住房租賃合同匯編(精選15篇)
住房租賃合同匯編 篇1
甲方:
乙方:
甲乙雙方本著合理、合法、公平、自愿、誠實信用的原則,達成如下租賃協(xié)議:
一、甲方自愿將位于望謨縣復興鎮(zhèn)商業(yè)街(文化路5號)的私有房屋一樓立面出租給乙方。(不包括過道和樓梯間)
二、乙方自愿將位于望謨縣復興鎮(zhèn)商業(yè)街(文化路5號)一樓的甲方門面出租用于經(jīng)營業(yè)務(wù),年租金28000元(28000.00元)。租期三年。第一年租金,即28000元(28000.00元),從第一年簽訂合同之日起一次性付清,第一年租期屆滿后,再支付下兩年租金。三年租期屆滿后,甲方有權(quán)隨價格上漲根據(jù)市場調(diào)整租金價格,在同等價格條件下,乙方有優(yōu)先租賃該房屋一樓立面的權(quán)利。
四、乙方入住時,甲方收取押金20xx元(人民幣20____元),直至乙方拒絕續(xù)租。
五、乙方租賃期間,任何人不得損壞房屋基礎(chǔ)設(shè)施或在墻上亂涂亂畫。如有上述情況,乙方有責任進行維修或更換。
不及物動詞乙方不得在房屋內(nèi)進行任何國家禁止性規(guī)定或非法活動,任何人如有此情況有權(quán)報警。
七、租賃期間,乙方不得擅自改變房屋結(jié)構(gòu)及附屬建筑。如需修改或補充,必須征求甲方意見,并征得甲方同意。租賃期限屆滿或乙方不愿意繼續(xù)承租該房屋的,合同自然終止。
八、租賃期內(nèi),乙方負責一樓的水、電、衛(wèi)生費用。電費一次一元,水費每噸三元。水、電、衛(wèi)生費用按有關(guān)規(guī)定每月支付一次。不允許以任何借口拖延水、電、衛(wèi)生費用。如果拖欠金額較大,超過100元,甲方有權(quán)切斷水電供應(yīng),扣除押金,作為水、電、衛(wèi)生費用。
九、自本合同簽訂之日起,每晚23:00后,乙方不得大聲喧嘩,不得大聲喧嘩,不得播放大聲音樂,以免影響隔壁鄰居。一兩個人不聽勸告,扣押金,第三次后被趕出樓。
十、除承租人的三代近親屬外,承租人不得帶閑散人員過夜。
十一、居住時,必須保持室內(nèi)和廁所的新鮮、清潔,生活垃圾必須扔至指定地點。
十二、乙方不得將該房屋一樓立面單獨轉(zhuǎn)租。轉(zhuǎn)租視為違約的,轉(zhuǎn)租給第三方無效,該房屋終身不得出租。
十三、雙方應(yīng)遵守上述條款,不得違約。如有違約,違約方應(yīng)向違約方支付人民幣20xx元(20____.00)作為違約金。
十四、三年租期屆滿或有不可抗拒的自然因素,合同自動終止。
十五、甲乙雙方如有爭議,可申請仲裁裁決或向法院申請訴訟程序裁決。
十六、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字蓋章之日起生效。
甲方(公章):_______
乙方(公章):________
法定代表人(簽名):
住房租賃合同匯編 篇2
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同匯編 篇3
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同匯編 篇4
甲方:
乙方:
根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《廉租住房保障辦法》、《丘北縣城鎮(zhèn)廉租住房管理實施細則》及其他有關(guān)法律、法規(guī)之規(guī)定,甲方與乙方就租賃廉租住房相關(guān)事項做如下約定:
一、廉租房屋基本情況
(一)房屋座落:
雙龍營鎮(zhèn)中心小學校廉租住房3單元601號房。
(二)房屋設(shè)施、設(shè)備情況:水表1只,電表1只,獨立廚房1間;獨立衛(wèi)生間1間。防盜門一扇,其它房間為塑鋼門,燈具、衛(wèi)生潔具等。
二、租賃期限和用途
(一)租賃期限:租賃期限為壹年,自20xx年11月20日起至20xx年11月19日止。
(二)房屋用途:乙方承租該房屋僅作為其家庭成員居住使用。
第三條租金及其支付、結(jié)算
(一)房屋租金按面積計算,根據(jù)政府規(guī)定,租金分為配租標準內(nèi)租金和超配租標準部分租金兩部分。具體如下:
1、配租標準內(nèi)租金:配租標準使用面積為50㎡,月租金標準為1元/㎡,該項租金為人民幣50元;
上述兩項合計后,該房屋月租金為50元(大寫人民幣柒拾元正)。
2、支付方式:乙方在合同簽訂之日一次性付給甲方一年期租金,共計600元(大寫人民幣陸佰元正)
3、其他費用:小區(qū)物業(yè)管理費、水電費及電視收視費由乙方處理,按相關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
三、房屋修繕約定
甲乙雙方按《丘北縣城鎮(zhèn)廉租住房管理實施細則》執(zhí)行。
四、合同的解除與終止
。ㄒ唬┳赓U期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)解除租賃合同,收回房屋,并索賠損失:
1、未如實申報家庭收入、家庭人口及住房狀況不是“雙困”家庭的;
2、家庭人均收入連續(xù)一年以上超出丘北縣廉租住房政策確定收入標準的;
3、家庭人均住房建筑面積超過12平方米以上的.;
4、乙方轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借或互換全部或部分承租房屋的;
5、乙方拆改變動承租房屋結(jié)構(gòu)或改變本合同約定的房屋用途;
6、乙方故意損壞承租房屋,在甲方提出的合理期限內(nèi)仍未修復的;
7、不按時繳納房屋租金,超期7天(含7天)以上的;
8、連續(xù)三個月以上未在廉租住房內(nèi)居住的(含三個月);
9、利用承租房屋存放危險物品或進行違法活動;
10、不按約定安全使用房屋導致發(fā)生房屋倒塌、火災等安全事故的。
(二)租賃期間,因乙方不具備廉租住房承租條件,經(jīng)縣房產(chǎn)行政主管部門核定后限期騰退該房的,本合同終止。
(三)租賃期滿合同自然終止。
五、如乙方因虛報、隱瞞有關(guān)情況或者偽造有關(guān)證明和租賃協(xié)議,以欺騙手段獲得我縣最低收入住房保障對象資格,一經(jīng)查實,甲方將按建設(shè)部等九部門第162號令《廉租住房保障辦法》及《丘北縣城鎮(zhèn)廉租住房管理實施細則》有關(guān)規(guī)定進行處理,甲方有權(quán)提前收回房屋,乙方行為觸犯國家法律的,將移交司法機關(guān)處理。
六、本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。
七、本協(xié)議自簽訂之日起生效。
甲方:乙方:
。ü拢ê炚拢
經(jīng)辦人:代理人:
20__年10月19日
住房租賃合同匯編 篇5
甲方:
乙方:
經(jīng)甲乙雙方公平協(xié)商,甲方自愿將位于住房租給乙方使用,為保障雙方合法權(quán)益,特訂以下合同:
