中文一二三区_九九在线中文字幕无码_国产一二区av_38激情网_欧美一区=区三区_亚洲高清免费观看在线视频

首頁 > 范文大全 > 其他范文 > 經驗交流 > 北外高翻考研經驗(精選3篇)

北外高翻考研經驗

發布時間:2024-12-02

北外高翻考研經驗(精選3篇)

北外高翻考研經驗 篇1

  今年北外復試于3月30號結束,之前一直在等復試結果,查到復試成績,知道擬錄取后激動得難以入睡,畢竟自己實現了當初的誓言,如愿被北外高翻錄取。4月3號晚,霸氣的北外終于提前公布錄取結果了。也許各位會擔心復試的各種黑幕,但是我想說:北外很公平,唯才是舉。我本科是安徽一所普通一本,當時復試的有好多985、211的,像川大、廈大、中傳、復旦、同濟,但是最后我錄取了。高翻的復試比例是1:2,所以本科不好不要緊,關鍵是實力。

  北外的MTI不同于其他學校,因為要考二外,初試要考三門語言:英、漢和第二外語。

  我的考研準備時間是Mar.20xx—Dec.20xx,但完全投入是July1st—Dec.24th,頭尾六個月吧。

  初試總分405:英語翻譯基礎128,漢語百科知識與寫作122,翻譯碩士德語83,政治72

  復試面試:75.3,總成績:77.71,錄取結果:擬錄取。

  考研一路走來得到很多幫助,剛開始也是讀著經驗貼過來的,深知考研不易,現在寫寫自己的備考經驗,希望為20xx年考研同學們助一臂之力。

  一、初試

  A.專業課

  英語翻譯基礎:一直以來都鐘情于翻譯,所以練習從未斷過。之前有考中口和二筆,中口難度適中,二筆難度較大,建議從三筆考起。感興趣也可考BEC,高口筆試也不難,反正與考MTI并行不悖。考北外高翻的都知道專業課才是重點,進復試各科都有一定要求,且以專業課總分排名,所以一定要把專業課學好。我去年暑假前都在準備二筆,看了不少也練了不少譯界權威書籍,從暑假開始更是加強練習,每天至少兩篇。七月練英譯漢,八月漢譯英。想強調一點,翻譯練習務必動筆寫下,不能總抱著欣賞譯文的態度來學翻譯,實踐才能出真知。我當時都是先讀原文再翻譯,之后對照譯文找出差距,看看自己是措辭不當還是理解不到位,一些好的表達就記下來。我個人備有四個翻譯練習本,兩個已完全寫滿,筆記就寫在自己的譯文下方,還有一些練習心得,不時拿出來翻翻。一定要記住結合相關教材來練習,不是拿起材料就翻,而且一定要有參考譯文,最好是名家的譯文。北外今年的風格稍有變化,四篇翻譯減為兩篇,一篇時事,一篇偏文學,還夾雜古文(孟子的四心說,百科積累過)。

  考MTI一定要研究往年真題,洞悉命題風格,針對性練習。我當時就是先做真題再總結命題風格,進行一下真題預測,然后加強同風格文章的練習。當然也不能拘于一隅,可以適當練練不同風格,比如散文、小品文等。過于專業性的文章(科技翻譯、醫學翻譯)有志于北外的就不必考慮了。我暑假每天上下午各花兩個(至少)小時練習翻譯,晚上看一些翻譯理論書籍。十月份后每天一篇散文、一篇小品文(很短),然后讀讀政府報告的譯文、背背短語。到十二月就沒怎么練筆了,只是讀讀譯文,每周翻四到五篇小段落。MTI短語翻譯占30分,要想此門專業課得高分那么第一項的短語翻譯一定不能失分太多。我當時每天早上背短語翻譯,有自己從Chinadaily和平時閱讀中見到的新詞新語,后來背Chinadaily的新詞總結,大概112頁,從A-Z,比單詞好背。另外我還背了新東方中高口詞匯、各種經濟術語、國際組織縮寫以及從不同的MTI輔導書上摘錄的新詞新語。這部分重在積累,而且要經常復習,不然很容易遺忘或是弄混,尤其是縮寫。建議大家關注時事新聞,積累流行的網絡新語,做個有心人。考前一周我每天都進行一套真題模擬練習,以把握好考試時間。

