住房租賃合同范文匯編(通用18篇)
住房租賃合同范文匯編 篇1
甲方:
乙方:
經(jīng)甲乙雙方公平協(xié)商,甲方自愿將位于住房租給乙方使用,為保障雙方合法權(quán)益,特訂以下合同:
1、甲方向乙方一次性借款人民幣X萬元整(甲方寫有借條),乙方不收取甲方任何費(fèi)用。甲方將住房租給乙方居住,乙方不向甲方收取任何費(fèi)用。租期從X年月日起至X年月日止。
2、甲方必須于租期到期時(shí)償還乙方人民幣X萬元整,乙方必須于甲方全額償還借款時(shí)搬出住房。如果甲方到時(shí)不能償還所借款項(xiàng),甲方擁有的.住房使用權(quán)和出租權(quán)就自動(dòng)轉(zhuǎn)讓給乙方,乙方可繼續(xù)居住或者租給他人居住,租給他人居住時(shí),租金收益歸乙方所有。
3、租期到期后,如果乙方要求繼續(xù)租住甲方的住房,甲方在無需居住本房屋的情況下,應(yīng)同意乙方的要求,且雙方要重新簽訂一份租賃合同書。
4、本合同存續(xù)期間,甲方不得將本住房進(jìn)行抵押、出售或者出租給他人。甲方為表明誠信,自愿將本住房的土地使用證和房屋產(chǎn)權(quán)證押給乙方,乙方只能妥善保管這兩個(gè)證書,不得拿出去交換和抵押,不得涂改、損壞和遺失。
5、租期內(nèi),乙方不得擅自改變住房結(jié)構(gòu);如果或其它部門要求對住房進(jìn)行修繕、安裝新的設(shè)施,由甲方負(fù)責(zé)及時(shí)出面協(xié)調(diào)和出資,不能影響乙方正常生活;如果住房出現(xiàn)漏雨、滲水等安全情況,乙方必須及時(shí)告知甲方,由甲方負(fù)責(zé)及時(shí)維修。
誰違反上述合同條款,誰負(fù)賠償責(zé)任。如有未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。此合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字蓋章之日起正式生效。
甲方:(簽字蓋章)
乙方:(簽字蓋章)
住房租賃合同范文匯編 篇2
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同范文匯編 篇3
甲方:
乙方:
甲乙雙方本著合理、合法、公平、自愿、誠實(shí)信用的原則,達(dá)成如下租賃協(xié)議:
一、甲方自愿將位于望謨縣復(fù)興鎮(zhèn)商業(yè)街(文化路5號)的私有房屋一樓立面出租給乙方。(不包括過道和樓梯間)
二、乙方自愿將位于望謨縣復(fù)興鎮(zhèn)商業(yè)街(文化路5號)一樓的甲方門面出租用于經(jīng)營業(yè)務(wù),年租金28000元(28000.00元)。租期三年。第一年租金,即28000元(28000.00元),從第一年簽訂合同之日起一次性付清,第一年租期屆滿后,再支付下兩年租金。三年租期屆滿后,甲方有權(quán)隨價(jià)格上漲根據(jù)市場調(diào)整租金價(jià)格,在同等價(jià)格條件下,乙方有優(yōu)先租賃該房屋一樓立面的權(quán)利。
四、乙方入住時(shí),甲方收取押金20xx元(人民幣20____元),直至乙方拒絕續(xù)租。
五、乙方租賃期間,任何人不得損壞房屋基礎(chǔ)設(shè)施或在墻上亂涂亂畫。如有上述情況,乙方有責(zé)任進(jìn)行維修或更換。
不及物動(dòng)詞乙方不得在房屋內(nèi)進(jìn)行任何國家禁止性規(guī)定或非法活動(dòng),任何人如有此情況有權(quán)報(bào)警。
七、租賃期間,乙方不得擅自改變房屋結(jié)構(gòu)及附屬建筑。如需修改或補(bǔ)充,必須征求甲方意見,并征得甲方同意。租賃期限屆滿或乙方不愿意繼續(xù)承租該房屋的,合同自然終止。
八、租賃期內(nèi),乙方負(fù)責(zé)一樓的水、電、衛(wèi)生費(fèi)用。電費(fèi)一次一元,水費(fèi)每噸三元。水、電、衛(wèi)生費(fèi)用按有關(guān)規(guī)定每月支付一次。不允許以任何借口拖延水、電、衛(wèi)生費(fèi)用。如果拖欠金額較大,超過100元,甲方有權(quán)切斷水電供應(yīng),扣除押金,作為水、電、衛(wèi)生費(fèi)用。
九、自本合同簽訂之日起,每晚23:00后,乙方不得大聲喧嘩,不得大聲喧嘩,不得播放大聲音樂,以免影響隔壁鄰居。一兩個(gè)人不聽勸告,扣押金,第三次后被趕出樓。
十、除承租人的三代近親屬外,承租人不得帶閑散人員過夜。
十一、居住時(shí),必須保持室內(nèi)和廁所的新鮮、清潔,生活垃圾必須扔至指定地點(diǎn)。
十二、乙方不得將該房屋一樓立面單獨(dú)轉(zhuǎn)租。轉(zhuǎn)租視為違約的,轉(zhuǎn)租給第三方無效,該房屋終身不得出租。
十三、雙方應(yīng)遵守上述條款,不得違約。如有違約,違約方應(yīng)向違約方支付人民幣20xx元(20____.00)作為違約金。
十四、三年租期屆滿或有不可抗拒的自然因素,合同自動(dòng)終止。
十五、甲乙雙方如有爭議,可申請仲裁裁決或向法院申請?jiān)V訟程序裁決。
十六、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字蓋章之日起生效。
甲方(公章):_______
乙方(公章):________
法定代表人(簽名):
住房租賃合同范文匯編 篇4
甲方:
乙方:
根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《廉租住房保障辦法》、《丘北縣城鎮(zhèn)廉租住房管理實(shí)施細(xì)則》及其他有關(guān)法律、法規(guī)之規(guī)定,甲方與乙方就租賃廉租住房相關(guān)事項(xiàng)做如下約定:
一、廉租房屋基本情況
(一)房屋座落:
雙龍營鎮(zhèn)中心小學(xué)校廉租住房3單元601號房。
(二)房屋設(shè)施、設(shè)備情況:水表1只,電表1只,獨(dú)立廚房1間;獨(dú)立衛(wèi)生間1間。防盜門一扇,其它房間為塑鋼門,燈具、衛(wèi)生潔具等。
二、租賃期限和用途
(一)租賃期限:租賃期限為壹年,自20xx年11月20日起至20xx年11月19日止。
(二)房屋用途:乙方承租該房屋僅作為其家庭成員居住使用。
第三條租金及其支付、結(jié)算
(一)房屋租金按面積計(jì)算,根據(jù)政府規(guī)定,租金分為配租標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)租金和超配租標(biāo)準(zhǔn)部分租金兩部分。具體如下:
1、配租標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)租金:配租標(biāo)準(zhǔn)使用面積為50㎡,月租金標(biāo)準(zhǔn)為1元/㎡,該項(xiàng)租金為人民幣50元;
上述兩項(xiàng)合計(jì)后,該房屋月租金為50元(大寫人民幣柒拾元正)。
2、支付方式:乙方在合同簽訂之日一次性付給甲方一年期租金,共計(jì)600元(大寫人民幣陸佰元正)
3、其他費(fèi)用:小區(qū)物業(yè)管理費(fèi)、水電費(fèi)及電視收視費(fèi)由乙方處理,按相關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
三、房屋修繕約定
甲乙雙方按《丘北縣城鎮(zhèn)廉租住房管理實(shí)施細(xì)則》執(zhí)行。
四、合同的解除與終止
(一)租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)解除租賃合同,收回房屋,并索賠損失:
1、未如實(shí)申報(bào)家庭收入、家庭人口及住房狀況不是“雙困”家庭的;
2、家庭人均收入連續(xù)一年以上超出丘北縣廉租住房政策確定收入標(biāo)準(zhǔn)的;
3、家庭人均住房建筑面積超過12平方米以上的.;
4、乙方轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借或互換全部或部分承租房屋的;
5、乙方拆改變動(dòng)承租房屋結(jié)構(gòu)或改變本合同約定的房屋用途;
6、乙方故意損壞承租房屋,在甲方提出的合理期限內(nèi)仍未修復(fù)的;
7、不按時(shí)繳納房屋租金,超期7天(含7天)以上的;
8、連續(xù)三個(gè)月以上未在廉租住房內(nèi)居住的(含三個(gè)月);
9、利用承租房屋存放危險(xiǎn)物品或進(jìn)行違法活動(dòng);
10、不按約定安全使用房屋導(dǎo)致發(fā)生房屋倒塌、火災(zāi)等安全事故的。
(二)租賃期間,因乙方不具備廉租住房承租條件,經(jīng)縣房產(chǎn)行政主管部門核定后限期騰退該房的,本合同終止。
(三)租賃期滿合同自然終止。
五、如乙方因虛報(bào)、隱瞞有關(guān)情況或者偽造有關(guān)證明和租賃協(xié)議,以欺騙手段獲得我縣最低收入住房保障對象資格,一經(jīng)查實(shí),甲方將按建設(shè)部等九部門第162號令《廉租住房保障辦法》及《丘北縣城鎮(zhèn)廉租住房管理實(shí)施細(xì)則》有關(guān)規(guī)定進(jìn)行處理,甲方有權(quán)提前收回房屋,乙方行為觸犯國家法律的,將移交司法機(jī)關(guān)處理。
六、本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。
七、本協(xié)議自簽訂之日起生效。
甲方:乙方:
。ü拢ê炚拢
經(jīng)辦人:代理人:
20__年10月19日
住房租賃合同范文匯編 篇5
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同范文匯編 篇6
出租方(甲方):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _證件類型及號碼:
_____________________
承租人(乙方):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _證件類型及號碼:
_____________________
根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī),在平等自愿的基礎(chǔ)上,乙方就房屋租賃相關(guān)事宜達(dá)成如下協(xié)議:
住房的第一個(gè)基本情況
(一)房屋坐落于_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(二)房屋權(quán)屬狀況:甲方持有(□房屋所有權(quán)證/□公有住房租賃合同/□房屋買賣合同/□其他房屋來源證),房屋來源證名稱:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(3)租賃用途:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;如租賃為住宅,則居民人數(shù)為_ _ _ _ _ _ _ _,
第二條租賃期限
(1)該房屋租賃期限為_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _甲方應(yīng)在_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _前按約定條件將房屋交付給乙方。 《房屋交付清單》(見附件一)經(jīng)甲乙雙方提交、簽字蓋章、交鑰匙即視為交付。
(2)租賃期滿或合同終止后,甲方有權(quán)收回該房屋,乙方應(yīng)按原樣歸還該房屋及其附屬物品、設(shè)備和設(shè)施。甲乙雙方應(yīng)對房屋及附屬物品、設(shè)備設(shè)施、水電使用進(jìn)行驗(yàn)收,并結(jié)清各自費(fèi)用。
如果乙方繼續(xù)租賃,應(yīng)向甲方提交一份(□書面/□口頭)續(xù)租申請_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
第三條租金和押金
1.租金為_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2.乙方應(yīng)在簽訂合同時(shí)支付全部租金,甲方應(yīng)向乙方提供收據(jù)。
3.押金:人民幣 元整(¥:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _),租賃期滿或合同終止后,房屋租賃押金將抵減乙方應(yīng)承擔(dān)的費(fèi)用和租金以及乙方應(yīng)承擔(dān)的違約賠償責(zé)任
第四條其他相關(guān)費(fèi)用的承擔(dān)方式
租賃期內(nèi)的下列費(fèi)用中,_ _ _ _ _由甲方承擔(dān):
乙方應(yīng)承擔(dān): (1)水費(fèi)(2)電費(fèi)(3)電話費(fèi)(4)電視收視費(fèi)(5)取暖費(fèi)(6)煤氣費(fèi)(7)物業(yè)管理費(fèi)(8)房屋租賃稅(9)
與本合同未列明的房屋有關(guān)的其他費(fèi)用由甲方承擔(dān)..如乙方預(yù)付甲方應(yīng)付費(fèi)用,甲方應(yīng)根據(jù)乙方出具的相關(guān)支付憑證將相應(yīng)費(fèi)用返還給乙方..