1、甲方向乙方一次性借款人民幣X萬元整(甲方寫有借條),乙方不收取甲方任何費用。甲方將住房租給乙方居住,乙方不向甲方收取任何費用。租期從X年月日起至X年月日止。
2、甲方必須于租期到期時償還乙方人民幣X萬元整,乙方必須于甲方全額償還借款時搬出住房。如果甲方到時不能償還所借款項,甲方擁有的.住房使用權(quán)和出租權(quán)就自動轉(zhuǎn)讓給乙方,乙方可繼續(xù)居住或者租給他人居住,租給他人居住時,租金收益歸乙方所有。
3、租期到期后,如果乙方要求繼續(xù)租住甲方的住房,甲方在無需居住本房屋的情況下,應(yīng)同意乙方的要求,且雙方要重新簽訂一份租賃合同書。
4、本合同存續(xù)期間,甲方不得將本住房進行抵押、出售或者出租給他人。甲方為表明誠信,自愿將本住房的土地使用證和房屋產(chǎn)權(quán)證押給乙方,乙方只能妥善保管這兩個證書,不得拿出去交換和抵押,不得涂改、損壞和遺失。
5、租期內(nèi),乙方不得擅自改變住房結(jié)構(gòu);如果或其它部門要求對住房進行修繕、安裝新的設(shè)施,由甲方負責及時出面協(xié)調(diào)和出資,不能影響乙方正常生活;如果住房出現(xiàn)漏雨、滲水等安全情況,乙方必須及時告知甲方,由甲方負責及時維修。
誰違反上述合同條款,誰負賠償責任。如有未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。此合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字蓋章之日起正式生效。
甲方:(簽字蓋章)
乙方:(簽字蓋章)
住房租賃合同匯編 篇6
出租方(甲方):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _證件類型及號碼:
_____________________
承租人(乙方):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _證件類型及號碼:
_____________________
根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī),在平等自愿的基礎(chǔ)上,乙方就房屋租賃相關(guān)事宜達成如下協(xié)議:
住房的第一個基本情況
(一)房屋坐落于_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(二)房屋權(quán)屬狀況:甲方持有(□房屋所有權(quán)證/□公有住房租賃合同/□房屋買賣合同/□其他房屋來源證),房屋來源證名稱:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(3)租賃用途:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;如租賃為住宅,則居民人數(shù)為_ _ _ _ _ _ _ _,
第二條租賃期限
(1)該房屋租賃期限為_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _甲方應(yīng)在_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _前按約定條件將房屋交付給乙方。 《房屋交付清單》(見附件一)經(jīng)甲乙雙方提交、簽字蓋章、交鑰匙即視為交付。
(2)租賃期滿或合同終止后,甲方有權(quán)收回該房屋,乙方應(yīng)按原樣歸還該房屋及其附屬物品、設(shè)備和設(shè)施。甲乙雙方應(yīng)對房屋及附屬物品、設(shè)備設(shè)施、水電使用進行驗收,并結(jié)清各自費用。
如果乙方繼續(xù)租賃,應(yīng)向甲方提交一份(□書面/□口頭)續(xù)租申請_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
第三條租金和押金
1.租金為_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2.乙方應(yīng)在簽訂合同時支付全部租金,甲方應(yīng)向乙方提供收據(jù)。
3.押金:人民幣 元整(¥:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _),租賃期滿或合同終止后,房屋租賃押金將抵減乙方應(yīng)承擔的費用和租金以及乙方應(yīng)承擔的違約賠償責任
第四條其他相關(guān)費用的承擔方式
租賃期內(nèi)的下列費用中,_ _ _ _ _由甲方承擔:
乙方應(yīng)承擔: (1)水費(2)電費(3)電話費(4)電視收視費(5)取暖費(6)煤氣費(7)物業(yè)管理費(8)房屋租賃稅(9)
與本合同未列明的房屋有關(guān)的其他費用由甲方承擔..如乙方預付甲方應(yīng)付費用,甲方應(yīng)根據(jù)乙方出具的相關(guān)支付憑證將相應(yīng)費用返還給乙方..
第五條房屋維修
(1)甲方應(yīng)保證租賃物業(yè)的建筑結(jié)構(gòu)、設(shè)備和設(shè)施符合施工、消防、公共秩序和衛(wèi)生的安全條件,不得危及人身安全;承租人保證遵守國家和阿克蘇市的法律法規(guī)及房屋所在住宅區(qū)的物業(yè)管理規(guī)定。
(2)在租賃期內(nèi),甲、乙雙方應(yīng)共同確保該物業(yè)及其附屬物品、設(shè)備和設(shè)施處于適當和安全的狀態(tài):
1.乙方應(yīng)及時通知甲方修復因該物業(yè)及其附屬物品、設(shè)備和設(shè)施的自然屬性或合理使用而造成的損失。甲方應(yīng)在收到乙方通知后_ _ _ _ _天內(nèi)進行維修..逾期不進行維修的,乙方可以代為維修,費用由甲方承擔..因房屋維修影響乙方使用的,租金相應(yīng)降低或延長租賃期限。
2.因乙方保管不善或不合理使用造成房屋及其附屬物品、設(shè)備、設(shè)施損壞或失效的,乙方應(yīng)負責維修或承擔賠償責任。
第六條轉(zhuǎn)租
除非甲乙雙方另有約定,乙方在租賃期內(nèi)將部分或全部房屋轉(zhuǎn)租他人前,應(yīng)事先征得甲方書面同意,并對轉(zhuǎn)租人的行為向甲方承擔責任。
第七條合同的終止
(1)經(jīng)雙方協(xié)商一致,本合同可以解除。
(2)如果由于不可抗力導致本合同無法繼續(xù)履行,本合同將自動終止。
(3)有下列情形之一的,乙方有權(quán)單方解除合同:
1._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _延遲交付房屋。
2.交付的房屋嚴重不符合合同約定或者影響乙方安全和健康的.
3.乙方不承擔約定的維修義務(wù),無法正常使用該房屋。
4.