  我用到的書有:

  二筆三筆教材及練習冊

  英漢翻譯教程(張培基)

  高級英漢翻譯理論與實踐(葉子南)

  非文學翻譯理論與實踐.2版(李長栓)

  英漢翻譯簡明教程(莊繹傳)

  中式英語之鑒(John Pinkham)

  高級漢英語篇翻譯.修訂版(居祖純)

  全國翻譯專業資格(水平)考試筆譯實務測試高分突破

  英譯中國現代散文選(張培基)

  散文佳作108篇

  經濟學家

  政府工作報告

  中高級口譯口試詞匯必備(汪海濤,邱政政)

  Chinadaily新詞新語

  翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎考研真題與典型題詳解.2版

  跨專業碩士翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎真題解析與習題詳解-第2版

  熱詞新語翻譯譚.三(陳德彰)

  專八翻譯150篇(華研外語)

  漢語百科知識與寫作:之前一直很擔心百科,北外的百科真是天文地理無所不包,也沒有參考書目,只能看以往的經驗帖來選擇書目。第一部分百科知識50分,共25個名詞解釋,不會太過專業化,多偏向文學、歷史、地理、政經。每個解釋最好寫兩行以上,一行的最多一分。我當拿到試卷就沒停過筆,像政治一樣,滿滿的都是漢字,寫得手都酸了,也根本沒時間檢查。第二部分是應用文寫作,這部分不必花太多時間,注意以下格式和措辭、文風即可。第三部分大作文,北外的一般是命題作文,偏向議論文,闡述哲理。文章要有文采、邏輯清晰、字跡工整,不少于800字,最好也不要超過900字。我是從暑假開始準備百科與寫作的。暑假每天看百科書籍和公文寫作,現在覺得公文根本沒必要花那么多功夫。我自己備了一個筆記本積累百科詞條,寫了一半,400多條,都是高頻考點,今年就有好些都是我積累過、背誦過的。暑假每天都積累,都是百度百科上摘抄重點。當時每天早晚都背百科詞條和短語翻譯,背了五六遍。后來也在網上下了些金融術語和中外文化,不過還是自己的筆記最管用。

  我的建議是:詞條不必背得一字不差,但是要能寫出要點,而且要聯系材料(試卷上有)。百科的書看了只能說有印象,能扯一點相關的,但最好要自己積累的(很費時間),打印的也行,不一定要背,但一定要熟到能寫出要點。應用文40分,我暑假看了一本很厚的書,也練了一些,不過到12月全忘了,還得依靠自己打印的一些材料來練習,感覺暑假都白花時間了,好桑心。大作文占60分,類似高考作文,舉舉例子、言之有理、言之有物即可。我從暑假開始每周都會寫兩篇文章,先寫北外真題,再找其他學校風格類似的題目寫,寫完自己修改打分,后來讓同學給我評析,多方聽取建議下次改進。百科我從暑假到考前一直都未間斷,和翻譯一樣,考前一周我寫了三篇大作文,讓同學給我打分。十二月中旬后我著重看了自己打印的應用文寫作資料,結果碰到的正好是自己暑假讀過、考前模擬過、又一直比較關注的新聞文體。

  我用到的書有:

  中國文化要略

  中國文化讀本

  不可不知的20xx個人文常識

  世界歷史速讀

  西方文化概論

  百科知識(育明教育)(這本書不錯,知識點全)

  中國文學與中國文化知識應試指南(特別適合考北外的孩紙)

  應用文寫作(夏曉鳴)

  1980-1984年散文選

  辦公室公文寫作技巧及范例大全(不建議買,即貴又無用,還有些錯誤)

  漢語寫作與百科知識考研真題與典型題詳解(第3版)