第五條房屋維修
(1)甲方應(yīng)保證租賃物業(yè)的建筑結(jié)構(gòu)、設(shè)備和設(shè)施符合施工、消防、公共秩序和衛(wèi)生的安全條件,不得危及人身安全;承租人保證遵守國家和阿克蘇市的法律法規(guī)及房屋所在住宅區(qū)的物業(yè)管理規(guī)定。
(2)在租賃期內(nèi),甲、乙雙方應(yīng)共同確保該物業(yè)及其附屬物品、設(shè)備和設(shè)施處于適當(dāng)和安全的狀態(tài):
1.乙方應(yīng)及時(shí)通知甲方修復(fù)因該物業(yè)及其附屬物品、設(shè)備和設(shè)施的自然屬性或合理使用而造成的損失。甲方應(yīng)在收到乙方通知后_ _ _ _ _天內(nèi)進(jìn)行維修..逾期不進(jìn)行維修的,乙方可以代為維修,費(fèi)用由甲方承擔(dān)..因房屋維修影響乙方使用的,租金相應(yīng)降低或延長租賃期限。
2.因乙方保管不善或不合理使用造成房屋及其附屬物品、設(shè)備、設(shè)施損壞或失效的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)維修或承擔(dān)賠償責(zé)任。
第六條轉(zhuǎn)租
除非甲乙雙方另有約定,乙方在租賃期內(nèi)將部分或全部房屋轉(zhuǎn)租他人前,應(yīng)事先征得甲方書面同意,并對轉(zhuǎn)租人的行為向甲方承擔(dān)責(zé)任。
第七條合同的終止
(1)經(jīng)雙方協(xié)商一致,本合同可以解除。
(2)如果由于不可抗力導(dǎo)致本合同無法繼續(xù)履行,本合同將自動(dòng)終止。
(3)有下列情形之一的,乙方有權(quán)單方解除合同:
1._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _延遲交付房屋。
2.交付的房屋嚴(yán)重不符合合同約定或者影響乙方安全和健康的.
3.乙方不承擔(dān)約定的維修義務(wù),無法正常使用該房屋。
4.
____________________________________________________________ 。
(4)乙方有下列情形之一的,甲方有權(quán)單方解除合同并收回房屋:
1.未能支付_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _的租金。
2.未支付的費(fèi)用共計(jì)_ _ _ _ _ _ _ _ 元。
3.擅自改變房屋用途的。
4.擅自拆除、改變或者損壞房屋主體結(jié)構(gòu)的。
5.存放不當(dāng)或使用不合理造成的附件
6、利用房屋從事非法活動(dòng),損害公共利益或者干擾他人正常工作和生活的。
7.擅自將房屋轉(zhuǎn)租給第三方。
(五)合同終止的其他法定條件。
第八條違約責(zé)任
(1)租賃期內(nèi),甲方如需提前收回房屋,或乙方需提前退租,應(yīng)提前天通知對方,并按月租金的%向?qū)Ψ街Ц哆`約金。
(2)甲方未在約定時(shí)間內(nèi)交付房屋,或乙方未在約定時(shí)間內(nèi)支付租金但不符合解除合同條件,且乙方未在約定時(shí)間內(nèi)退房的,應(yīng)按標(biāo)準(zhǔn)支付違約金。
第九條合同爭議的解決
本合同項(xiàng)下發(fā)生的爭議由雙方協(xié)商解決;協(xié)商不能解決的',依法向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟,或者根據(jù)另行達(dá)成的仲裁條款或者仲裁協(xié)議申請仲裁。
第十條其他約定事項(xiàng)。
本合同經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。本合同(及其附件)一式兩份,甲方一份,乙方一份,乙方一份。
本合同生效后,雙方應(yīng)以書面形式對本合同的內(nèi)容進(jìn)行變更或補(bǔ)充,作為本合同的附件。附件與本合同具有同等法律效力。
出租人(甲方)簽字: 承租人(乙方)簽字:
授權(quán)代理人:
聯(lián)系方式: 聯(lián)系方式:
年 月 日 年 月 日
住房租賃合同范文匯編 篇7
出租人(甲方): 證件類型及編號:
承租人(乙方): 證件類型及編號:
依據(jù)《中華人民共和國民法典》及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就房屋租賃的有關(guān)事宜達(dá)成協(xié)議如下:
第一條房屋基本情況
。ㄒ唬┓课葑溆诒本┦袇^(qū)(縣) ,建筑面積 平方米。
。ǘ┓课輽(quán)屬狀況:甲方持有(□房屋所有權(quán)證/□公有住房租賃合同/□房屋買賣合同/□其他房屋來源證明文件),房屋所有權(quán)證書編號:或房屋來源證明名稱: ,房屋(□是/□否)已設(shè)定了抵押。
第二條房屋租賃情況
。ㄒ唬┳赓U用途: ;如租賃用途為居住的,居住人數(shù)為: ,最多不超過 人。
第三條租賃期限
(一)房屋租賃期自 年 月 日至 年 月 日,共計(jì) 年
個(gè)月。甲方應(yīng)于年月日前將房屋按約定條件交付給乙方。《房屋交割清單》(見附件一)經(jīng)甲乙雙方交驗(yàn)簽字蓋章并移交房門鑰匙及后視為交付完成。
。ǘ┳赓U期滿或合同解除后,甲方有權(quán)收回房屋,乙方應(yīng)按照原狀返還房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施。甲乙雙方應(yīng)對房屋和附屬物品、設(shè)備設(shè)施及水電使用等情況進(jìn)行驗(yàn)收,結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費(fèi)用。
乙方繼續(xù)承租的,應(yīng)提前日向甲方提出(□書面/□口頭)續(xù)租要求,協(xié)商一致后雙方重新簽訂房屋租賃合同。
第四條租金及押金
(一)租金標(biāo)準(zhǔn)及支付方式:元/(□月/□季/□半年/□年),租金總計(jì):人民幣 元整(¥: )。
支付方式:(□現(xiàn)金/□轉(zhuǎn)賬支票/□銀行匯款),押付,各期租金支付日期: 。
。ǘ┭航穑喝嗣駧 元整(¥: )租賃期滿或合同解除后,房屋租賃押金除抵扣應(yīng)由乙方承擔(dān)的費(fèi)用、租金,以及乙方應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的違約賠償責(zé)任外,剩余部分應(yīng)如數(shù)返還給乙方。
第五條其他相關(guān)費(fèi)用的承擔(dān)方式
租賃期內(nèi)的下列費(fèi)用中,由甲方承擔(dān),由乙方承擔(dān):
(1)水費(fèi)
(2)電費(fèi)
(3)電話費(fèi)
。4)電視收視費(fèi)
。5)供暖費(fèi)
(6)燃?xì)赓M(fèi)
(7)物業(yè)管理費(fèi)
。8)房屋租賃稅費(fèi)
(9)衛(wèi)生費(fèi)
(10)上網(wǎng)費(fèi)
。11)車位費(fèi)
(12)室內(nèi)設(shè)施維修費(fèi)
。13)費(fèi)用。
本合同中未列明的與房屋有關(guān)的其他費(fèi)用均由甲方承擔(dān)。如乙方墊付了應(yīng)由甲方支付的費(fèi)用,甲方應(yīng)根據(jù)乙方出示的相關(guān)繳費(fèi)憑據(jù)向乙方返還相應(yīng)費(fèi)用。
第六條房屋維護(hù)及維修
(一)甲方應(yīng)保證房屋的建筑結(jié)構(gòu)和設(shè)備設(shè)施符合建筑、消防、治安、衛(wèi)生等方面的安全條件,不得危及人身安全;乙方保證遵守國家、北京市的法律法規(guī)規(guī)定以及房屋所在小區(qū)的物業(yè)管理規(guī)約。
。ǘ┳赓U期內(nèi),甲乙雙方應(yīng)共同保障房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施處于適用和安全的狀態(tài):
1、對于房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施因自然屬性或合理使用而導(dǎo)致的損耗,乙方應(yīng)及時(shí)通知甲方修復(fù)。甲方應(yīng)在接到乙方通知后的日內(nèi)進(jìn)行維修。逾期不維修的,乙方可代為維修,費(fèi)用由甲方承擔(dān)。因維修房屋影響乙方使用的,應(yīng)相應(yīng)減少租金或延長租賃期限。
2、因乙方保管不當(dāng)或不合理使用,致使房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施發(fā)生損壞或故障的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)維修或承擔(dān)賠償責(zé)任。
第七條轉(zhuǎn)租
除甲乙雙方另有約定以外,乙方需事先征得甲方書面同意, 方可在租賃期內(nèi)將房屋部分或全部轉(zhuǎn)租給他人,并就受轉(zhuǎn)租人的行為向甲方承擔(dān)責(zé)任。
第八條合同解除
。ㄒ唬┙(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,可以解除本合同。
。ǘ┮虿豢煽沽(dǎo)致本合同無法繼續(xù)履行的,本合同自行解除。
(三)甲方有下列情形之一的,乙方有權(quán)單方解除合同:
1、遲延交付房屋達(dá)日的。
2、交付的房屋嚴(yán)重不符合合同約定或影響乙方安全、健康的。
3、不承擔(dān)約定的維修義務(wù),致使乙方無法正常使用房屋的。
。ㄋ模┮曳接邢铝星樾沃坏,甲方有權(quán)單方解除合同,收回房屋:
1、不按照約定支付租金達(dá) 日的。
2、欠繳各項(xiàng)費(fèi)用達(dá) 元的。
3、擅自改變房屋用途的。
4、擅自拆改變動(dòng)或損壞房屋主體結(jié)構(gòu)的。
5、保管不當(dāng)或不合理使用導(dǎo)致附屬物品、設(shè)備設(shè)施損壞并拒不賠償?shù)摹?/p>
6、利用房屋從事違法活動(dòng)、損害公共利益或者妨礙他人正常工作、生活的。
7、擅自將房屋轉(zhuǎn)租給第三人的。
(五)其他法定的合同解除情形。
第九條違約責(zé)任
(一)甲方有第八條第三款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的 %向乙方支付違約金;乙方有第八條第四款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的%向甲方支付違約金,甲方并可要求乙方將房屋恢復(fù)原狀或賠償相應(yīng)損失。