____________________________________________________________ 。
(4)乙方有下列情形之一的,甲方有權(quán)單方解除合同并收回房屋:
1.未能支付_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _的租金。
2.未支付的費用共計_ _ _ _ _ _ _ _ 元。
3.擅自改變房屋用途的。
4.擅自拆除、改變或者損壞房屋主體結(jié)構(gòu)的。
5.存放不當或使用不合理造成的附件
6、利用房屋從事非法活動,損害公共利益或者干擾他人正常工作和生活的。
7.擅自將房屋轉(zhuǎn)租給第三方。
(五)合同終止的其他法定條件。
第八條違約責任
(1)租賃期內(nèi),甲方如需提前收回房屋,或乙方需提前退租,應(yīng)提前天通知對方,并按月租金的%向?qū)Ψ街Ц哆`約金。
(2)甲方未在約定時間內(nèi)交付房屋,或乙方未在約定時間內(nèi)支付租金但不符合解除合同條件,且乙方未在約定時間內(nèi)退房的,應(yīng)按標準支付違約金。
第九條合同爭議的解決
本合同項下發(fā)生的爭議由雙方協(xié)商解決;協(xié)商不能解決的',依法向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟,或者根據(jù)另行達成的仲裁條款或者仲裁協(xié)議申請仲裁。
第十條其他約定事項。
本合同經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。本合同(及其附件)一式兩份,甲方一份,乙方一份,乙方一份。
本合同生效后,雙方應(yīng)以書面形式對本合同的內(nèi)容進行變更或補充,作為本合同的附件。附件與本合同具有同等法律效力。
出租人(甲方)簽字: 承租人(乙方)簽字:
授權(quán)代理人:
聯(lián)系方式: 聯(lián)系方式:
年 月 日 年 月 日
住房租賃合同匯編 篇7
出租人(甲方): 證件類型及編號:
承租人(乙方): 證件類型及編號:
依據(jù)《中華人民共和國民法典》及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就房屋租賃的有關(guān)事宜達成協(xié)議如下:
第一條房屋基本情況
。ㄒ唬┓课葑溆诒本┦袇^(qū)(縣) ,建筑面積 平方米。
(二)房屋權(quán)屬狀況:甲方持有(□房屋所有權(quán)證/□公有住房租賃合同/□房屋買賣合同/□其他房屋來源證明文件),房屋所有權(quán)證書編號:或房屋來源證明名稱: ,房屋(□是/□否)已設(shè)定了抵押。
第二條房屋租賃情況
。ㄒ唬┳赓U用途: ;如租賃用途為居住的,居住人數(shù)為: ,最多不超過 人。
第三條租賃期限
(一)房屋租賃期自 年 月 日至 年 月 日,共計 年
個月。甲方應(yīng)于年月日前將房屋按約定條件交付給乙方!斗课萁桓钋鍐巍罚ㄒ姼郊唬┙(jīng)甲乙雙方交驗簽字蓋章并移交房門鑰匙及后視為交付完成。
(二)租賃期滿或合同解除后,甲方有權(quán)收回房屋,乙方應(yīng)按照原狀返還房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施。甲乙雙方應(yīng)對房屋和附屬物品、設(shè)備設(shè)施及水電使用等情況進行驗收,結(jié)清各自應(yīng)當承擔的費用。
乙方繼續(xù)承租的,應(yīng)提前日向甲方提出(□書面/□口頭)續(xù)租要求,協(xié)商一致后雙方重新簽訂房屋租賃合同。
第四條租金及押金
。ㄒ唬┳饨饦藴始爸Ц斗绞剑涸/(□月/□季/□半年/□年),租金總計:人民幣 元整(¥: )。
支付方式:(□現(xiàn)金/□轉(zhuǎn)賬支票/□銀行匯款),押付,各期租金支付日期: 。
(二)押金:人民幣 元整(¥: )租賃期滿或合同解除后,房屋租賃押金除抵扣應(yīng)由乙方承擔的費用、租金,以及乙方應(yīng)當承擔的違約賠償責任外,剩余部分應(yīng)如數(shù)返還給乙方。
第五條其他相關(guān)費用的承擔方式
租賃期內(nèi)的下列費用中,由甲方承擔,由乙方承擔:
(1)水費
。2)電費
。3)電話費
(4)電視收視費
(5)供暖費
。6)燃氣費
(7)物業(yè)管理費
(8)房屋租賃稅費
。9)衛(wèi)生費
(10)上網(wǎng)費
。11)車位費
。12)室內(nèi)設(shè)施維修費
。13)費用。
本合同中未列明的與房屋有關(guān)的其他費用均由甲方承擔。如乙方墊付了應(yīng)由甲方支付的費用,甲方應(yīng)根據(jù)乙方出示的相關(guān)繳費憑據(jù)向乙方返還相應(yīng)費用。
第六條房屋維護及維修
。ㄒ唬┘追綉(yīng)保證房屋的建筑結(jié)構(gòu)和設(shè)備設(shè)施符合建筑、消防、治安、衛(wèi)生等方面的安全條件,不得危及人身安全;乙方保證遵守國家、北京市的法律法規(guī)規(guī)定以及房屋所在小區(qū)的物業(yè)管理規(guī)約。
。ǘ┳赓U期內(nèi),甲乙雙方應(yīng)共同保障房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施處于適用和安全的狀態(tài):
1、對于房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施因自然屬性或合理使用而導致的損耗,乙方應(yīng)及時通知甲方修復。甲方應(yīng)在接到乙方通知后的日內(nèi)進行維修。逾期不維修的,乙方可代為維修,費用由甲方承擔。因維修房屋影響乙方使用的,應(yīng)相應(yīng)減少租金或延長租賃期限。
2、因乙方保管不當或不合理使用,致使房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施發(fā)生損壞或故障的,乙方應(yīng)負責維修或承擔賠償責任。
第七條轉(zhuǎn)租
除甲乙雙方另有約定以外,乙方需事先征得甲方書面同意, 方可在租賃期內(nèi)將房屋部分或全部轉(zhuǎn)租給他人,并就受轉(zhuǎn)租人的行為向甲方承擔責任。
第八條合同解除
。ㄒ唬┙(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,可以解除本合同。
。ǘ┮虿豢煽沽е卤竞贤瑹o法繼續(xù)履行的,本合同自行解除。
。ㄈ┘追接邢铝星樾沃坏,乙方有權(quán)單方解除合同:
1、遲延交付房屋達日的。
2、交付的房屋嚴重不符合合同約定或影響乙方安全、健康的。
3、不承擔約定的維修義務(wù),致使乙方無法正常使用房屋的。
。ㄋ模┮曳接邢铝星樾沃坏,甲方有權(quán)單方解除合同,收回房屋:
1、不按照約定支付租金達 日的。
2、欠繳各項費用達 元的。
3、擅自改變房屋用途的。
4、擅自拆改變動或損壞房屋主體結(jié)構(gòu)的。
5、保管不當或不合理使用導致附屬物品、設(shè)備設(shè)施損壞并拒不賠償?shù)摹?/p>
6、利用房屋從事違法活動、損害公共利益或者妨礙他人正常工作、生活的。
7、擅自將房屋轉(zhuǎn)租給第三人的。
。ㄎ澹┢渌ǘǖ暮贤獬樾巍
第九條違約責任
(一)甲方有第八條第三款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的 %向乙方支付違約金;乙方有第八條第四款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的%向甲方支付違約金,甲方并可要求乙方將房屋恢復原狀或賠償相應(yīng)損失。