  跨專業碩士翻譯碩士(MTI)漢語寫作與百科知識解析與習題詳解-第2版

  B.翻譯碩士德語

  北外的德語最難,參考書目就有三套,題型包括單選、完型、閱讀、翻譯。最難的部分莫過于漢譯德了。如果僅靠學校里學的來應付德語肯定是不行的。聽說今年北外日語很難,只有西語比較簡單。我二外是德語,所以重點講講自己的德語復習方法。暑假前小試身手,嘗試了一下北外的德語真題,頓時信心大大受挫,隨即瘋狂投入德語學習之中。我有個習慣,每次學校德語考試前都會把以前學的所有知識都溫習一遍,語法溫習兩遍以上,所以暑假前德語基礎還是不錯的,難點在于單詞。德語單詞比英語單詞難背,像我這種最不愛背單詞的人還是在德語面前屈服了。暑假期間我每天早上背《大學德語四級詞匯》,背《德語300小時》上的課文(結合語境才能記得牢),還愣是把四級詞匯書上的例句抄到筆記本上,晚上睡前再用手機看看詞匯和短語(沒辦法,只能來硬的了)。一本詞匯書就這樣被我翻了十多遍,好歹還是記住了不少單詞,完型、閱讀和德譯漢都能看懂了。事實證明:重復是成功之母!暑假兩個月我每天花四五個小時在德語上,早上背,上午學習《德語300小時》,下午抄例句,晚上再背單詞。后來《德語300小時》看完了就看《德語速成》,不過就看了20課,還翻了翻新求精初中級(同濟大學出版的,比較難)。

  九月份開始回歸課本,我們學校用的是《大學德語》(高教社的),重點看了前兩冊,附帶看了第三冊,第四冊沒翻過。很多學校二外都指定《新編大學德語》為參考書目,但是個人覺得沒必要再去重學一套異曲同工的課本,高教社的前兩冊基本囊括了德語所有語法,特別是2、3冊課文很好,難度接近北外的德語閱讀。《德語300小時》上的練習我都寫完了,《速成》看過的也寫了,課本1、2冊上的語法復習了四遍,習題、課文均三遍,第三冊前面四課都是三遍,后面的看了語法和課文。300小時上的課文都背下來了,后面的語法也重點看了一下,另外還看了一點《德語語法解析與練習》(周抗美),中間有部分講功能動詞的一定要看,每年至少一題。漢譯德注意語法正確,基本達意即可。我當時都是練習北外德語真題上的翻譯,自己做然后向德語老師請教,受益匪淺。德語一定要每天都復習,不然學的全忘了,到考前我都一直在溫習單詞和語法。

  我用到的書有:

  《備戰大學德語四級考試:詞匯篇》

  《德語300小時》

  《大學德語》(高教社)

  《德語速成》

  《德語語法解析與練習》(周抗美)

  《新求精德語強化教程初、中級》

  大學德語四級考試模擬試題:修訂版(參考即可)

北外高翻考研經驗 篇2

  最近的感觸是,做任何事情都是要講究體系的,目標,節奏,階段,環境保證,評價標準,反思,道路調整一個都不能少。想了好久要不要把自己考試的經歷放到網上,曾經是為最要好的一位朋友寫的,因為她最終放棄了,總覺得我的這段文字留著可惜,放在這里也許會有人收益。這是我準備北外高翻的一些體會,也是我成長的一點記錄,在這里我的跟頭栽得最慘,不得不深刻反思自己的問題。我們這個時代,狂妄,自我膨脹是常態,人們盲目自信,盲目崇拜不按常規出牌的牛人,瞽智眼于昏衢,匍匐九居之外, 這是很危險的。我因為摔倒了,撞的頭破血流,才被迫明白,規律是不能速成的,如果這篇文章的讀者能夠多一點清醒和反思,那就是萬幸了。

  首先,要確定高翻需要什么樣的人,它考什么能力,什么知識,你缺的是什么,要提高什么。

  第二,怎樣提高

  第三,怎樣檢驗,調整方向

  具體來說,真題是準繩,一共有四科,我們分別來看:

