐趙,拔石城。明年復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)人。秦王使使者告趙王,欲與王為好,會(huì)于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗藺相如計(jì)曰:“王不行,示趙弱且怯也。”趙王遂行。相如從。廉頗送至境,與王決曰:“王行,度道里會(huì)遇之禮畢,還,不過(guò)三十日。三十日不還,則請(qǐng)立太子為王,以絕秦望。”王許之。遂與秦王會(huì)澠池。 | |||||||
[4/6] | ||||||||
《廉頗藺相如列傳》 | 2001/01/23 |
| ||||||||
|
| |||||||
[5/6] | ||||||||
秦王喝酒喝得高興時(shí)說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)趙王愛(ài)好音樂(lè),請(qǐng)趙王彈彈瑟吧。”秦國(guó)的御史走上前來(lái),寫(xiě)道:“某年某月某日,秦王與趙王會(huì)飲,命令趙王彈瑟。”藺相如走上前說(shuō):“趙王聽(tīng)說(shuō)秦王擅長(zhǎng)演奏秦國(guó)的音樂(lè),請(qǐng)(允許我)捧著盆缻(給)秦王,(請(qǐng)秦王敲一敲)以此互相娛樂(lè)。”秦王生氣了,不答應(yīng)。于是相如捧著盆缻上前,趁勢(shì)跪下要求秦王敲打。秦王不肯敲缻。相如說(shuō):“在這五步之內(nèi),我可要把頸項(xiàng)里的鮮血濺到大王身上了!”(秦王)左右的人要?dú)⑾嗳纾嗳绲善饍裳墼诤纫宦暎麄儑樀弥钡雇恕S谑乔赝鹾懿桓吲d地敲了一下缻。藺相如回頭招呼趙國(guó)的御史寫(xiě)下:“某年某月某日,秦王為趙王擊缻。”秦國(guó)的群臣說(shuō):“請(qǐng)獻(xiàn)出趙國(guó)的十五座城池為秦王祝壽。”藺相如也說(shuō):“請(qǐng)獻(xiàn)出秦國(guó)的咸陽(yáng)為趙王祝壽。” |
秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請(qǐng)秦瑟。”趙王鼓瑟。秦御史前書(shū)曰:“某年月日,秦王與趙王會(huì)飲,令趙王鼓瑟。”藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請(qǐng)奉盆缻秦王,以相娛樂(lè)。”秦王怒,不許。于是相如前進(jìn)缻,因跪請(qǐng)秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書(shū)曰:“某年月日,秦王為趙王擊缻。”秦之群臣曰:“請(qǐng)以趙十五城為秦王壽。”藺相如亦曰:“請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)為趙王壽。” | |||||||
秦王到宴會(huì)完畢,始終不能占趙國(guó)的上風(fēng)。趙國(guó)也準(zhǔn)備了許多兵馬防備秦國(guó),秦國(guó)不敢妄動(dòng)。 |
秦王竟酒,終不能加勝于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)。 | |||||||
(澠池之會(huì))結(jié)束之后,就回到本國(guó),(趙王)因?yàn)樘A相如功勞大,任命他做上卿,職位在廉頗之上。 |
既罷,歸國(guó),以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。 | |||||||
[5/6] | ||||||||