(二)租賃期內(nèi),甲方需提前收回房屋的,或乙方需提前退租的,應(yīng)提前 日通知對方,并按月租金的 %向?qū)Ψ街Ц哆`約金;甲方還應(yīng)退還相應(yīng)的租金。
(三)因甲方未按約定履行維修義務(wù)造成乙方人身、財產(chǎn)損失的,甲方應(yīng)承擔賠償責任。
。ㄋ模┘追轿窗醇s定時間交付房屋或者乙方不按約定支付租金但未達到解除合同條件的,以及乙方未按約定時間返還房屋的,應(yīng)按標準支付違約金。
第十條合同爭議的解決辦法
本合同項下發(fā)生的爭議,由雙方當事人協(xié)商解決;協(xié)商不成的,依法向有管轄權(quán)的人民法院起訴,或按照另行達成的仲裁條款或仲裁協(xié)議申請仲裁。
第十一條其他約定事項
本合同經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。本合同(及附件)一式 份,其中甲方執(zhí) 份,乙方執(zhí) 份,執(zhí) 份。
本合同生效后,雙方對合同內(nèi)容的變更或補充應(yīng)采取書面形式,作為本合同的附件。附件與本合同具有同等的法律效力。
出租人(蓋章): 承租人(蓋章):
地址: 地址:
法人代表(簽字): 法人代表(簽字):
承辦人: 承辦人:
開戶銀行: 開戶銀行:
帳號: 帳號:
電話: 電話:
擔保人(蓋章):
簽訂日期: 年 月 日
簽訂地點:
住房租賃合同匯編 篇8
客戶:(甲方)
受托人:(乙方)
根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)規(guī)定,為明確出租人與乙方之間的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
一、甲方自愿委托乙方出租位于______小區(qū)道路(街道)上的房屋。
上述甲方的產(chǎn)權(quán)人是___________________________________________________________________
二、甲乙雙方同意上述房屋的月租金為人民幣(大寫) _______________________________________委托期限自_________________________________________、 租金按_________________________(大寫)結(jié)算。乙方每年向甲方支付十個月的租金,扣除兩個月租金的閑置成本。
三、付款方式:按下列第種方式付款。
1、現(xiàn)金;2、_______________。
四、甲方保證上述房產(chǎn)權(quán)屬清晰,并取得共有人同意。如發(fā)生與甲方有關(guān)的產(chǎn)權(quán)糾紛或債權(quán)債務(wù),由甲方負責并承擔民事訴訟責任,給乙方造成的經(jīng)濟損失由甲方賠償。
五、乙方通過媒體找到承租人,可自行與承租人簽訂房屋租賃合同,一切權(quán)利和義務(wù)由乙方享有和承擔,除甲方違約外,乙方應(yīng)監(jiān)督租戶妥善保管室內(nèi)物品并監(jiān)督使用。
六、乙方的報酬保留在向承租人收取的租金中(乙方收取的租金減去乙方向甲方支付的租金),甲方不支付人工費。
七、乙方與承租人簽訂租賃合同后,甲方不得自行出租或后悔租賃。如因甲方原因?qū)е伦赓U合同無法履行,甲方應(yīng)向乙方支付人工費__________________________________________________
八、乙方有權(quán)自行使用甲方的上述房屋或在支付租金后出租給任何人,與乙方的租金價格與甲方無關(guān)。
九、在租賃期內(nèi),甲方保證并承擔以下責任:
1、甲方提供給乙方的設(shè)施能夠正常使用;
2、負責修復房屋及附著物的自然損壞,因甲方延誤修復造成的損失,甲方應(yīng)賠償乙方;
十、在租賃期內(nèi),乙方保證并承擔以下責任:
1、房屋裝修或設(shè)備擴建,須經(jīng)甲方同意,費用由乙方承擔;
2、甲方的房屋不得用于非法活動;
3、因使用不當或人為原因造成房屋設(shè)備損壞的,乙方應(yīng)負責賠償或修復;
4、乙方應(yīng)在租賃期滿后將房屋完好移交給甲方,乙方應(yīng)根據(jù)租賃期內(nèi)的實際用電量支付水、電、氣、有線電視和電話費用。
十一、違約責任:任何一方不履行紀律合同條款,給對方造成損失的,違約方應(yīng)在十天內(nèi)負責賠償。
十二、因不可抗力造成租賃房屋及其設(shè)備損壞的,雙方互不承擔責任。
十三、本合同未盡事宜:補充協(xié)議經(jīng)雙方蓋章后與本合同具有同等效力。
十四、甲方應(yīng)另行出具委托書。
十五、其他商定事項:本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)雙方簽字后生效。
甲方(簽字):
乙方(簽字):
地址:
電話:
電話:
授權(quán)代理人(簽字蓋章):
資格證書編號。:
身份證:
辦理人:
住房租賃合同匯編 篇9
一、甲、乙雙方通過友好合作,協(xié)商一致的原則,就房屋租賃事宜達成如下協(xié)議:
1.租賃地址:___縣___園___棟___單元___樓___戶
2房型規(guī)格:面積___平米,___室___廳
3.室內(nèi)附屬設(shè)施:電熱水器一臺、抽油煙機1臺、大床1個、小床1個、洗菜池1個
4.大門鑰匙1根、防盜門鑰匙2根、臥室鑰匙3根。
二、租期壹年,從______年___月___日起到______年___月___日為止,必須一次性付清租金后使用。
三、年租金為人民幣_____________元,取暖費和物業(yè)管理費有甲方承擔。租賃期內(nèi)的水、有線電視、房屋維修等費用由甲方支付,租賃期內(nèi)的電、煤氣、電話、網(wǎng)費等由乙方支付;乙方在租用期的水電費由乙方自主到供水、供電部門交費,用電卡和水表如有損壞,由乙方負責修理或更新。確需甲方出面協(xié)助解決時,乙方應(yīng)支付甲方必要費用。
以上繳費收據(jù)請乙方自行保存,以備查對。
四、保證金
1、交付租金同時,乙方應(yīng)另付保證金人民幣__元
2、保證金支付方式:
1)現(xiàn)金支付;
2)上期轉(zhuǎn)入;
3)其他形式________________________________
3、本協(xié)議作為本期保證金收據(jù),請妥善保管;當本期保證金轉(zhuǎn)入下期租房協(xié)議后,本協(xié)議作為保證金收據(jù)的功能自動作廢、同時按新協(xié)議條款執(zhí)行老協(xié)議自行作廢。
五、乙方租用后應(yīng)注意以下事項:
1、乙方應(yīng)遵紀守法,并自行辦理相關(guān)手續(xù)、承擔相關(guān)責任。
2、乙方應(yīng)注意居住和經(jīng)營安全,自行采取防火、防盜等安全措施。加強用電安全,不得亂拖、亂接電線;對于防盜、防火、用電安全進行經(jīng)常檢查。如乙方措施不當造成的所有損失,其損失由乙方自行承擔;造成甲方房屋財產(chǎn)損失,由乙方全額賠償給甲方;造成第三方房屋財產(chǎn)損失,由乙方負責處理,由乙方全額賠償對方。并按違約處理
3、乙方對租用房沒有處理權(quán),不能擅自與人合租、轉(zhuǎn)租或借給他人,也不能改變其用途,否則屬于違約。如有此類情況發(fā)生除支付違約金外,甲方有權(quán)解除協(xié)議并收回房屋。
附:電表底數(shù)___________;水表底數(shù)___________;電視費______________;
以上數(shù)據(jù)由乙方自行核對,自行填寫。
4、乙方在租用期內(nèi),不得改變房屋結(jié)構(gòu)及其設(shè)施,如須裝璜.需經(jīng)得甲方同意;使用中如有損壞或管道堵塞,應(yīng)予修復、疏通,費用自理。乙方退租或租期到期不再續(xù)租請同時恢復房屋原貌,產(chǎn)生費用由乙方自理,并按違約處理。