  高級翻譯(4篇筆譯)

  第一步,態度問題。

  你要認識到,你的翻譯并沒有入門(注意,我說的是入門,不是高級階段)。我開始以為,翻譯只要把意思說出來就好了,翻得很隨意,自我感覺良好,但效果很差,分數更差。 我第二年沒上也是因為對輕視筆譯,以為沒什么好練的。態度是致命傷,如果你態度上不認為自己有什么好提高的,你就真的無論如何都提高不了了。高翻的備考之路我走得一波三折,從第一年的輕狂到第二年的偏激,再到最后碰得頭破血流才回過神兒來,分析自己的弱點,問題,在曉光的指導下開始制定計劃,做模擬考試,總結,分析,一路上跌跌撞撞,很苦,很難。

  我說這個不是想嚇唬你,我是希望你頭腦清醒,做好分析計劃,下定決心,付出行動,認真對待。

  好,解決了態度問題之后,我們來看具體的操作。

  先說高翻的參考書,葉子南的《高級英漢翻譯理論與實踐》,莊譯傳的《英漢翻譯簡明教程》, 《中式英語之鑒》, 《非文學翻譯》。

  為什么要看參考書? 這些書有什么用?我有沒有提高? 能不能體現在分數上?如果走得偏了,如何發現,如何調整?

  (我問的這些問題你在讀書的過程中也要反復詢問,反復思考)

  第二步,翻譯入門,打基礎(2-3個月)

  英譯漢:

  總得來說,參考書解決的是一個入門的問題。我在上文中強調,態度最重要,你要意識到自己沒入門,光這樣說是空泛的,檢測一下才有直觀的感受。你在一切復習開始之前,自己翻譯一篇文章: preface to culture of narcissism 葉子南的第一篇,對照原文,你就會看到差距。 你必須要按照書中的標準要求自己,因為你的對手相當強大,雖然高翻真題看起來不難,但是高手能答135,而普通人能上110就不錯了,它是真正考能力的,所以你必須從有難度的練習開始。

  高翻的三本參考書中葉子南是英譯漢的重點,每一篇都要按時間翻(1.5H),仔細研讀譯文,它有不同版本的譯文,要寫翻譯筆記,(注意,不是語言筆記,而是翻譯筆記),總結你為什么翻的和他不一樣,那個好,什么原因,是太過拘泥原文,還是根本就沒看懂。為什么理解會后偏差,為什么表達得不到位,是語義沒傳達出來,還是感情色彩,文化層面的東西沒翻出來,或翻得不盡如人意。翻譯筆記要做得細致,到位,分析要合理,有理有據。單獨準備個本子,定期去看,思考,調整,以便提高。

  另外我推薦一本書,對我的啟發很大:《英漢翻譯技能指引》 劉宓慶 中國對外翻譯出版公司。 這本書的理論部分非常重要,但需要靜下心來琢磨。但看看目錄你就知道它有多重要了:

  “練好翻譯基本功,對英語的理解力,漢語的表達力,擴大大知識領域,加強思維邏輯訓練,注意研究學習方法, 循序漸進,遵循科學的翻譯程序, 學習理論,培養技能意識, 學會使用工具書, 用欣暢的漢語翻譯外文——兼論翻譯審美,“欣暢三原則”, 譯文審美要求,技能和技巧,小處著手, 譯文操空的理論與實踐,啟發性點評練習”

  張培基的《英漢翻譯教程》可以做輔助。莊絳傳的內容比較老,挑著看看就好。

  漢譯英:

  《中式英語之鑒》你現在看是一種理解,你做了一些英譯訓練之后再看又是一種理解。它是一種指導性,原則性的書,它指出翻譯常見的問題,這樣的問題初學翻譯的人容易犯,高級翻譯也無法完全避免。如何從漢語中跳出來,得意忘言,把意思轉成流暢地道的英文,這是需要不斷探索的事情。