。ǘ┳赓U期內(nèi),甲方需提前收回房屋的,或乙方需提前退租的,應(yīng)提前 日通知對方,并按月租金的 %向?qū)Ψ街Ц哆`約金;甲方還應(yīng)退還相應(yīng)的租金。
。ㄈ┮蚣追轿窗醇s定履行維修義務(wù)造成乙方人身、財(cái)產(chǎn)損失的,甲方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
。ㄋ模┘追轿窗醇s定時(shí)間交付房屋或者乙方不按約定支付租金但未達(dá)到解除合同條件的,以及乙方未按約定時(shí)間返還房屋的,應(yīng)按標(biāo)準(zhǔn)支付違約金。
第十條合同爭議的解決辦法
本合同項(xiàng)下發(fā)生的爭議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決;協(xié)商不成的,依法向有管轄權(quán)的人民法院起訴,或按照另行達(dá)成的仲裁條款或仲裁協(xié)議申請仲裁。
第十一條其他約定事項(xiàng)
本合同經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。本合同(及附件)一式 份,其中甲方執(zhí) 份,乙方執(zhí) 份,執(zhí) 份。
本合同生效后,雙方對合同內(nèi)容的變更或補(bǔ)充應(yīng)采取書面形式,作為本合同的附件。附件與本合同具有同等的法律效力。
出租人(蓋章): 承租人(蓋章):
地址: 地址:
法人代表(簽字): 法人代表(簽字):
承辦人: 承辦人:
開戶銀行: 開戶銀行:
帳號: 帳號:
電話: 電話:
擔(dān)保人(蓋章):
簽訂日期: 年 月 日
簽訂地點(diǎn):
住房租賃合同范文匯編 篇8
出租方(甲方):_________
承租方(乙方):_________
依據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就房屋租賃的有關(guān)事宜達(dá)成協(xié)議如下:
第一條 房屋基本情況
該房屋坐落于北京市_________區(qū)(縣)_________。
該房屋為:樓房_________室_________廳_________衛(wèi),平房_________間,建筑面積_________平方米,使用面積 _________平方米,裝修狀況_________,其他條件為_________,該房屋(□已/□未)設(shè)定抵押。
第二條 房屋權(quán)屬狀況
該房屋權(quán)屬狀況為第_________種:
(一)甲方對該房屋享有所有權(quán)的,甲方或其代理人應(yīng)向乙方出示房屋所有權(quán)證,證書編號為:_________。
(二)甲方對該房屋享有轉(zhuǎn)租權(quán)的,甲方或其代理人應(yīng)向乙方出示房屋所有權(quán)人允許甲方轉(zhuǎn)租該房屋的書面憑證,該憑證為:_________。
第三條 房屋用途
該房屋用途為:_________。乙方保證,在租賃期內(nèi)未征得甲方書面同意以及按規(guī)定經(jīng)有關(guān)部門審核批準(zhǔn)前,不擅自改變該房屋的用途。
第四條 交驗(yàn)身份
(一)甲方應(yīng)向乙方出示(□身份證/□營業(yè)執(zhí)照)及_________等真實(shí)有效的身份證明。
(二)乙方應(yīng)向甲方出示(□身份證/□營業(yè)執(zhí)照)及_________等真實(shí)有效的身份證明。
第五條 房屋改善
(一)甲方應(yīng)在本合同簽訂后_________日內(nèi)對該房屋做如下改善:_________,改善房屋的費(fèi)用由(□甲方/□乙方)承擔(dān)。
(二)甲方(□是/□否)允許乙方對該房屋進(jìn)行裝修、裝飾或添置新物。裝修、裝飾或添置新物的范圍是:_________,雙方也可另行書面約定。
第六條 20xx年北京市房屋租賃合同中的租賃期限
(一)房屋租賃期自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日,共計(jì)_________年_________個(gè)月。(期限超過20xx年的,超過部分無效。)
(二)租賃期滿,甲方有權(quán)收回該房屋。乙方有意繼續(xù)承租的,應(yīng)提前_________日向甲方提出(□書面/□口頭)續(xù)租要求,征得同意后甲乙雙方重新簽訂房屋租賃合同。
如乙方繼續(xù)使用租賃房屋甲方未提出異議的,本合同繼續(xù)有效,租賃期限為不定期,雙方均有權(quán)隨時(shí)解除合同,但應(yīng)提前_________日(□書面/□口頭)通知對方。
第七條 20xx年北京市房屋租賃合同租金
(一)租金標(biāo)準(zhǔn):_________元/(□月/□季/□半年/□年),租金總計(jì):_________元(大寫:_________元)。該房屋租金 _________(□年/□月)不變,自第_________(□年/□月)起,雙方可協(xié)商對租金進(jìn)行調(diào)整。有關(guān)調(diào)整事宜由雙方另行約定。
(二)租金支付時(shí)間:_________。
(三)租金支付方式:(□甲方直接收取/□甲方代理人直接收取/□甲方代理人為房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)的,乙方應(yīng)在_________銀行開立帳戶,通過該帳戶支付租金,房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)不得直接向乙方收取租金,但乙方未按期到_________銀行支付租金的除外。房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)應(yīng)于本合同簽訂之日起3個(gè)工作日內(nèi)應(yīng)將其中一份合同送交_________銀行。)
(四)甲方或其代理人收取租金后,應(yīng)向乙方開具收款憑證。
第八條 20xx年北京市房屋租賃保證金
(一)甲方交付該房屋時(shí),乙方(□是/□否)向甲方支付房屋租賃保證金,具體金額為:_________元(大寫:_________)。
(二)租賃期滿或合同解除后,房屋租賃保證金除抵扣應(yīng)由乙方承擔(dān)的費(fèi)用、租金、以及乙方應(yīng)承擔(dān)的違約賠償責(zé)任外,剩余部分應(yīng)如數(shù)返還乙方。
第九條 20xx年北京市房屋租賃合同其他費(fèi)用
租賃期內(nèi),與該房屋有關(guān)各項(xiàng)費(fèi)用的承擔(dān)方式為:
(一)乙方承擔(dān)(□水費(fèi)/□電費(fèi)/□電話費(fèi)/□電視收視費(fèi)/□供暖費(fèi)/□燃?xì)赓M(fèi)/□物業(yè)管理費(fèi)/□_________)等費(fèi)用。乙方應(yīng)保存并向甲方出示相關(guān)繳費(fèi)憑據(jù)。
(二)房屋租賃稅費(fèi)以及本合同中未列明的其他費(fèi)用均由甲方承擔(dān)。
第十條 房屋的交付及返還
(一)交付:甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將房屋按約定條件交付給乙方!斗课莞綄僭O(shè)施、設(shè)備清單》經(jīng)雙方交驗(yàn)簽字蓋章并移交房門鑰匙及_________后視為交付完成。
(二)返還:租賃期滿或合同解除后,乙方應(yīng)返還該房屋及其附屬設(shè)施。甲乙雙方驗(yàn)收認(rèn)可后在《房屋附屬設(shè)施、設(shè)備清單》上簽字蓋章。甲乙雙方應(yīng)結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費(fèi)用。乙方添置的新物可由其自行收回,而對于乙方裝飾、裝修的部分,具體處理方法為(□乙方恢復(fù)原狀/□乙方向甲方支付恢復(fù)原狀所需費(fèi)用/□乙方放棄收回/□歸甲方所有但甲方折價(jià)補(bǔ)償)。 返還后對于該房屋內(nèi)乙方未經(jīng)甲方同意遺留的物品,甲方有權(quán)自行處置。
第十一條 20xx年北京市房屋租賃合同中房屋及附屬設(shè)施的維護(hù)
(一)租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保障該房屋及其附屬設(shè)施處于適用和安全的狀態(tài)。乙方發(fā)現(xiàn)該房屋及其附屬設(shè)施有損壞或故障時(shí),應(yīng)及時(shí)通知甲方修復(fù)。
(二)對于乙方的裝修、改善和增設(shè)的他物甲方不承擔(dān)維修的義務(wù)。
(三)乙方應(yīng)合理使用并愛護(hù)該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方保管不當(dāng)或不合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施發(fā)生損壞或故障的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)維修或承擔(dān)賠償責(zé)任。如乙方拒不維修或拒不承擔(dān)賠償責(zé)任的,甲方可代為維修或購置新物,費(fèi)用由乙方承擔(dān)。
(四)對于該房屋及其附屬設(shè)施因自然屬性或合理使用而導(dǎo)致的損耗,乙方不承擔(dān)責(zé)任。 第十二條 20xx年北京市房屋租賃合同中的轉(zhuǎn)租
(一)除甲乙雙方另有約定以外,乙方需事先征得甲方書面同意,方可在租賃期內(nèi)將該房屋部分或全部轉(zhuǎn)租給他人。
(二)乙方轉(zhuǎn)租該房屋,應(yīng)按規(guī)定與接受轉(zhuǎn)租方訂立書面轉(zhuǎn)租合同,并向房屋租賃管理行政機(jī)關(guān)辦理房屋租賃合同登記備案手續(xù)。
(三)接受轉(zhuǎn)租方對該房屋及其附屬設(shè)施造成損壞的,應(yīng)由乙方向甲方承擔(dān)賠償責(zé)任。 第十三條 20xx年北京市房屋租賃合同中所有權(quán)變動(dòng)
(一)租賃期內(nèi)甲方轉(zhuǎn)讓該房屋的,甲方應(yīng)當(dāng)提前_________日書面通知乙方,乙方在同等條件下享有優(yōu)先于第三人購買的權(quán)利。
(二)租賃期內(nèi)該房屋所有權(quán)發(fā)生變動(dòng)的,本合同在乙方與新所有權(quán)人之間具有法律效力。 第十四條 20xx年北京市房屋租賃合同的解除
(一)經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,可以解除本合同。
(二)有下列情形之一的,本合同終止,甲乙雙方互不承擔(dān)違約責(zé)任:
1.該房屋因城市建設(shè)需要被依法列入房屋拆遷范圍的。
2.因地震、火災(zāi)等不可抗力致使房屋毀損、滅失或造成其他損失的。
(三)甲方有下列情形之一的,乙方有權(quán)單方解除合同:
1.未按約定時(shí)間交付該房屋達(dá)_________日的。
2.交付的房屋不符合合同約定嚴(yán)重影響乙方使用的。
3.不承擔(dān)約定的維修義務(wù)致使乙方無法正常使用該房屋的。
4.交付的房屋危及乙方安全或者健康的。
5.其他:_________。
(四)乙方有下列情形之一的,甲方有權(quán)單方解除合同,收回該房屋:
1.不支付或者不按照約定支付租金達(dá)_________日的。
2.欠繳各項(xiàng)費(fèi)用達(dá)_________元的。
3.擅自改變該房屋用途的。
4.擅自拆改變動(dòng)或損壞房屋主體結(jié)構(gòu)的。
5.擅自將該房屋轉(zhuǎn)租給第三人的。
6.利用該房屋從事違法活動(dòng)的。
7.其他:_________。
第十五條 20xx年北京市房屋租賃合同的違約責(zé)任
(一)甲方有本合同第十四條第三款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的_________%向乙方支付違約金。
(二)因甲方未按約定履行維修義務(wù)造成乙方人身、財(cái)產(chǎn)損失的,甲方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
(三)租賃期內(nèi),甲方需提前收回該房屋的,應(yīng)提前_________日通知乙方,將已收取的租金余額退還乙方并按月租金的_________%支付違約金。
(四)乙方有本合同第十四條第四款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的_________%向甲方支付違約金。
(五)乙方擅自對該房屋進(jìn)行裝修、裝飾或添置新物的,甲方可以要求乙方恢復(fù)原狀或者賠償損失。
(六)租賃期內(nèi),乙方需提前退租的,應(yīng)提前_________日通知甲方,并按月租金的_________%支付違約金。
(七)甲方未按約定時(shí)間交付該房屋或者乙方不按約定支付租金但未達(dá)到解除合同條件的,以及乙方未按約定時(shí)間返還房屋的,應(yīng)按_________標(biāo)準(zhǔn)支付違約金。
(八)其他:_________。
第十六條 20xx年北京市房屋租賃合同的無權(quán)代理
由甲方代理人代為簽訂本合同并辦理相關(guān)事宜的,甲方代理人和乙方應(yīng)在甲方開具的授權(quán)委托書或出租代理合同的授權(quán)范圍內(nèi)確定本合同具體條款,甲方代理人超越代理權(quán)或代理權(quán)終止后的代理行為,未經(jīng)甲方書面追認(rèn)的,對甲方不發(fā)生法律效力。
第十七條 20xx年北京市房屋租賃合同爭議的解決辦法
本合同項(xiàng)下發(fā)生的爭議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決或申請調(diào)解解決;協(xié)商或調(diào)解不成的,依法向_________人民法院起訴,或按照另行達(dá)成的仲裁條款或仲裁協(xié)議申請仲裁。
第十八條 其他約定事項(xiàng)
本合同經(jīng)甲乙雙方簽字蓋章后生效。本合同(及附件)一式_________份,其中甲方執(zhí)_________份,乙方執(zhí)_________份,房屋租賃管理行政機(jī)關(guān)備案一份,_________執(zhí)_________份。
本合同生效后,雙方對合同內(nèi)容的變更或補(bǔ)充應(yīng)采取書面形式,作為本合同的附件。附件與本合同具有同等的法律效力。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
住房租賃合同范文匯編 篇9
出租方:以下簡稱甲方___________
承租人:以下簡稱乙方___________
根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)規(guī)定,為明確雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
第一條甲方將擁有位于______________________________________
第二條租賃期限
租賃期限為_____________________________________________
有下列情形之一的,甲方可以解除合同,收回房屋:
1.擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、出借、聯(lián)營、入股或與他人互換的;
2.利用出租房屋進(jìn)行違法活動(dòng),損害公共利益的;
3.房租拖欠____個(gè)月或空置____個(gè)月。
合同期滿后,如甲方繼續(xù)出租該房屋,乙方有優(yōu)先租賃權(quán)。
租賃合同到期終止時(shí),如乙方確實(shí)無法找到該房屋,可與甲方協(xié)商適當(dāng)延長租賃期限。
第三條租金及租金支付期限、稅費(fèi)及稅費(fèi)支付方式
甲乙雙方約定每月租金為人民幣_(tái)_________________________________________________ 甲方收取租金時(shí),必須出具縣級以上稅務(wù)機(jī)關(guān)或財(cái)政部門監(jiān)管的租金收取憑證。沒有合法的收租憑證,乙方可以拒付。
甲乙雙方應(yīng)按規(guī)定的稅率和標(biāo)準(zhǔn)繳納房產(chǎn)稅,繳納方式按下款執(zhí)行:
1.相關(guān)稅法及鎮(zhèn)法正34 (90)號文件規(guī)定的比例由甲乙雙方分別承擔(dān);
2.甲乙雙方同意。
第四條租賃期內(nèi)房屋的修繕和裝修
修繕房屋是甲方的義務(wù)。甲方應(yīng)定期對租賃物及其設(shè)備進(jìn)行檢查,并及時(shí)維修,確保不漏水、不進(jìn)水、三通(室內(nèi)供水、排水、照明)和門窗完好,以保證乙方安全正常使用..甲方修繕房屋時(shí),乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。
以下_____________________________________________________________________________:
1.根據(jù)規(guī)定的維修范圍,由甲方出資組織施工;
2.在甲方承諾的維修范圍和項(xiàng)目內(nèi),乙方應(yīng)預(yù)付維修費(fèi)用并組織施工。完工后,維修費(fèi)用應(yīng)通過正式發(fā)票從乙方應(yīng)付租金中扣除。
3.乙方負(fù)責(zé)維修;
4.雙方同意。
乙方因使用需要,可在不影響房屋結(jié)構(gòu)的情況下,對租賃房屋進(jìn)行裝修,但其規(guī)模、范圍、工藝和材料應(yīng)經(jīng)甲方批準(zhǔn)后方可施工。關(guān)于裝修工料費(fèi)及租賃期滿后的權(quán)屬處理,雙方同意工料費(fèi)由_________;所有權(quán)屬于_______。
第五條租賃雙方的變更
1.如果甲方按照法定程序?qū)⒃撐飿I(yè)的所有權(quán)轉(zhuǎn)讓給第三方,本合同對新的業(yè)主繼續(xù)有效,無需另行約定;
2.甲方應(yīng)在出售房屋前三個(gè)月書面通知乙方。同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán);
3.乙方需要與第三方交換場地時(shí),應(yīng)事先征得甲方同意,甲方應(yīng)支持乙方的合理要求。
第六條違約責(zé)任
1.如甲方未按本合同第一條、第二條約定向乙方交付符合要求的房屋,甲方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償人民幣_(tái)元。
2.如果一方未能履行第四條約定的相關(guān)條款,違約方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償另一方______。
3.乙方未支付租金的,應(yīng)按日租金的____%向甲方支付違約金。
4.甲方向乙方收取約定租金以外的費(fèi)用的,乙方有權(quán)拒絕支付。
5.乙方擅自將租賃物轉(zhuǎn)讓給他人使用的,甲方有權(quán)責(zé)令其停止轉(zhuǎn)讓,解除租賃合同。同時(shí),乙方應(yīng)按約定租金的____%向甲方支付日違約金。
6.本合同期滿后,乙方未經(jīng)甲方同意繼續(xù)使用租賃房屋,甲方仍有權(quán)按約定租金的____%向甲方按天支付違約金后,提出解除合同的申訴。上述違約的經(jīng)濟(jì)索賠應(yīng)在本合同項(xiàng)下簽證機(jī)關(guān)的監(jiān)督下進(jìn)行。
第七條豁免條件
1.因不可抗力造成房屋損壞或給乙方造成損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
2.甲乙雙方對因市政建設(shè)導(dǎo)致的租賃房屋拆遷或重建造成的損失不承擔(dān)責(zé)任。因上述原因解除合同的,按照實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算租金,多退少付。
第八條爭議解決方式
因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方均可向房屋租賃管理機(jī)構(gòu)申請調(diào)解。調(diào)解不成的,可以向市工商行政管理局經(jīng)濟(jì)合同仲裁委員會(huì)申請仲裁或者向人民法院提起訴訟。
第九條本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。本補(bǔ)充協(xié)議經(jīng)市房屋租賃管理機(jī)關(guān)批準(zhǔn)并報(bào)有關(guān)部門備案后,與本合同具有同等效力。
本合同一式四份,其中正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。2份,送市房管局、工商局備案。
出租人:(蓋章)承租人:(蓋章)
法定代表人:(簽名)___________法定代表人:(簽名)___________
授權(quán)代理人:(簽名)___________授權(quán)代理人:___________(簽名)___________
合同有效期:從___________至(___________
簽約時(shí)間:___________
住房租賃合同范文匯編 篇10