5、甲方不分擔乙方在租房期內(nèi)對其自身造成的損失和對第三方造成的任何道德、經(jīng)濟、經(jīng)營和法律責任及損失。
六、有關(guān)退租、轉(zhuǎn)讓的條款
1、協(xié)議期內(nèi),乙方履行本協(xié)議所有條款后,甲方不得提前收回房屋,。
2、乙方租期未到期而要求退租時,必須與甲方協(xié)商一致,另要支付違約金給甲方。
3、協(xié)議期內(nèi),乙方如果出現(xiàn)以下任何情況:退租、轉(zhuǎn)讓、及由于乙方違約原因造成甲方提前收回房屋的任一情況下,乙方都必須按協(xié)議繳清所有應(yīng)付款項。
4、乙方承租到期應(yīng)完好歸還租房協(xié)議和所有鑰匙及有關(guān)物品,如果所租房內(nèi)的所用設(shè)備有損壞,乙方負責修復或者甲方在保證金內(nèi)扣除相應(yīng)賠償金額。
5、續(xù)租方需超出租期時,必須同甲方簽訂新的租房協(xié)議。
6、甲乙雙方欲在租賃期滿后不再續(xù)租,需提前一個月通知對方。
7、轉(zhuǎn)讓交接,水、電、設(shè)施及有關(guān)經(jīng)濟費用問題,由雙方自行處理,如有遺留問題,續(xù)租方自行承擔,甲方不負連帶責任。
七、有關(guān)續(xù)租的事項
1、租房者在遵守前期協(xié)議的情況下,可以獲得優(yōu)先續(xù)租權(quán),但必須在原租期結(jié)束日前一個月與甲方重新簽訂租房協(xié)議,租金在前期協(xié)議租金基礎(chǔ)上由雙方協(xié)商決定。
2、在原租期已到期,新的續(xù)租協(xié)議還未簽訂的情況下,甲方將收回房屋,不再簽約續(xù)租。
八、本協(xié)議經(jīng)甲乙各方協(xié)商一致、同意、簽名蓋章后生效,簽訂之日為本協(xié)議的生效日期;所有條款必須執(zhí)行、本協(xié)議內(nèi)所涉違約的違約金金額為人民幣叁仟元整,凡乙方違約將支付給甲方違約金外同時甲方收回房屋并且乙方根據(jù)本協(xié)議條款繳清各種費用所有應(yīng)付款。
九、本租房協(xié)議為甲乙雙方的正式協(xié)議,以原件為準。
十、其它未盡事宜由甲,乙雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成可按有關(guān)現(xiàn)行法規(guī)辦理或提交有關(guān)仲裁機關(guān)進行仲裁
十一、本協(xié)議壹式兩份,每份肆頁,甲乙各方各執(zhí)壹份。
甲方:_______________簽名/蓋章
聯(lián)系電話:__________________________
乙方:_______________簽名/蓋章
聯(lián)系電話:____________________________________
本協(xié)議簽訂時間:
住房租賃合同匯編 篇10
出租方(甲方):
地址:
委托 機構(gòu):
地址:
聯(lián)系電話:
承租方(乙方):
身份證號碼:
地址:
聯(lián)系電話:
承租方家庭成員情況
姓名:
身份證號碼:
與乙方的法定關(guān)系:
為保證公共租賃住房的合理、有效利用,確保雙方的合法權(quán)益,甲、乙雙方在自愿、平等的原則基礎(chǔ)上,按照公共租賃住房有關(guān)規(guī)定,經(jīng)協(xié)商一致,訂立合同如下:
第一條 甲方將位于本市 區(qū) 路 村 棟 號公共租賃住房(以下簡稱該房屋)出租給乙方使用。該房屋建筑面積為平方米,附屬設(shè)施和設(shè)備狀況符合__市公共租賃住房標準(房屋具體設(shè)施見附件)。
第二條 該房屋是甲方通過渠道籌集的公共租賃住房,該房屋僅限乙方居住或與其家庭成員共同居住,乙方無權(quán)擅自處分該房屋。使用該房屋所發(fā)生的水、電、燃氣、通訊等費用由乙方承擔。
第三條 該房屋租賃期自 年 月 日起至 年 月 日止。
第四條 該房屋現(xiàn)時租金標準為每平方米建筑面積每月人民幣 元,月租總金額為人民幣元。合同期內(nèi)租金標準隨__市公共租賃住房租金政策變動做適時調(diào)整,物業(yè)管理費用和日常收取的物業(yè)專項維修資金(本體維修基金)等由 承擔。
第五條 簽訂合同時,乙方須交納押金和房屋完好保證金,押金(按簽訂合同時的三個月租金標準繳納)為人民幣 元,房屋完好保證金為人民幣元。合同終止后,乙方如果不存在違約事項,甲方應(yīng)將乙方所繳押金和房屋完好保證金原款予以返還。
第六條 公共租賃住房租金按月收取,乙方須在每月 日前將該房屋的租金存入甲方指定的托收銀行,每月劃款時間為 日至日。如因乙方原因致使銀行不能正常劃款,甲方有權(quán)要求乙方補交并從逾期之日起按每天3收取滯納金。乙方欠租超過三個月,甲方有權(quán)解除租賃合同并可采取措施追繳拖欠租金和滯納金。乙方如錯過當月的租金劃款時間,可直接到雙方約定的交款地址補交租金和滯納金,也可將欠交的租金和滯納金存入托收銀行。
第七條 合同簽訂后不足半個月退租的,租金按半個月收取;滿半個月不足一個月退租的,租金按一個月收取;滿一個月后退租的,租金按照實際租住天數(shù)計算。
第八條 甲方確保交付的該房屋及其附屬設(shè)施能實現(xiàn)租賃目的,并保證其安全性符合有關(guān)法律、法規(guī)、規(guī)章或政策的規(guī)定。乙方應(yīng)合理使用并愛護該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方使用不當或不合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施損壞或發(fā)生故障的,乙方應(yīng)負維修責任,維修所產(chǎn)生的費用由乙方負擔。
第九條在使用該房屋過程中,因非乙方過錯,該房屋或其附屬設(shè)施出現(xiàn)或發(fā)生妨礙安全、正常使用的損壞或故障時,乙方應(yīng)及時通知甲方并采取必要措施防止缺陷的進一步擴大;甲方應(yīng)及時進行維修或委托乙方維修,維修所產(chǎn)生的費用由甲方負擔。
第十條甲乙雙方按照相關(guān)法律、法規(guī)與政策的規(guī)定或雙方的約定,認真履行各自承擔的安全消防義務(wù)。乙方承諾不在該房屋內(nèi)存放易燃易爆物品,不私自改變供電線路,不違規(guī)安裝電器設(shè)備等。甲方該房屋消防安全設(shè)施符合相關(guān)法律、法規(guī)與政策規(guī)定的安全標準,并督促物業(yè)服務(wù)單位做好公共區(qū)域的消防安全工作。
第十一條為保證公共租賃住房的合理、有效利用,有效確保雙方的合法權(quán)益,甲方有權(quán)檢查住房使用情況及核對住戶的有關(guān)資料,乙方必須予以配合;對甲方實施的室內(nèi)及相鄰區(qū)域的維修工作,乙方應(yīng)積極配合。
第十二條 甲方依照相關(guān)法律、法規(guī)、政策及雙方約定,享有以下權(quán)利:
(一)對乙方入住、退出等情況進行登記 ,并按本合同約定收取租金;
(二)對該房屋使用情況進行監(jiān) 查,并及時將情況錄入 ;
(三)對乙方的戶籍、家庭人 收入、資產(chǎn)、住房等變動情況進行核查;
(四)法律、法規(guī)與政策規(guī)定的其他權(quán)利。
第十三條 乙方依照相關(guān)法律、法規(guī)、政策及雙方約定,享有以下權(quán)利:
(一)依法享有租賃合同存續(xù)期間對該房屋的 使用權(quán);
(二)依照法定程序,對甲方的日常監(jiān)督 行為提出意見和建議;
(三)法律、法規(guī)與政策規(guī)定的其他權(quán)利。