  《非文學翻譯》的作者李長栓是高翻老師,講的例子比較實用。 適合剛開始時看。

  你看看高翻的真題,看它的題型,考什么樣的類型的文章,怎樣把握方向。這非常重要。

  參考書目中沒有合適的英譯訓練的書,

  我借鑒以前高翻考第一的女生的經驗,看了外文出版社的《英語筆譯實務3級》教材配套訓練,黃源深編的。 這本書的漢譯英非常符合高翻的題材,講得也很到位。

  上海交通大學的中級口譯和高級口譯翻譯300題兩本書篇幅短小,題材和難度都很合適,我練了里面的漢譯英。

  外研社的全國外語翻譯三級筆譯也可以,比較簡單。

  《新編漢英對比與翻譯》 劉宓慶 中國對外翻譯出版公司 (20xx-04出版)

  這本書我在圖書館找到的,做了全書的筆記。它和英譯漢那本一樣,理論指導性較強,適合入門時候看。它能幫你把關,免了很多彎路。《非文學翻譯》看完再看它,很難。

  另外,星光網站上的經驗比較散亂,不成體系,你可以看看,但不要偏激,有些人認識不到位,或者沒怎么準備,靠運氣上去了,但你一定要按正規路子走,如果覺得那個經驗上的書或方法好,想用,先到我這兒來驗證,盡量讓你少走彎路。

  第三步,強化訓練和模擬考試(重點,5-7個月)

  這時候就要看真題了。 每周考一次,從20xx年開始做,要嚴格按照考試時間做,體驗難度,時間壓力,心理壓力。這個其實是最難的,因為你從來都沒經歷這種高強度的翻譯考試,抵觸情緒也是很正常的。You have to constantly put your ability to test. 始終處于一種應考的狀態。 人是有惰性的,你我也是如此,大家都喜歡呆在自己的comfort zone里面,不愿意面對自己的缺點,毛病,喜歡躲避,只喜歡表現自己的優勢,而備考就是要反其道而行之,盡全力暴露自己的問題,給自己找病,病找得越準,之后的路就走得越順,還要給自己開藥方,思考這么整能不能行,有沒有用,再去考試,去檢驗,去發現問題,去思考,整個過程環環相扣,不得偏廢,少了一步都不行。

  對模擬考試(歷年真題)作用的認識

  真題是最有指導意義的。(再次提醒,一定要每周考試,嚴格按時間走,以考試的心態盡力發揮,不能有絲毫胡弄)

  1. 你通過考試檢驗備考的水平,調整備考的方向,發現問題,分析問題,解決問題,要記筆記,記錄你的分析過程,整理思緒,我們都有邏輯不清的毛病,需要落實到筆頭。

  2. 要提醒的是,我們容易忽略考試節奏,時間壓力及碰到困難時如何應變的問題。考試的狀態和心理調整是十分重要的, 因為高翻有小分限制,專業課必須過115,實際上總分要求更高。這就要求你在3個小時內翻4篇文章,速度和準確性都很重要,太快了翻不好,翻好了就得琢磨,浪費時間,這個平衡是你在不斷的反復的訓練之中把握的。

  還有臨場發揮的好壞,是可以控制的。在高水平的考試中,臨場發揮通常要占30%的成績,通常我們忽視它的作用,這給自己的考試增加了許多風險。通過真題模擬考試,你可以發現在臨場考試中存在的問題,才能保證和提高實際考試的分數。

  20xx-20xx年真題加上08,09的復語同傳卷子共11套,(20xx-20xx年的題有答案),可以考11周。 中間可以穿插人事部二級真題,模擬題,全國外語《英語翻譯二級筆譯》真題19 套(外研社的,北外教授陳德彰的,有北外出題風格,非常有用,尤其是漢譯英。要按時間做。這本書我都一一考完了,效果很好。)

  3. 在第二個階段中我介紹的書目在這個階段也有看,但是要以你的考試效果為準繩,發現自己哪方面有問題,調整方向,你自己看什么樣的材料更有針對性,自己做計劃,每周做五天的安排,一天考試,一天總結。