本合同當(dāng)事人:
委托人(甲方):______________
居間人(乙方):______________
依據(jù)相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,委托人與居間人在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就房屋租賃居間的有關(guān)事宜達(dá)成協(xié)議如下:
第一條 委托事項(xiàng)
甲方委托乙方在委托期限內(nèi)為其居間尋找符合以下條件的房屋(必備條件請?jiān)诜礁駜?nèi)劃鉤,參考條件請劃圈,未選條件請劃斜線)并協(xié)助促成其與出租人簽訂房屋租賃合同:
坐落:______口;樓房為______室______廳______衛(wèi)口;平房為______間口;無裝修口;一般裝修口;精裝修口;防盜門口;有線電視接口口;空調(diào)口;天然氣口;煤氣口;集中供暖口;土暖氣口;熱水器口;電話口;電視機(jī)口;電冰箱口;洗衣機(jī)口;上下水口;家具口_____口;樓層:_____口;結(jié)構(gòu):_____口;朝向:_____口;建筑面積:______平方米口;月租金標(biāo)準(zhǔn):_________元口;租期:______口;房屋用途:______口;
房屋權(quán)屬:____________
其他條件:____________
乙方還應(yīng)提供以下服務(wù):____________
第二條 委托期限
自______年______月______日至______年______月______日。超過以上期限仍需要居間服務(wù)的,雙方另行簽訂居間合同或以書面形式將本合同委托期限延長。
第三條 現(xiàn)場看房
乙方應(yīng)陪同甲方到房屋現(xiàn)場看房。
乙方應(yīng)當(dāng)制作看房的書面記錄,列明房屋的具體地址、看房時(shí)間及其他事項(xiàng)。看房記錄需經(jīng)甲方簽字確認(rèn),由雙方各執(zhí)一份。
乙方為甲方尋找的房屋不滿足甲方提出的必備條件或者甲方不滿足出租人提出的特別條件要求的,甲方有權(quán)拒絕簽字并拒絕支付看房費(fèi)。
第四條 甲方義務(wù)
(一)應(yīng)出示身份證____________等真實(shí)的身份資格證明;
(二)應(yīng)對乙方的居間活動(dòng)提供必要的協(xié)助與配合;
(三)應(yīng)對乙方提供的房屋資料保守秘密;
(四)不得在委托期限內(nèi)及期限屆滿后_____ 日內(nèi)與乙方介紹的出租人進(jìn)行私下交易。
第五條 乙方義務(wù)
(一)應(yīng)出示營業(yè)執(zhí)照、房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)資質(zhì)證書等合法的經(jīng)營資格證明;
(二)應(yīng)盡力完成甲方的委托事項(xiàng),按照本合同第一條甲方提出的條件為甲方尋找房屋,將處理情況及時(shí)向甲方如實(shí)匯報(bào),為甲方看房和與出租人簽訂房屋租賃合同提供聯(lián)絡(luò)、協(xié)助、撮合等服務(wù),并促成甲方與出租人的房屋租賃合同成立;
(三)應(yīng)保證為甲方提供的房屋資料已經(jīng)事先核實(shí),并且甲方滿足出租人提出的特別條件要求;
(四)不得提供虛假信息、隱瞞重要事實(shí)或與他人惡意串通,損害甲方利益;
(五)對甲方的經(jīng)濟(jì)情況、個(gè)人信息、商業(yè)秘密等保守秘密;
(六)應(yīng)保證為甲方介紹的出租人具有房屋所有權(quán)證書或?qū)Τ鲎夥课菀婪ㄏ碛谐鲎鈾?quán)利的其他證明及身份證、營業(yè)執(zhí)照等身份資格證明;保證出租房屋產(chǎn)權(quán)明晰,不存在所有權(quán)糾紛或者其他權(quán)利糾紛;
(七)收取看房費(fèi)、傭金、居間活動(dòng)費(fèi)用的,應(yīng)向甲方開具合法、規(guī)范的收費(fèi)票據(jù);
(八)本合同簽訂后,乙方不得以任何形式向甲方收取任何名目的預(yù)收費(fèi)用。
第六條 委托事項(xiàng)的完成
“完成委托事項(xiàng)”是指完成本合同第一條所列全部委托事項(xiàng)。甲方與出租人未簽訂書面租賃合同,乙方僅為甲方提供信息,或?yàn)榧追娇捶坎⑴c出租人簽訂房屋租賃合同提供聯(lián)絡(luò)、協(xié)助、撮合等服務(wù)的,均視為委托事項(xiàng)未完成。
第七條 費(fèi)用與傭金
(一)看房費(fèi)
看房費(fèi)是指乙方陪同甲方到房屋現(xiàn)場看房實(shí)際發(fā)生的費(fèi)用。
看房費(fèi)用由甲方承擔(dān)?捶抠M(fèi)用為:每次______元。甲方可以一次性交納看房費(fèi)用______元,可看房______次。
乙方完成委托事項(xiàng)的,甲方支付的看房費(fèi)用費(fèi)抵作傭金。
(二)傭金
傭金是指乙方完成委托事項(xiàng)后應(yīng)得的報(bào)酬。
乙方完成委托事項(xiàng)的,甲方應(yīng)按照實(shí)際月租金的______%向乙方支付傭金。
傭金應(yīng)在甲方與出租人簽訂房屋租賃合同后______日內(nèi)支付。
傭金的支付方式:現(xiàn)金口;支票口;______。
委托事項(xiàng)未完成或未在委托期限內(nèi)完成的,乙方不得要求支付傭金。
(三)居間活動(dòng)費(fèi)用
居間活動(dòng)費(fèi)用是指乙方為完成委托事項(xiàng)實(shí)際支出的必要費(fèi)用(不包括看房費(fèi)、傭金)。
乙方完成委托事項(xiàng)的,居間活動(dòng)費(fèi)用由乙方承擔(dān)。
非因乙方故意或過失導(dǎo)致委托事項(xiàng)未完成或未在委托期限內(nèi)完成的,乙方可以要求甲方支付必要的、合理的居間活動(dòng)費(fèi)用。乙方要求甲力支付下述費(fèi)用的,應(yīng)當(dāng)如實(shí)列明,并出具相關(guān)票據(jù),做出合理解釋。
除看房費(fèi)、傭金和居間活動(dòng)費(fèi)用外。乙方不得向甲方收取其他任何費(fèi)用(押金、信息費(fèi)等);
第八條 轉(zhuǎn)委托
乙方將委托事項(xiàng)全部或部分轉(zhuǎn)委托給第三人處理,應(yīng)當(dāng)事先征得甲方的同意。
第九條 本合同解除的條件
雙方可以以書面形式協(xié)商解除合同。
第十條 違約責(zé)任
(一)甲方違反保密義務(wù)的,應(yīng)按照______標(biāo)準(zhǔn)支付違約金;
(二)在合同第四條約定的期限內(nèi),甲方與乙方介紹的出租人私下成交的,應(yīng)按照______的標(biāo)準(zhǔn)支付違約金,乙方仍有權(quán)取得約定的傭金;
(三)甲方未如約支付看房費(fèi)、傭金、居間活動(dòng)費(fèi)用的,應(yīng)按照____的標(biāo)準(zhǔn)支付違約金;
(四)乙方違反保密義務(wù)的,應(yīng)按照______標(biāo)準(zhǔn)支付違約金;
(五)乙方怠于履行盡力義務(wù)的,不得向甲方要求支付看房費(fèi)、傭金、居間活動(dòng)費(fèi)用;
(六)乙方提供虛假信息、隱瞞重要事實(shí)或有惡意串通行為的,除退還已收取的看房費(fèi)、傭金、居間活動(dòng)費(fèi)用外,應(yīng)按照______標(biāo)準(zhǔn)支付違約金。甲方除按約定支付違約金外,還應(yīng)付超出違約金以外的損失進(jìn)行賠償。
(七)乙方為甲方介紹的出租人不具有房屋所有權(quán)證書或?qū)Τ鲎夥课菀婪ㄏ碛谐鲎鈾?quán)利的其他證明或身份資格證明,或所介紹房屋存在所有權(quán)糾紛或者其他任何權(quán)利瑕疵的。除退還已收取的看房費(fèi)、傭余、居間活動(dòng)費(fèi)用外,應(yīng)按照______標(biāo)準(zhǔn)支付違約金,甲方除按約定支付違約金外,還應(yīng)對超出違約金以外的損失進(jìn)行賠償。
第十一條 合同爭議的解決辦法
本合同項(xiàng)下發(fā)生的爭議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商或申請調(diào)解,協(xié)商或調(diào)解解決不成的,按下列第______種方式解決(以下兩種方式只能選擇一種):
(一)提交____________仲裁委員會(huì)仲裁;
(二)依法向有管轄權(quán)的人民法院起訴。
第十二條 其他約定事項(xiàng)
_____________________________________________________________________________
第十三條 本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份。經(jīng)雙方經(jīng)蓋章后生效。
第十四條合同一經(jīng)生效,即對雙方具有法律約束力。雙方經(jīng)協(xié)商一致可以對合同內(nèi)容進(jìn)行變更或?qū)ξ幢M事項(xiàng)做出補(bǔ)充規(guī)定。變更或補(bǔ)充規(guī)定應(yīng)當(dāng)采取書面形式,與本合同具有同等效力。
第十五條本合同相關(guān)條款的約定是在不違背國家法律、法規(guī)和地方性法規(guī)的前提下做出的,如果國家法律、法規(guī)和地方性法規(guī)對委托人、居間人及出租人的資質(zhì)、資格及其他有關(guān)方面有特別規(guī)定的,從其規(guī)定。
委托人(章):____________ 居間人(章):___________
住所:____________________ 住所:___________________
身份證號:________________ 法定代表人:_____________
法定代表人:______________ 營業(yè)執(zhí)照號碼:___________
營業(yè)執(zhí)照號碼:____________ 簽約代表:_______________
委托代理人:______________ 電話:___________________
傳真:____________________ 傳真:___________________
郵政編碼:________________ 郵政編碼:_______________
合同簽訂時(shí)間:____________ 合同簽訂時(shí)間:___________
合同簽訂地點(diǎn):____________ 合同簽訂地點(diǎn):___________
住房租賃合同范文匯編 篇11