第十四條 有下列情形之一的,本合同終止:
(一)發(fā)生不可抗力,合同無法履行的,自通知送達對方之日起,本合同終止;
(二)政府征用、收購、收回或拆除該房屋的,自相關(guān)政府做出行政決定之日起,本合同終止;
(三)租賃合同期滿前三個月,乙方未提出續(xù)租申請的,合同到期后自行終止;
(四)甲乙雙方協(xié)商一致解除合同的,自雙方達成協(xié)議之日起,本合同終止。
第十五條 乙方有下列嚴重違規(guī)、違約行為之一的,甲方可書面通知乙方本合同(自通知書送達乙方之日起解除),收回出租房屋。合同解除后,乙方交納押金和房屋完好保證金不予退還。給甲方造成損失的,乙方應(yīng)賠償造成的損失。有轉(zhuǎn)租轉(zhuǎn)借行為的,還應(yīng)向甲方返還轉(zhuǎn)租轉(zhuǎn)借期間的不當?shù)美?/p>
對有關(guān)情況,甲方可向乙方戶籍所在街道辦事處、相關(guān)政府部門及社會通報,并將有關(guān)情況計入乙方不良誠 錄:
(一)隱瞞事實,以虛假材料騙租公共租賃住房的;
(二)擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借該房屋,轉(zhuǎn)讓該房屋承租權(quán)的;
(三)因購置個人房產(chǎn)或家庭收入增長等事實的發(fā)生,乙方不再符合公共租賃住房承租條件卻不主動辦理退房手續(xù)的;
(四)強占公共租賃住房拒不退出的;
(五)逾期不支付租金累計超過三個月的;
(六)未征得甲方同意改變房屋用途的;
(七)因乙方原因造成房屋主體結(jié)構(gòu)嚴重損壞的;
(八)連續(xù)六個月內(nèi)不入住的;
(九)經(jīng)計劃生育 部門查實,違反計劃生育政策的;
(十)利用該房屋從事非法活動;居住期間的行為有害公共秩序與安全,警告多次仍然不改 ;
(十一)其他嚴重違規(guī)、違約行為。
第十六條租賃合同終止或解除后,乙方應(yīng)在5日內(nèi)騰空該房屋,并通知甲方共同驗房。甲方應(yīng)在收到預約驗房通知后的3日內(nèi),按雙方約定的時間共同驗房。甲方經(jīng)檢查發(fā)現(xiàn)住房及設(shè)施有損壞或丟失,其維修費用從乙方的押金和房屋完好保證金中扣除,不足部分由乙方補齊。乙方應(yīng)在驗房結(jié)束后的5日內(nèi),結(jié)清有關(guān)費用和辦理銷戶手續(xù),攜租賃合同、水電燃氣結(jié)清單、銷戶單、押金和保證金收據(jù)、本人身份證、退房交驗單等到雙方約定的地點辦理退房手續(xù);
第十七條租賃合同終止或解除后,乙方未按約定退房,或拒不退回該房屋的,甲方將按有關(guān)行政主管部門的市場指導租金標準計收其逾期期間的租金,并載入其個人誠信不良記錄。乙方強占公共租賃住房拒不退出的,乙方在超期居住期間及超期居住退房后5年內(nèi)不得申請保障性住房。甲方有權(quán)采取停水、斷電等方式,或法律規(guī)定的其它措施收回該房屋。
第十八條合同期滿后如需續(xù)租的,乙方應(yīng)在合同期滿前3個月內(nèi)向甲方提出續(xù)租申請。甲方應(yīng)在30個工作日內(nèi),對申請續(xù)約承租人提交的申報材料進行核查,自核查完成之日起10個工作日內(nèi),作出準予續(xù)約或不予續(xù)約的決定。不予續(xù)約決定的,應(yīng)當在5個工作日內(nèi)書面通知承租人并說明理由。
第十九條 甲、乙雙方就續(xù)租達成協(xié)議的,應(yīng)重新訂立合同,并辦理相應(yīng)的后續(xù)手續(xù)。
第二十條 乙方以家庭為單位提出公共租賃住房申請的,乙方和家庭成員就共同租賃行為承擔連帶。本合同約定的各項條款,甲乙雙方均須自覺履行,如出現(xiàn)違約情形的,違約方應(yīng)承擔相應(yīng)的違約責任。
第二十一條 甲、乙雙方可就本合同未盡事宜在附頁中另行約定;附頁之內(nèi)容作為本合同的一部分,經(jīng)雙方簽章后與本合同具有同等法律效力。
第二十二條 甲、乙雙方就本合同發(fā)生的糾紛,除可通過行政行為依法處理的外,應(yīng)經(jīng)雙方協(xié)商解決;協(xié)商 不成的,可向人民法院提起訴訟。
第二十三條 本合同自雙方簽訂之日起生效。
第二十四條 本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。
甲方:(蓋章) 乙方:(簽章)
法定人(授權(quán)人): 委托人:
簽字日期: 年 月 日 簽字日期: 年 月 日
住房租賃合同匯編 篇11
出租方:______,以下簡稱甲方
承租方:______,以下簡稱乙方
根據(jù)《中華人民共和國》及有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
第一條甲方將自有的坐落在_____的房屋______棟______間,建筑面積______平方米、使用面積______平方米,類型______(住宅、寫樓、商鋪、廠房),主要裝修設(shè)備______,出租給乙方作______(租住、經(jīng)營、商住兩用)使用。租期內(nèi)甲方不得以任何理由隨意加價,并將_______年_______月_______日以前水電等房屋費用一次結(jié)清,乙方概不承擔。
類型和使用方式讓用戶選擇
第二條租賃期限
租賃期共______個月,甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日收回。
乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋:
1.擅自將房屋轉(zhuǎn)租、分租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借、聯(lián)營、入股或與他人調(diào)劑交換的;
2.利用承租房屋進行非法活動,損害公共利益的;
3.拖欠租金個月或空關(guān)個月的。
合同期滿后,如甲方仍繼續(xù)出租房屋的,乙方擁有優(yōu)先承租權(quán)。
租賃合同因期滿而終止時,如乙方確實無法找到房屋,可與甲方協(xié)商酌情延長租賃期限。
第三條租金和租金交納方式、押金交納方式
甲乙雙方議定付押,月租金______元,押金_____元,共計______元,由乙方在______月______日交納給甲方。先付后用。甲方收取租金時必須出具相關(guān)收租憑證。無合法收租憑證的乙方可以拒付。
第四條租賃期間的房屋修繕和裝飾
修繕房屋是甲方的義務(wù)。甲方對出租房屋及其設(shè)備應(yīng)定期檢查,及時修繕,做到不漏、不淹、三通(戶內(nèi)上水、下水、照明電)和門窗好,以保障乙方安全正常使用。租期內(nèi)甲方應(yīng)幫助乙方協(xié)調(diào)水電等的供應(yīng)問題保證正常暢通當面檢查一切正常交給乙方使用租期內(nèi)的安全有乙方自付。
甲方修繕房屋時,乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。
出租房屋的修繕,經(jīng)甲乙雙方商定,采取下述第______款辦法處理:
1.按規(guī)定的維修范圍,由甲方出資并組織施工;
2.由乙方在甲方允諾的維修范圍和工程項目內(nèi),先行墊支維修費并組織施工,竣工后,其維修費用憑正式發(fā)票在乙方應(yīng)交納的房租中分______次扣除;
3.由乙方負責維修;
4.甲乙雙方議定。
乙方因使用需要,在不影響房屋結(jié)構(gòu)的前提下,可以對承租房屋進行裝飾,但其規(guī)模、范圍、工藝、用料等均應(yīng)事先得到甲方同意后方可施工。對裝飾物的工料費和租賃期滿后的權(quán)屬處理,雙方議定:
工料費由______方承擔;
所有權(quán)屬______方
第五條租賃雙方的變更
1.如甲方按法定手續(xù)程序?qū)⒎慨a(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方時,在無約定的情況下,本合同對新的房產(chǎn)所有者繼續(xù)有效;
2.甲方出售房屋,須在三個月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán);
3.乙方需要與第三人互換用房時,應(yīng)事先征得甲方同意,甲方應(yīng)當支持乙方的合理要求。
第六條違約責任
1.甲方未按本合同第一、二條的約定向乙方交付符合要求的房屋,甲方賠償元。
2.租賃雙方如有一方未履行第四條約定的有關(guān)條款的,違約方負責賠償對方元。
3.乙方逾期交付租金,除仍應(yīng)補交欠租外,并按租金的______%,以天數(shù)計算向甲方交付違約金。
4.甲方向乙方收取約定租金以外的費用,乙方有權(quán)拒付。
5.乙方擅自將承租房屋轉(zhuǎn)給他人使用,甲方有權(quán)責令停止轉(zhuǎn)讓行為,終止租賃合同。同時按約定租金的______%,以天數(shù)計算由乙方向甲方支付違約金。
6.本合同期滿時,乙方未經(jīng)甲方同意,繼續(xù)使用承租房屋,按約定租金的______%,以天數(shù)計算向甲方支付違約金后,甲方仍有終止合同的申訴權(quán)。
上述違約行為的經(jīng)濟索賠事宜,甲乙雙方議定在本合同簽證機關(guān)的監(jiān)督下進行。
第七條免責條件
1.房屋如因不可抗拒的原因?qū)е聯(lián)p毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔責任。
2.因市政建設(shè)需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲乙雙方造成損失,互不承擔責任。
因上述原因而終止合同的,租金按實際使用時間計算,多退少補。
第八條爭議解決的方式
本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)協(xié)商解決;協(xié)商不成時,任何一方均可向房屋租賃管理機關(guān)申請調(diào)解,調(diào)解無效時,可向市工商行政管理局經(jīng)濟合同仲裁委員會申請仲裁,也可以向人民法院起訴。
第九條其他約定事宜
第十條本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商,簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議報送市房屋租賃管理機關(guān)認可并報有關(guān)部門備案后,與本合同具有同等效力。
本合同一式2份,甲乙方各執(zhí)1份。
出租方:(簽名/蓋章)承租方:(簽名/蓋章)
用戶名:(房交寶)用戶名:(房交寶)
委托代理人:(簽名)委托代理人:(簽名)
開戶銀行:開戶銀行:
銀行帳號:銀行帳號:
電話:電話:
合同有效期限:____年____月____日至____年____月____日
住房租賃合同匯編 篇12
出租方:__________________________________________________
身份證號:__________________________________________________
承租方:__________________________________________________
身份證號:__________________________________________________
為維護雙方的合法權(quán)益,甲、乙雙方本著平等、自愿、協(xié)商一致的原則,就租賃房屋一事達成以下協(xié)議。
第一條甲方將自己租賃的坐落在___________市___________街___________巷___________號的房屋___________棟___________間,建筑面積___________平方米、使用面積___________平方米,類型___________,結(jié)構(gòu)等級___________,完損等級___________,主要裝修設(shè)備___________,出租給乙方作___________使用。
第二條租賃期限為___________年___________月,從___________年___________月___________日起至___________年___________月___________日止。甲方應(yīng)按照合同規(guī)定時間和標準,將出租的房屋及時交給乙方使用。
第三條付款方式每半年支付一次,可分兩次支付,在本合同正式生效當日內(nèi)一次性交清第一次租金共計人民幣__________元。另一次性交押金_____________________元整。
第四條其它費用:合同期間內(nèi),乙方承擔水、電、氣以等租賃期間產(chǎn)生的費用。
第五條甲方的`責任。
1.甲方如未按本合同規(guī)定的時間向乙方提供租賃房屋,應(yīng)按延遲期間內(nèi)乙方應(yīng)交租金的_%計算,向乙方償付違約金。
2.租賃期間,如甲方確需收回房屋自主,必須提前__________個月通知乙方,解除合同,甲方應(yīng)付給乙方違約金,違約金以剩余租期內(nèi)應(yīng)交租金總額的_%計算
第六條乙方的責任。
1.乙方如果拖欠租金,應(yīng)按延遲期間內(nèi)乙方應(yīng)交租金的__________%計算向甲方償付違約金。乙方如拖欠租金達__________月以上,甲方可以從乙方押金中扣除租金,并可收回出租之房屋,并追究違約責任。
3.租賃期間,如乙方確因特殊情況需要退房,必須提前__________個月書面通知甲方,解除合同,應(yīng)付給甲方違約金,違約金以剩余租期內(nèi)應(yīng)交租金總額的__________%計算。
4.租賃期間,乙方不得擅自改變房屋的結(jié)構(gòu)及用途,乙方如因故意或過失造成租用房屋的結(jié)構(gòu)以及設(shè)備的毀損,以及造成樓下住戶的損失,應(yīng)負責恢復原狀或賠償經(jīng)濟損失。同時乙方如需裝修墻窗,須事先征得甲方同意。
5.租賃期滿或合同解除,乙方必須按時搬出全部物件。搬遷后_日內(nèi)房屋里如仍有余物,視為乙方放棄所有權(quán),由甲方處理。
6.租賃期滿或合同解除,如乙方逾期不搬遷,乙方應(yīng)賠償甲方因此所受的損失,必要時甲方可以向人民法院起訴和申請執(zhí)行。
第七條合同期滿前,乙方要繼續(xù)租用的,應(yīng)當在出租期滿個月前通知甲方。如甲方的租賃房屋需繼續(xù)出租,乙方享有優(yōu)先權(quán)。
第八條房屋如因不可抗力的自然災害導致毀損,本合同則自然終止,互不承擔責任。
第九條本合同如有未盡事宜,須經(jīng)雙方協(xié)商做出補充規(guī)定。補充規(guī)定與本合同具有同等效力。
水、電卡__________張,鑰匙_把。
本合同執(zhí)行中如發(fā)生糾紛,應(yīng)通過甲乙雙方協(xié)商解決。如不能達成共識,可提請當?shù)胤抗懿块T調(diào)解或人民法院裁決。出租期滿合同自然終止。
本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,簽字生效。
出租人:__________________________________________________承租人:__________________________________________________