  第四步,沖刺階段(12月份)

  真題做第二遍,總結復習。掌握時間,節奏。

  最好找一個人監督你

  綜合英語

  看真題,閱讀,翻譯和作文。

  和筆譯相通的方法我就不重復了,提醒一點,要端正態度做計劃,要常看經濟學家,鍛煉閱讀速度和準確性,閱讀是要理解文章構架。寫作很重要,50分,今年考的是green house gases,看似簡單,但發揮起來沒有上限,有人寫了200字, 有人寫了4頁紙。之前我看了經濟學家關于氣候變化大會的文章,寫得還算有理有據。

  下面是我用過的材料,僅供參考

  經濟學家,重點是學習寫作,而非記憶生詞。

  專八閱讀真題(很難,保證錯誤在5個以內更難)真題質量非常高,可以在后期做閱讀訓練

  SAT 真題

  GMAT 真題

  GRE 真題

  全國各大高校英語專業基礎英語真題

  法語

  我不擔心你學不懂,我擔心你輕敵。法語達到80以上很難,要求你的復習精益求精。

  1. 基礎階段: 2個月

  大學法語看完之后,孫輝的《簡明法語教程》上下冊一定要看,系統做筆記,整理語法。

  專業課《法語》2,3 做配合,課文每一篇都要看中文譯文翻成法語,反復訓練,力求精準,直到一字不錯。

  2. 做題。

  北外真題

  《考研法語必備》《法語語法800題》《法語詞匯800題》 記筆記

  《簡明法語教程》《大學法語》課后翻譯題集中做,集中糾錯

  政治

  材料和老師占絕對性的因素,學生都很勤奮,但是如果指導思想錯了,盲目押題,盲目背誦,就會全盤皆輸。政治是有答題方法的,而且方法和思路比知識還重要。

  市面上的輔導班:海文,海天,海大,文都,導航,領先等等都屬于地方性的,沒有權威。他們鼓吹的是知識的記誦,和老師的押題,這本身和政治考試方向是相抵觸的。你去做一下歷年真題,怎么答都是五六十分,就算你把所有東西都記住了,該錯的一樣錯。尤其是多項選擇題,想對一半都不容易。要對錯誤的選項下功夫認真分析,是知識的原因,還是對考題理解的偏差,我的多選出錯大部分是考題理解的偏差,而不是知識,這是我考完以后才認識到的。

  這就需要觀念的轉變,你要提高的是解題的能力,不單單是知識。

  強烈推薦啟航的材料:

  紅寶書(必備)

  歷年真題 (要模擬考試的,大綱改了也有價值)

  提醒: 任汝芬的書千萬不要買,指導思想有問題

  啟航:考研思想政治海選精編習題(最新大綱) 講解到位,有難度,量不大

  啟航·考研思想政治大串講 最后30天復習用

  啟航考研政治20天20題 大題押題,有相應網絡課程,講得很好

  啟航·20xx考研沖刺最后五套題(思想政治) 模擬題,也贈送網絡課程。

北外高翻考研經驗 篇3

  大學畢業第三年,不堪忍受社會壓力,我決定考研,為自己選擇開辟一條人生路。然而,英語卻成了我最大的障礙,本來大學四級沒過,工作三年中也從沒有碰過英語。要考研,必須先攻堅英語。

  剛開始的時候,給自己制定了每天背一個字母開頭的所有單詞,希望能在一個月之內把單詞書搞定一遍,制定計劃的時候很興奮覺得自己很偉大,結果第一天就碰壁,臨時有事只背了第一頁,然后就是第二天第三天第四天連續“有事”,單詞還停留在第一頁,我開始對自己對自己的考研決定有所懷疑,這個時候幸好一位考過研的朋友幫忙。告訴我怎么復習英語。