出租方(以下簡稱甲方):_______________身份證號:______________________________
承租方(以下簡稱乙方):_______________身份證號:______________________________
甲、乙雙方就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:
第一條房屋位置
甲方房屋(以下簡稱該房屋)坐落于_____________________________________________。
第二條房屋用途
該房屋用途為日常生活居住,除雙方另有約定外,乙方不得單方任意改變房屋用途。
第三條租賃期限
租賃期限自_________年________月_______日至_________年________月_______日止。
第四條租金
該房屋月租金為(人民幣大寫)____________________元整。
租賃期間,如遇到國家相關(guān)政策調(diào)整,則按新政策規(guī)定調(diào)整租金標(biāo)準(zhǔn);除此之外,甲方不得以任何理由任意調(diào)整租金。
第五條付款方式
乙方每三個(gè)月向甲方支付一次租金,甲方收款賬號:______________________________。
第六條交付期限
本合同生效之日起_____日內(nèi),甲方應(yīng)向乙方交付該房屋。
第七條甲方對房屋產(chǎn)權(quán)的承諾
甲方保證擁有房屋產(chǎn)權(quán),提供相應(yīng)證明。在簽約時(shí)該房屋不存在產(chǎn)權(quán)糾紛;除另有約定外,有關(guān)抵押債務(wù)、按揭、租金及稅項(xiàng)等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項(xiàng),由甲方承擔(dān)全部責(zé)任,由此給乙方造成經(jīng)濟(jì)損失的,由甲方負(fù)責(zé)賠償。
第八條維修養(yǎng)護(hù)責(zé)任
正常的房屋大修理費(fèi)、日常的房屋維修費(fèi)用均由甲方承擔(dān)。
因乙方人為故意損壞造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費(fèi)用,由乙方承擔(dān)責(zé)任并賠償損失。
租賃期間,防火安全,綜合治理及日常安全、保衛(wèi)等工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方檢查監(jiān)督。
第九條關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費(fèi)用
在房屋租賃期間,以下費(fèi)用由乙方支付:
1.供暖費(fèi);2.物業(yè)管理費(fèi);3.水、電費(fèi);4.煤氣(天然氣)費(fèi);
第十條房屋押金
甲、乙雙方自本合同簽訂之日起,由乙方支付甲方_______________元整(相當(dāng)于一個(gè)月房租的金額)作為押金。
第十一條續(xù)租約定
1.租賃期滿后,乙方要求繼續(xù)租賃,甲方則優(yōu)先同意乙方繼續(xù)租賃;
2.租賃期滿后,甲方未明確表示不續(xù)租,則視為同意乙方按照本合同約定繼續(xù)承租,租期為五年,按此循環(huán)續(xù)租;
第十二條違約責(zé)任
租賃期間雙方必須信守合同,甲方違反本合同的規(guī)定,須按合同期總租金的百分之三十向乙方支付違約金。乙方違反本合同的規(guī)定,甲方不予退還租房押金和乙方已交納但未使用租賃期間的租金。
第十三條因不可抗力原因?qū)е略摲课輾p和造成損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
第十四條本合同租期內(nèi),乙方無法繼續(xù)履行合同時(shí),甲方允許乙方整體轉(zhuǎn)租該房屋,轉(zhuǎn)租價(jià)不得低于壹萬貳仟元整,轉(zhuǎn)租事宜需提前向甲方通知說明,新承租人與甲方簽訂合同后,本協(xié)議自動(dòng)解除。
第十五條本合同未盡事項(xiàng),由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同不一致的,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。
第十六條附件是本合同不可分割的部分,與本合同具有同等的法律效力。本合同及其附件內(nèi),空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。
本合同及其附件和補(bǔ)充協(xié)議中未約定的事項(xiàng),均遵照中華人民共和國有關(guān)法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。
第十七條其他約定
(一)出租方為已提供物品如下:
__________________________________________________。
1.電表余額:元;2.氣表剩余:方;3.廚房水表剩余:方;4.衛(wèi)生間水表剩余:方;5.物業(yè)費(fèi)余額:_______________元。
第十八條本合同在履行中發(fā)生爭議,協(xié)商不成時(shí),甲、乙雙方應(yīng)向房屋所在地人民法院起訴。
第十九條本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。
甲方(簽章):_______________乙方(簽章):_______________
電話:________________________電話:________________________
_________年________月_______日_________年________月_______日
住房租賃合同范文匯編 篇12
甲方(出租人):x縣房產(chǎn)管理局
乙方(承租人):
根據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關(guān)法律法規(guī)規(guī)定,甲、乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,就房屋租賃事項(xiàng),訂立本合同。
第一條:租賃房屋概況
1、甲方出租房位于x縣廉租住房,建筑面積為50平方米。
2、乙方租賃該房屋作為住宅使用。
第二條:租賃、租金及支付方式
1、甲乙雙方約定,租賃期限從年 月日起至 年 月 日止。
2、該房屋每月租金為 元(大寫 佰 拾 元整)。
3、租金支付方式按每 壹年 結(jié)清一次,不得拖欠。
第三條:保證金及其他費(fèi)用
1、甲、乙雙方約定,甲方簽訂合同,乙方應(yīng)向甲方支付房屋租賃合同履約保證金: 。本合同終止,甲方收回使用權(quán)時(shí),如乙方無違約行為,保證金如數(shù)退還乙方。
2、租賃期間,使用該房產(chǎn)發(fā)生的水費(fèi)、電費(fèi)、電話費(fèi)、電視收視費(fèi)、物業(yè)管理費(fèi)等均由乙方承擔(dān)。
第四條:房屋修繕
1、甲方將房屋出租給乙方使用后,乙方應(yīng)當(dāng)愛護(hù)并合理使用所承租的房屋及其附屬設(shè)施,如果損壞應(yīng)照價(jià)賠償或修復(fù),未經(jīng)甲方同意,乙方不得改變房屋結(jié)構(gòu)及用途、擅自拆改、擴(kuò)建或者增添大功率的家用電器。
2、租賃期間,房屋發(fā)生非乙方原因造成的損壞,應(yīng)及時(shí)報(bào)告甲方,甲方負(fù)責(zé)維修責(zé)任,乙方應(yīng)給予充分協(xié)助。
第五條:約定事項(xiàng)
1、租賃期間,一方終止合同,應(yīng)提前一個(gè)月書面通知另一方。
2、租賃期滿,乙方需續(xù)租,應(yīng)提前一個(gè)月向甲方提出書面續(xù)租要求,經(jīng)甲方同意后重新簽訂租賃合同。
3、租賃期間,乙方使用出租房屋進(jìn)行違法活動(dòng)、轉(zhuǎn)租他人或拖欠租金2個(gè)月以上,無正當(dāng)理由連續(xù)6個(gè)月以上未在所承租的廉租住房居;乙方家庭人口、收入資產(chǎn)或住房等發(fā)生變化未及時(shí)通知甲方的,甲方可單方面解除合同,乙方無條件騰退房屋。
4、乙方在所分配的廉租房居住期間發(fā)生的人生、財(cái)產(chǎn)安全等事項(xiàng)由乙方自行負(fù)責(zé),甲方不承擔(dān)任何責(zé)任。對于生活不能自理、行動(dòng)不便、高齡、以及無民事行為能力人員,乙方必須有監(jiān)護(hù)人進(jìn)行監(jiān)督,并提供監(jiān)管協(xié)議書。
5、乙方在租賃期間應(yīng)自覺遵守國家有關(guān)計(jì)劃生育政策,在廉租房分配中,同等條件下優(yōu)先為城鎮(zhèn)計(jì)生家庭提供廉租房。
第六條:合同生效
本合同雙方簽字(蓋章)之日起生效,本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份。
甲方:x縣房產(chǎn)管理局
電話:
乙方:
身份證號碼:
電話:
年月日
住房租賃合同范文匯編 篇13
出租方(稱甲方):________________
承租方(稱乙方):________________
出租的房屋坐落于________省________市________區(qū)/鎮(zhèn)_______街道_______小區(qū)/社區(qū)/村_______號________室,房屋________平方米,室內(nèi)設(shè)備和裝修包括_________________等。
一、租賃用途為___________________使用,不得擅自另作別用。
二、租賃期限,從_________年_______月_______日至_________年_______月_______日,共_________個(gè)月。甲方應(yīng)于合同簽訂后_____日交付房屋,如甲方延期交付房屋,則租期也相應(yīng)的順延。每月租金為_______元整。(不含稅,若乙方需要開具發(fā)票需另行支付相關(guān)稅費(fèi))
三、付款方式:乙方應(yīng)每__________向甲方交付___________元整。每次付款應(yīng)提前__________付清。
四、合同簽訂之日,乙方向甲方交付___________元整作為押金,到合同期滿,且乙方交清租賃期間應(yīng)交的一切費(fèi)用并騰退房屋后,甲方應(yīng)將押金無息退還乙方。
五、在租賃期間:乙方應(yīng)負(fù)責(zé)交付____________________________________費(fèi)用。
