小 樹 顫 抖 著
小樹顫抖著,小鳥落在樹上。
當(dāng)我想起了你,
我的心就抖顫;
我想起了你,
嬌小的姑娘,
你是世界上
最大的鉆石!
也許就要奔騰。
我的心膨脹了
那沸騰的熱情。
玫瑰花,你愛我嗎?
我是那樣愛你,
你父母的愛,
無法跟我的相比。
當(dāng)我們在一起。
那時是炎熱的夏天,
現(xiàn)在是凜冽的冬季。
假如你不愛我了,
愿上帝祝福,
假如你仍然愛我,
愿上帝千遍地祝福!
興萬生譯 ----裴多菲
小 樹 顫 抖 著
小樹顫抖著,南斯拉夫]馬克·西莫維奇○柴盛萱 譯我計時不再按鐘點,也不按烈日的運(yùn)行;當(dāng)他的明眸歸來,便是我的白天,而當(dāng)他重新離去,便是我的黑夜。我衡量幸福不按微笑,也不按是否我的渴望比他更強(qiáng)烈;我的幸福是當(dāng)我和他在一起傷心沉默,以及我...
At MidoceanRobert BlyAll day I loved you in a fever, holding on to the tail of the horse.I overflowed whenever I reached out to touch you.My hands moved over your body, covered with its dress,burning, rough, an...
At the Time of Peony BlossomingRobert BlyWhen I come near the red peony flowerI tremble as water does near thunder,as the well does when the plates of earth move,or the tree when fifty birds leave at once....
我愿意是急流, 在崎嶇的路上、 巖石上經(jīng)過…山里的小河,… 只要我的愛人 是一條小魚 在我的浪花中 快樂地游來游去。 我愿意是荒林, 在河流的兩岸, 對一陣陣的狂風(fēng), 勇敢地作戰(zhàn)…… 要我的愛人 是一只小鳥, 在我的稠密的 樹枝間做窠...
這個世界是那么大, 你卻那么小,我親愛的; 可是,如果你屬于我了, 就用世界來交換,我也不愿意!你是太陽,我卻是黑夜, 充滿了無邊的黑暗; 可是,如果我們的心融合了, 美麗的曙光就照耀在我上面!
你愛的是春天,我愛的是秋天。春天是你的生命,秋天是我的生命。 你那緋紅的面孔,像春天盛開的玫瑰,我這疲倦的眼睛,像秋日暗淡的光輝。 我應(yīng)該向前一步,再邁一步向前,那時我就跨上了冬季冰冷的門檻。
我又聽到了云雀歌唱!我已經(jīng)把它全部忘掉。唱吧,你春天的使者,唱吧,你可愛的小鳥。上帝啊,我多么歡喜,激戰(zhàn)之后聽到這歌聲,恰似山澗清涼的流水,洗滌著我灼熱的傷痕。
她無望地期待著 松鼠啊,爬上這高高的橡樹, 爬到那一直聳入云端的深處,樹枝像燈心草一樣點頭顫抖。白鶴啊,你愛把古塔依戀, 飛吧,展翅昂首直沖藍(lán)天,從教堂飛向城池的頂尖,從古堡飛向高高的塔樓。