  第一階段主要是背誦單詞和看一些英文報刊雜志等。背單詞的話不要太“較真”,不要執著于每個單詞都要會讀會拼會寫,把幾百頁的單詞書翻過一遍之后需要達到的效果是大部分看著有印象,然后是第二遍第三遍,主要是認單詞,保證大部分的單詞你看到能夠認識就已經夠用,至于會拼回寫會用的主要是一些常用詞和短語固定搭配。當然只看單詞書也是不夠的,太單調就不容易記,而且沒有語境很容易混淆,這就涉及到閱讀一些原文的報刊雜志等,當時網上有人推薦看《紐約時報》和BBC網站上的文章,說句實話,受益匪淺!因為在語境中理解記憶單詞真的比較深刻,而且考研英語的閱讀文章大多是社科類的,多看看這些很有幫助。

  第二階段主要是做題練習。不是真題,是找一些練習題做,了解自己的長坂和短板所在,方便日后有針對行的補充加強,同時在這個過程中也是一邊鞏固單詞一邊練習語感和做題的手感,同時要注意積累一些有用的短語和詞句,為作文寫作使用。

  第三階段主要是真題。對于英語來說,真題是最寶貴的,所以留到這個時候才開始做,做真題一定要細致,而且不是一遍,要反復的做,要揣測命題人的思路和答題技巧,一般分析題的時間要遠遠多過做題的時間,而且做真題時一定要按照標準的考試時間來做。

  請教了很多過來人,我開始“按部就班”地進行復習,一開始的時候還是會偶爾有怠慢,但是因為已經有了一個大致的方向和過程解構,所以還是堅持了下來,現在我已經復習了一個多月了,感覺效果不錯,自己很有成就感,也希望我的經驗能夠給大家一點啟示,也希望和我一樣20xx考研的戰友們早日找到適合自己的,并努力成功。

北外高翻考研經驗(精選3篇) 相關內容:
  • 北外高翻考研經驗

    北外高翻即北京外國語大學高級翻譯學院,譯訓部開始以高級翻譯學院的名義招生,有碩士學位授予權,為國內培養高級口譯人才。下面是第一范文網小編精心收集北外高翻考研經驗的例文,供大家學習參考,希望對你有幫助。...

  • 2024年考研經驗(通用17篇)

    1、選擇階段,不僅是選擇考研,還有決定考研之后的院校、專業選擇。首先,對于是否考研,如果你有強烈的愿望,對研究生學習有濃厚的求知欲,那么我支持你考研。...

  • 2024考研經驗(精選17篇)

    1、選擇階段,不僅是選擇考研,還有決定考研之后的院校、專業選擇。首先,對于是否考研,如果你有強烈的愿望,對研究生學習有濃厚的求知欲,那么我支持你考研。...

  • 北外高翻考研經驗(通用3篇)

    最近的感觸是,做任何事情都是要講究體系的,目標,節奏,階段,環境保證,評價標準,反思,道路調整一個都不能少。想了好久要不要把自己考試的經歷放到網上,曾經是為最要好的一位朋友寫的,因為她最終放棄了,總覺得我的這段文字留著可...

  • 北外高翻考研經驗(通用3篇)

    今年北外復試于3月30號結束,之前一直在等復試結果,查到復試成績,知道擬錄取后激動得難以入睡,畢竟自己實現了當初的誓言,如愿被北外高翻錄取。4月3號晚,霸氣的北外終于提前公布錄取結果了。...

  • 2023考研經驗(精選23篇)

    13級跨考哈工大計算機,總分394,數學一127,英語一77,政治72,專業課118。其實成績兩天前就出來了,考得還行,一直懶得動筆,我考研的時候在知乎上得到過不少幫助,留下一點給學弟學妹們的粗淺建議,希望能給你們一點點幫助,復試之后回...

  • 考研經驗交流會總結(精選4篇)

    20xx年5月6日下午鹽城工學院材料工程學院在博雅樓召開了20xx考研經驗交流會,陳書記,東勇還有各班輔導員以及學生科科長林玲老師,11級優秀學生代表,12級全體學生及學生會部分成員出席。...