六、租賃期間乙方如有延遲支付租金,則每天按延遲租金部分的________%加收違約金,延遲租金達(dá)_____天的,甲方有權(quán)提前解除合同,收回房屋,若乙方有家具等雜物未搬離,甲方可視其為廢物,任由甲方處理,乙方不得有異議;甲方有權(quán)追回所欠租金及違約金。
七、租賃期間,雙方均不得借故解除合同,當(dāng)事人一方如有正當(dāng)理由要求解除合同的,須提前________個(gè)月書面通知對方,經(jīng)對方同意后解除合同,由提出解除合同的一方支付壹個(gè)月的租金作為違約賠償金。
八、乙方不得利用該房屋之便進(jìn)行非法活動(dòng),如有發(fā)現(xiàn),甲方有權(quán)提前終止合同,乙方所繳納的押金則作為賠償甲方的違約金,乙方要承擔(dān)因非法活動(dòng)而產(chǎn)生的一切法律責(zé)任,甲方概不負(fù)責(zé)。
九、租賃期間,乙方應(yīng)愛惜室內(nèi)一切設(shè)備,如因故意或過失造成該出租房屋及配套損壞,應(yīng)負(fù)責(zé)恢復(fù)房屋原狀,并賠償由此造成的經(jīng)濟(jì)損失,乙方認(rèn)為需要裝修該房屋時(shí),須取得甲方同意后方可自行改裝,但不可損壞原有的建筑結(jié)構(gòu),乙方在交還房屋時(shí)應(yīng)負(fù)責(zé)恢復(fù)原狀。
十、租賃期滿,乙方按時(shí)將房屋歸還甲方,如乙方需續(xù)租應(yīng)提前________個(gè)月與甲方協(xié)商,在同等條件下,乙方有優(yōu)先承租權(quán),租賃期滿或合同解除后,乙方退出時(shí),若有家具等雜物未搬離,甲方可視其為廢物,任由甲方處理,乙方不得有異議。
十一、乙方應(yīng)遵守《________市暫住人口登記管理規(guī)定》,暫住人員租賃住房的,應(yīng)在簽訂合同之日起________日內(nèi)向暫住地派出所辦理暫住手續(xù)。
十二、本合同若有未盡事宜,由甲、乙方雙方協(xié)商解決,另擬定補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等的法律效力。
十三、本合同自甲乙雙方、中介方簽字之日起生效,本合同________式________份,甲、乙雙方各執(zhí)________份。
十四、合同簽訂之日的電表底數(shù)____________,水表底數(shù)___________,煤氣表底數(shù)____________。
十五、雙方在履行合同中發(fā)生爭議,應(yīng)協(xié)商解決,協(xié)議未果時(shí),任何一方均可向__________人民法院起訴。
甲方(簽名蓋章):_______________
乙方(簽名蓋章):_______________
聯(lián)系方式:____________________
聯(lián)系方式:____________________
__________年_______月_______日
__________年_______月_______日
住房租賃合同范文匯編 篇14
出租方(甲方):
地址:
委托 機(jī)構(gòu):
地址:
聯(lián)系電話:
承租方(乙方):
身份證號碼:
地址:
聯(lián)系電話:
承租方家庭成員情況
姓名:
身份證號碼:
與乙方的法定關(guān)系:
姓名:
身份證號碼:
與乙方的法定關(guān)系:
姓名:
身份證號碼:
與乙方的法定關(guān)系:
為保證公共租賃住房的合理、有效利用,確保雙方的合法權(quán)益,甲、乙雙方在自愿、平等的原則基礎(chǔ)上,按照公共租賃住房 有關(guān)規(guī)定,經(jīng)協(xié)商一致,訂立合同如下:
第一條 甲方將位于本市 區(qū) 路 村 棟 號公共租賃住房(以下簡稱該房屋)出租給乙方使用。該房屋建筑面積為 平方米,附屬設(shè)施和設(shè)備狀況符合深圳市公共租賃住房標(biāo)準(zhǔn)(房屋具體設(shè)施見附件)。
第二條 該房屋是甲方通過 渠道籌集的公共租賃住房,該房屋僅限乙方居住或與其家庭成員共同居住,乙方無權(quán)擅自處分該房屋。使用該房屋所發(fā)生的水、電、燃?xì)狻⑼ㄓ嵉荣M(fèi)用由乙方承擔(dān)。
第三條 該房屋租賃期自 年 月 日起至 年 月 日止。
第四條 該房屋現(xiàn)時(shí)租金標(biāo)準(zhǔn)為每平方米建筑面積每月人民幣 元,月租總金額為人民幣 元。合同期內(nèi)租金標(biāo)準(zhǔn)隨深圳市公共租賃住房租金政策變動(dòng)做適時(shí)調(diào)整,物業(yè)管理費(fèi)用和日常收取的物業(yè)專項(xiàng)維修資金(本體維修基金)等由 承擔(dān)。
第五條 簽訂合同時(shí),乙方須交納押金和房屋完好保證金,押金(按簽訂合同時(shí)的三個(gè)月租金標(biāo)準(zhǔn)繳納)為人民幣 元,房屋完好保證金為人民幣 元。合同終止后,乙方如果不存在違約事項(xiàng),甲方應(yīng)將乙方所繳押金和房屋完好保證金原款予以返還。
第六條 公共租賃住房租金按月收取,乙方須在每月 日前將該房屋的租金存入甲方指定的托收銀行,每月劃款時(shí)間為 日至 日。如因乙方原因致使銀行不能正常劃款,甲方有權(quán)要求乙方補(bǔ)交并從逾期之日起按每天3收取滯納金。乙方欠租超過三個(gè)月,甲方有權(quán)解除租賃合同并可采取措施追繳拖欠租金和滯納金。乙方如錯(cuò)過當(dāng)月的租金劃款時(shí)間,可直接到雙方約定的交款地址補(bǔ)交租金和滯納金,也可將欠交的租金和滯納金存入托收銀行。
第七條 合同簽訂后不足半個(gè)月退租的,租金按半個(gè)月收;滿半個(gè)月不足一個(gè)月退租的,租金按一個(gè)月收取;滿一個(gè)月后退租的,租金按照實(shí)際租住天數(shù)計(jì)算。
第八條 甲方確保交付的該房屋及其附屬設(shè)施能實(shí)現(xiàn)租賃目的,并保證其安全性符合有關(guān)法律、法規(guī)、規(guī)章或政策的規(guī)定。 乙方應(yīng)合理使用并愛護(hù)該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方使用不當(dāng)或不合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施損壞或發(fā)生故障的,乙方應(yīng)負(fù)維修責(zé)任,維修所產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。
第九條 在使用該房屋過程中,因非乙方過錯(cuò),該房屋或其附屬設(shè)施出現(xiàn)或發(fā)生妨礙安全、正常使用的損壞或故障時(shí),乙方應(yīng)及時(shí)通知甲方并采取必要措施防止缺陷的進(jìn)一步擴(kuò)大;甲方應(yīng)及時(shí)進(jìn)行維修或委托乙方 維修,維修所產(chǎn)生的費(fèi)用由甲方負(fù)擔(dān)。
第十條 甲乙雙方按照相關(guān)法律、法規(guī)與政策的規(guī)定或雙方的約定,認(rèn)真履行各自承擔(dān)的安全消防義務(wù)。乙方承諾不在該房屋內(nèi)存放易燃易爆物品,不私自改變供電線路,不違規(guī)安裝電器設(shè)備等。甲方 該房屋消防安全設(shè)施符合相關(guān)法律、法規(guī)與政策規(guī)定的安全標(biāo)準(zhǔn),并督促物業(yè)服務(wù)單位做好公共區(qū)域的消防安全工作。
第十一條 為保證公共租賃住房的合理、有效利用,有效確保雙方的合法權(quán)益,甲方有權(quán)檢查住房使用情況及核對住戶的有關(guān)資料,乙方必須予以配合;對甲方實(shí)施的室內(nèi)及相鄰區(qū)域的維修工作,乙方應(yīng)積極配合。
第十二條 甲方依照相關(guān)法律、法規(guī)、政策及雙方約定,享有以下權(quán)利:
(一)對乙方入住、退出等情況進(jìn)行登記 ,并按本合同約定收取租金;
(二)對該房屋使用情況進(jìn)行監(jiān) 查,并及時(shí)將情況錄入 ;
(三)對乙方的戶籍、家庭人 收入、資產(chǎn)、住房等變動(dòng)情況進(jìn)行核查;
。ㄋ模┓伞⒎ㄒ(guī)與政策規(guī)定的其他權(quán)利。
第十三條 乙方依照相關(guān)法律、法規(guī)、政策及雙方約定,享有以下權(quán)利:
(一)依法享有租賃合同存續(xù)期間對該房屋的 使用權(quán);
(二)依照法定程序,對甲方的日常監(jiān)督 行為提出意見和建議;
。ㄈ┓、法規(guī)與政策規(guī)定的其他權(quán)利。
第十四條 有下列情形之一的,本合同終止:
(一)發(fā)生不可抗力,合同無法履行的,自通知送達(dá)對方之日起,本合同終止;
(二)政府征用、收購、收回或拆除該房屋的,自相關(guān)政府做出行政決定之日起,本合同終止;
(三)租賃合同期滿前三個(gè)月,乙方未提出續(xù)租申請的,合同到期后自行終止;
。ㄋ模┘滓译p方協(xié)商一致解除合同的,自雙方達(dá)成協(xié)議之日起,本合同終止。
第十五條 乙方有下列嚴(yán)重違規(guī)、違約行為之一的,甲方可書面通知乙方 本合同(自通知書送達(dá)乙方之日起解除),收回出租房屋。合同解除后,乙方交納押金和房屋完好保證金不予退還。給甲方造成損失的,乙方應(yīng)賠償造成的損失。有轉(zhuǎn)租轉(zhuǎn)借行為的,還應(yīng)向甲方返還轉(zhuǎn)租轉(zhuǎn)借期間的不當(dāng)?shù)美?/p>
對有關(guān)情況,甲方可向乙方戶籍所在街道辦事處、相關(guān)政府部門及社會(huì)通報(bào),并將有關(guān)情況計(jì)入乙方不良誠 錄:
。ㄒ唬╇[瞞事實(shí),以虛假材料騙租公共租賃住房的;
。ǘ┥米赞D(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借該房屋,轉(zhuǎn)讓該房屋承租權(quán)的;
(三)因購置個(gè)人房產(chǎn)或家庭收入增長等事實(shí)的發(fā)生,乙方不再符合公共租賃住房承租條件卻不主動(dòng)辦理退房手續(xù)的;
。ㄋ模⿵(qiáng)占公共租賃住房拒不退出的;
。ㄎ澹┯馄诓恢Ц蹲饨鹄塾(jì)超過三個(gè)月的;
。┪凑鞯眉追酵飧淖兎课萦猛镜模
。ㄆ撸┮蛞曳皆蛟斐煞课葜黧w結(jié)構(gòu)嚴(yán)重?fù)p壞的;
(八)連續(xù)六個(gè)月內(nèi)不入住的;
。ň牛┙(jīng)計(jì)劃生育 部門查實(shí),違反計(jì)劃生育政策的;
。ㄊ├迷摲课輳氖路欠ɑ顒(dòng);居住期間的行為有害公共秩序與安全,警告多次仍然不改 ;
。ㄊ唬┢渌麌(yán)重違規(guī)、違約行為。
