“竟然”和“居然”有什么不同
“竟然”和“居然”是一組同義詞。它們都是副詞,表示出乎意料,在句子中有時(shí)可以換用,如“他竟然當(dāng)面撒謊”,也可以說“他居然當(dāng)面撒謊”;“他一個(gè)人竟然干了五個(gè)人的活兒”,也可以說“他一個(gè)人居然干了五個(gè)人的活兒”。相比較而言,用“居然”語(yǔ)氣略重一些。
“竟然”和“居然”有什么不同
美國(guó)方言學(xué)會(huì)曾于2000年1月舉行過一次有趣的“世紀(jì)之字”評(píng)選活動(dòng)。獲得提名的“世紀(jì)之字”有“自由”、“正義”、“科學(xué)”、“政府”、“自然”、“ OK”、“書”、“她”……而進(jìn)入決賽的只有“科學(xué)”和“她”。...
明朝畫家沈石田收到友人的一封信和一盒禮品,信上寫道:“送上琵琶,請(qǐng)笑納。”沈畫師打開禮盒一看,原來是吃的枇杷而不是樂器琵琶,便回信道:“承惠琵 琶,聽之無(wú)聲,食之有味。...
問: 應(yīng)當(dāng)寫成“萬(wàn)事具備”還是寫成“萬(wàn)事俱備”? 答: “萬(wàn)事俱備”的“俱”應(yīng)該寫作“俱”。“俱”解釋為“全;都”,“萬(wàn)事俱備”是說樣樣都準(zhǔn)備好了。...
問: 我在大街上看到水果攤前的牌子上把“橘子”寫成“桔子”,這種寫法對(duì)嗎? 答: 這種寫法不對(duì)。“桔”只有一個(gè)讀音,就是jié,“桔”跟“橘”是兩個(gè)完全不同的字,“桔”也不是“橘”的簡(jiǎn)化字,所以將“橘”寫成“桔”是錯(cuò)誤的。...
問: 有時(shí)在街頭看見廣告招牌上有人將“嘴”寫作“咀”,這種寫法正確嗎? 答: 不能把“嘴”寫成“咀”。“咀”不是“嘴”的簡(jiǎn)化字。“咀”可讀jǔ,zǔ或者zuǐ。“咀”是“把食物含在嘴里慢慢嚼,并細(xì)細(xì)體味”的意思。...
問: 有時(shí)候在報(bào)刊上看見“一枝筆”,有時(shí)候又看見“一支筆”究竟哪種寫法正確呢? 答:“枝”和“支”都可以做量詞,但搭配的對(duì)象有所不同。 “支”做量詞可以用于“隊(duì)伍”“曲子”等。...
問: “垃圾桶”還是“垃圾筒”? 答: 應(yīng)該用“垃圾桶”。根據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的釋義,“桶”是盛東西的器具,用木頭、鐵皮、塑料等制成,多為圓筒形,有的有提梁,如水桶、汽油桶;“筒”本義是粗大的竹管,引申為較粗的管狀器物,如竹...
問: “迷局”還是“謎局”? 答: “迷局”和“謎局”各詞典都未收,題目是一組語(yǔ)義同中有別的詞,不能判斷誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò)。“迷局”是指使人迷惑不解的局面,“謎局”是指謎語(yǔ),“謎局”的“局”跟“棋局”的“局”類似。...