  • 考研經驗交流會總結(通用5篇)

    席卷全球的金融海嘯,已給當代的大學生在就業方面帶來了很大的困難,為了切實的幫助好在校大學生樹立好自己的理想以及讓他們在大學的學習過程中少走彎路,了解考研,掌握技巧,20xx年4月26日晚上我院在北校活動中心舉行了物理學院第20xx屆...

  • 北外高翻考研經驗(精選3篇)

    今年北外復試于3月30號結束,之前一直在等復試結果,查到復試成績,知道擬錄取后激動得難以入睡,畢竟自己實現了當初的誓言,如愿被北外高翻錄取。4月3號晚,霸氣的北外終于提前公布錄取結果了。...

  • 2023年考研經驗(精選21篇)

    13級跨考哈工大計算機,總分394,數學一127,英語一77,政治72,專業課118。其實成績兩天前就出來了,考得還行,一直懶得動筆,我考研的時候在知乎上得到過不少幫助,留下一點給學弟學妹們的粗淺建議,希望能給你們一點點幫助,復試之后回...

  • 2023考研經驗(通用27篇)

    13級跨考哈工大計算機,總分394,數學一127,英語一77,政治72,專業課118。其實成績兩天前就出來了,考得還行,一直懶得動筆,我考研的時候在知乎上得到過不少幫助,留下一點給學弟學妹們的粗淺建議,希望能給你們一點點幫助,復試之后回...

  • 2023考研經驗(通用19篇)

    1、選擇階段,不僅是選擇考研,還有決定考研之后的院校、專業選擇。首先,對于是否考研,如果你有強烈的愿望,對研究生學習有濃厚的求知欲,那么我支持你考研。...

  • 北外高翻考研經驗(通用3篇)

    最近的感觸是,做任何事情都是要講究體系的,目標,節奏,階段,環境保證,評價標準,反思,道路調整一個都不能少。想了好久要不要把自己考試的經歷放到網上,曾經是為最要好的一位朋友寫的,因為她最終放棄了,總覺得我的這段文字留著可...

  • 2023年考研經驗(精選24篇)

    1、選擇階段,不僅是選擇考研,還有決定考研之后的院校、專業選擇。首先,對于是否考研,如果你有強烈的愿望,對研究生學習有濃厚的求知欲,那么我支持你考研。...

  • 2023考研經驗(精選14篇)

    13級跨考哈工大計算機,總分394,數學一127,英語一77,政治72,專業課118。其實成績兩天前就出來了,考得還行,一直懶得動筆,我考研的時候在知乎上得到過不少幫助,留下一點給學弟學妹們的粗淺建議,希望能給你們一點點幫助,復試之后回...

  • 經驗交流
主站蜘蛛池模板: 日韩精品二区 | 菠萝蜜视频在线观看入口 | 久草中文在线视频 | 国产1区二区三区 | 亚洲欧洲国产码专区在线观看 | 99精品久久久久久久免费看蜜臀 | 中国av大片 | 欧美久操网 | 无码喷水一区二区浪潮av | 亚洲国产天堂久久九九九 | 五月婷六月丁香狠狠躁狠狠爱 | 亚洲图片小说综合 | 久久久久久久一级 | 日韩一级黄色毛片 | 亚洲天堂精品在线 | 国内精品国内自产视频 | 日本超碰一区二区 | 日本wwww视频 | 国产视频中文字幕在线观看 | 日韩中出视频 | 污污网站在线观看 | 无码丰满熟妇一区二区密臀 | 欧美在线日韩在线 | 国产日韩欧美亚欧在线 | 欧美乱大交XXXXX潮喷l头像 | 久久精品国产清高在天天线 | 成人禁污污啪啪入口 | 亚洲综合另类小说色区一 | 亚洲午夜精品久久 | 9热在线 | av片网址 | 嫩草官网视频入口 | 日产精品久久久一区二区福利 | 亚洲精品国产专区 | 国产鲁鲁视频在线播放 | 国产精品久久久久久久久久妇女 | 日韩伊人| 99久久精品毛片免费播放 | 国产永久免费高清在线观看 | 中文字幕一区二区三 | AV无码中文字幕不卡一区二区三区 |