第十六條 租賃合同終止或解除后,乙方應(yīng)在5日內(nèi)騰空該房屋,并通知甲方共同驗(yàn)房。甲方應(yīng)在收到預(yù)約驗(yàn)房通知后的3日內(nèi),按雙方約定的時(shí)間共同驗(yàn)房。甲方經(jīng)檢查發(fā)現(xiàn)住房及設(shè)施有損壞或丟失,其維修費(fèi)用從乙方的押金和房屋完好保證金中扣除,不足部分由乙方補(bǔ)齊。 乙方應(yīng)在驗(yàn)房結(jié)束后的5日內(nèi),結(jié)清有關(guān)費(fèi)用和辦理銷戶手續(xù),攜租賃合同、水電燃?xì)饨Y(jié)清單、銷戶單、押金和保證金收據(jù)、本人身份證、退房交驗(yàn)單等到雙方約定的地點(diǎn)辦理退房手續(xù);
第十七條 租賃合同終止或解除后,乙方未按約定退房,或拒不退回該房屋的,甲方將按有關(guān)行政主管部門的市場指導(dǎo)租金標(biāo)準(zhǔn)計(jì)收其逾期期間的租金,并載入其個(gè)人誠信不良記錄。 乙方強(qiáng)占公共租賃住房拒不退出的,乙方在超期居住期間及超期居住退房后5年內(nèi)不得申請保障性住房。甲方有權(quán)采取停水、斷電等方式,或法律規(guī)定的其它措施收回該房屋。
第十八條 合同期滿后如需續(xù)租的,乙方應(yīng)在合同期滿前3個(gè)月內(nèi)向甲方提出續(xù)租申請。甲方應(yīng)在30個(gè)工作日內(nèi),對申請續(xù)約承租人提交的申報(bào)材料進(jìn)行核查,自核查完成之日起10個(gè)工作日內(nèi),作出準(zhǔn)予續(xù)約或不予續(xù)約的決定。不予續(xù)約決定的,應(yīng)當(dāng)在5個(gè)工作日內(nèi)書面通知承租人并說明理由。
第十九條 甲、乙雙方就續(xù)租達(dá)成協(xié)議的,應(yīng)重新訂立合同,并辦理相應(yīng)的后續(xù)手續(xù)。
第二十條 乙方以家庭為單位提出公共租賃住房申請的,乙方和家庭成員就共同租賃行為承擔(dān)連帶 。本合同約定的各項(xiàng)條款,甲乙雙方均須自覺履行,如出現(xiàn)違約情形的,違約方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。
第二十一條 甲、乙雙方可就本合同未盡事宜在附頁中另行約定;附頁之內(nèi)容作為本合同的一部分,經(jīng)雙方簽章后與本合同具有同等法律效力。
第二十二條 甲、乙雙方就本合同發(fā)生的糾紛,除可通過行政行為依法處理的外,應(yīng)經(jīng)雙方協(xié)商解決;協(xié)商 不成的,可向人民法院提起訴訟。
第二十三條 本合同自雙方簽訂之日起生效。
第二十四條 本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。
甲方:(蓋章) 乙方:(簽章)
法定人(授權(quán)人): 委托人:
簽字日期:
住房租賃合同范文匯編 篇15
出租人:身份證號碼:(以下簡稱甲方)
承租人:身份證號碼:(以下簡稱乙方)
甲乙雙方就房屋租賃達(dá)成如下協(xié)議:
1.甲方將位于市區(qū)內(nèi)建筑面積平方米的房屋出租給乙方使用。租賃期限自年月日起。
2.簽訂本合同時(shí),乙方應(yīng)向甲方一次性支付總租金人民幣(大寫)______元(小寫:______元),為期______個(gè)月。
3.甲方應(yīng)在本合同簽訂后兩天內(nèi)將該房屋交付乙方使用。如延遲交付,甲方應(yīng)按日賠償乙方經(jīng)濟(jì)損失______%。
4.租賃期內(nèi),甲方提前解除合同或需要收回房屋的,應(yīng)與乙方協(xié)商,將房屋租金及租賃保證金全部退還給乙方,并向乙方支付房屋租金的50%作為違約金。甲方保證該房產(chǎn)無產(chǎn)權(quán)糾紛;
5.本合同引起的任何爭議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的.,任何一方均有權(quán)向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟,要求司法解決。
6.乙方退房時(shí)應(yīng)支付清潔水、電、氣、光纖、物業(yè)管理等費(fèi)用,并保證房屋內(nèi)設(shè)施、家具、家電不損壞,下水道、廁所不堵塞。如果有人因各種原因損壞或丟失,應(yīng)保持完好,否則按價(jià)賠償。
7.租賃期間,乙方應(yīng)愛護(hù)甲方財(cái)產(chǎn),注意安全,一切安全事故由乙方承擔(dān)..如發(fā)現(xiàn)甲方財(cái)產(chǎn)損壞,維修費(fèi)用由乙方承擔(dān),不可抗力造成的損壞除外。
8.在乙方租賃期內(nèi),因乙方住所而產(chǎn)生的水、電、暖氣、煤氣、電話、物業(yè)等費(fèi)用由乙方承擔(dān)..租賃結(jié)束時(shí),乙方應(yīng)支付欠款。
本合同自雙方簽字之日起生效,并具有法律效力。
甲方簽字:
乙方簽字:
日期:
住房租賃合同范文匯編 篇16
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同范文匯編 篇17
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同范文匯編 篇18
出租方(以下簡稱甲方):_______
承租方(以下簡稱乙方):_______
甲乙雙方就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:
第一條房屋基本情況。
甲方房屋(以下簡稱該房屋)位于_______。
第二條房屋用途。該房屋用途為租賃住房。
除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。
第三條租賃期限。
租賃期限自_______年_______月_______日至年_______月_______日止。
第四條租金。
該房屋月租金為人民幣_(tái)______元(大寫:仟佰元整),租賃期間,如遇到國家有關(guān)政策調(diào)整,則按新政策規(guī)定調(diào)整租金標(biāo)準(zhǔn);除此之外,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。
第五條付款方式。
乙方按(月)支付租金給甲方。
第六條交付房屋期限。
甲方應(yīng)于本合同生效之日起日內(nèi),將該房屋交付給乙方。
第七條甲方對房屋產(chǎn)權(quán)的承諾。
甲方保證在交易時(shí)該房屋沒有產(chǎn)權(quán)糾紛;除補(bǔ)充協(xié)議另有約定外,有關(guān)按揭、抵押債務(wù)、稅項(xiàng)及租金等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項(xiàng),由甲方承擔(dān)全部責(zé)任,由此給乙方造成經(jīng)濟(jì)損失的,由甲方負(fù)責(zé)賠償。
第八條維修養(yǎng)護(hù)責(zé)任。
租賃期間,甲方對房屋及其附著設(shè)施每隔六個(gè)月檢查、修繕一次,乙方應(yīng)予積極協(xié)助,不得阻撓施工。正常的房屋大修理費(fèi)用由甲方承擔(dān);日常的房屋維修費(fèi)用由乙承擔(dān)。因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費(fèi)用,由乙方承擔(dān)并責(zé)任賠償損失。租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方監(jiān)督檢查。
第九條關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費(fèi)用。
在房屋租賃期間,以下費(fèi)用由乙方支:
1、水、電費(fèi);
2、煤氣費(fèi);
3、物業(yè)管理費(fèi);
第十條房屋押金
甲、乙雙方自本合同簽訂之日起,由乙方支付甲方(相當(dāng)于一個(gè)月房租的金額)作為押金,押金金額為元,(大寫:仟佰元整)。
第十一條租賃期滿。
1、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,甲方則優(yōu)先同意繼續(xù)租賃;
2、租賃期滿后,如甲方未明確表示不續(xù)租的,則視為同意乙方繼續(xù)承租;
3、租賃期限內(nèi),如乙方明確表示不租的,應(yīng)提前一個(gè)月告知甲方,甲方應(yīng)退還乙方已支付的租房款及押金。
第十二條違約責(zé)任。
租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,按年度須向?qū)Ψ浇患{三個(gè)月租金作為違約金。
第十三條因不可抗力原因?qū)е略摲课輾p和造成損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
第十四條本合同未盡事項(xiàng),由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同不一致的’,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。
第十五條本合同之附件均為本合同不可分割之一部分。
本合同及其附件內(nèi),空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。本合同及其附件和補(bǔ)充協(xié)議中未規(guī)定的事項(xiàng),均遵照中華人民共和國有關(guān)法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。
第十六條其他約定
(一)出租方為已提供物品如下:
(1)床鋪_______張
(2)衣柜子_______個(gè)
(3)洗衣機(jī)_______個(gè)
(4)熱水器_______個(gè)
(5)桌子_______個(gè)
(6)椅子_______個(gè)
(7)沙發(fā)_______張。
(二)當(dāng)前的水、電等表狀況:
(1)水表現(xiàn)為:_______噸;
(2)電表現(xiàn)為:_______度;
(3)煤氣表現(xiàn)為:_______度。
第十七條本合同在履行中發(fā)生爭議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時(shí),甲、乙雙方可向人民法院起訴。
第十八條本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式三份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,中介執(zhí)一份備案。
甲方(簽章):_____
___年___月___日
乙方(簽章):_____
___年___月___日