《唐雎說信陵君》譯文
| ||||||||
|
| |||||||
魏國的信陵君錐殺了晉鄙,解救了邯鄲,擊破了秦軍,保存了趙國,趙孝成王親自到郊外去歡迎他。 |
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。 | |||||||
唐雎對信陵君說:“我聽說過:對于事情,有不可以知道的,有不可不知道的;有不可以忘記的,有不可不忘記的。”信陵君問道:“這是什么意思呢?”唐雎回答說:“人家厭惡我,對此我不可不知;我厭惡別人,卻不應(yīng)讓他得知。別人對我有恩惠,我不應(yīng)忘記,我對別人有恩惠,卻不應(yīng)老放在心上。如今您殺晉鄙,救邯鄲,破秦軍,保趙國,這是很大的恩惠了。現(xiàn)在趙王親自到郊外來迎接您,傖促之中見到趙王,我希望您忘掉自己的大德吧!”信陵君答道:“我一定牢記您的指教。” |
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:‘事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。’”信陵君曰:“何謂也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,臣愿君之忘之也。”信陵君曰:“無忌謹受教。” | |||||||
《唐雎說信陵君》 | 2002/05/13 |