聯(lián)系電話:__________________________________________________聯(lián)系電話:__________________________________________________
__________________________________________________年__________________________________________________月__________________________________________________日
住房租賃合同匯編 篇13
出租人:________________(以下簡稱甲方)
承租人:________________(以下簡稱乙方)
甲、乙雙方當事人經(jīng)充分協(xié)商,達成房屋租賃合同如下:
一、該房屋位于_____________________________,房型_________,使用面積:____平方米,房屋質(zhì)量良好。
甲方提供設(shè)施有:__________________________________
二、租賃期共____個月,從____年___月___日起至____年___月___日止。
三、該房屋月租金為人民幣________圓整(¥ ),交納期限為每___月交納一次,每次交納人民幣___________圓整(¥),提前___月交付房租。
四、乙方向甲方交付保證金人民幣________圓整(¥ ),與首次房租一起交付甲方。該保證金應(yīng)在該合同終止時全額退還乙方。
五、租賃期間的水費、電費、煤氣費用,由乙方自付。物業(yè)管理費由甲方承擔。(當日讀數(shù):電:_____ 煤氣:_____ 水:_____ )
六、乙方有下列情況之一的,甲方可以終止合同,收回房屋。
1、乙方未經(jīng)甲方許可擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)借的。
2、乙方利用承租房屋進行非法活動,損害社會公共利益,產(chǎn)生噪音,影響其他居民生活的。
3、乙方拖欠租金的。
七、租賃期滿前,如甲方或乙方其中任何一方欲終止合同,需提前一個月告知對方。
八、乙方在租賃期間不得對其房屋結(jié)構(gòu)進行任何改動。
九、租賃期間房屋出現(xiàn)質(zhì)量問題,應(yīng)由雙方協(xié)議修繕。
十、如遇爭議的問題,雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成,依法處理。
本合同經(jīng)雙方簽字后生效,本合同一式貳份,甲方、乙方各執(zhí)一份。
甲方:________________(簽字)
乙方:________________(簽字)
日期:________________________
日期:________________________
住房租賃合同匯編 篇14
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同匯編 篇15
出租方__________
承租方__________
甲、乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協(xié)議:
第一條房屋基本情況。
甲方房屋坐落于_____市__________;位于第_____層。
第二條房屋用途。
該房屋用途為租賃住房。
除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。
第三條租賃期限。
租賃期限自___年___月___日至___年___月___日止。
第四條租金。
該房屋月租金為________元整。
租賃期間,如遇到國家有關(guān)政策調(diào)整,則按新政策規(guī)定調(diào)整租金標準;除此之外,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。
第五條付款方式。
乙方按支付租金給甲方。
第六條交付房屋期限。
甲方應(yīng)于本合同生效之日起______日內(nèi),將該房屋交付給乙方。
第七條甲方對房屋產(chǎn)權(quán)的承諾。
甲方保證在交易時該房屋沒有產(chǎn)權(quán)糾紛;除補充協(xié)議另有約定外,有關(guān)按揭、抵押債務(wù)、稅項及租金等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項,由甲方承擔全部責任,由此給乙方造成經(jīng)濟損失的,由甲方負責賠償。
第八條維修養(yǎng)護責任。
租賃期間,甲方對房屋及其附著設(shè)施每隔______個月檢查、修繕一次,乙方應(yīng)予積極協(xié)助,不得阻撓施工。
正常的房屋大修理費用由甲方承擔;日常的房屋維修費用由乙承擔。
因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費用,由乙方承擔并責任賠償損失。
租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當?shù)赜嘘P(guān)部門規(guī)定并承擔全部責任和服從甲方監(jiān)督檢查。
第九條關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費用。在房屋租賃期間,以下費用由乙方支付:
1.水、電費;
2.煤氣費;
3.供暖費;
4.物業(yè)管理費。
第十條房屋押金
甲、乙雙方自本合同簽訂之日起,由乙方支付甲方_______元作為押金。
第十一條租賃期滿
1、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,甲方則優(yōu)先同意繼續(xù)租賃;
2、租賃期滿后,如甲方未明確表示不續(xù)租的,則視為同意乙方繼續(xù)承租;
3、租賃期限內(nèi),如乙方明確表示不租的,應(yīng)提前_____個月告知甲方,甲方應(yīng)退還乙方已支付的租房款及押金。
第十二條違約責任
租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,按年度須向?qū)Ψ浇患{_____個月租金作為違約金。
第十三條因不可抗力原因?qū)е略摲课輾p和造成損失的,雙方互不承擔責任。
第十四條本合同未盡事項,由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議與本合同不一致的,以補充協(xié)議為準。
本合同補充協(xié)議中未規(guī)定的事項,均遵照中華人民共和國有關(guān)法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。
第十六條其他約定
出租方為已提供物品如下:
床鋪一個、柜子一個、空調(diào)一個、熱水器一個、桌子一個、電腦桌一個。
當前的水表狀況為____________,電表狀況:_______________
水表現(xiàn)為:_______度;電表現(xiàn)為:_______度;煤氣表現(xiàn)為:_______度。
第十七條本合同在履行中發(fā)生爭議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時,甲、乙雙方可向人民法院起訴。
第十八條本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式______份,甲、乙雙方各執(zhí)____份,具有同等效力。
甲方:___________
________年___月___日
乙方:___________
________年___月___日