家范卷一 治家
吐谷渾阿豺有子二十人,病且死,謂曰:“汝等各奉吾一支箭,將玩之。”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一支箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九支箭折之。”慕利延不能折。阿豺曰:“汝曹知否?單者易折,眾者難摧。戮力一心,然后社稷可固。”言終而死。彼戎狄也,猶知宗族相保以為強(qiáng),況華夏乎?圣人知一族不足以獨(dú)立也,故又為之甥舅、婚媾、姻婭以輔之。猶懼其未也,故又愛(ài)養(yǎng)百姓以衛(wèi)之。故愛(ài)親者,所以愛(ài)其身也;愛(ài)民者,所以愛(ài)其親也。如是則其身安若泰山,壽如箕翼,他人安得而侮之哉!故自古圣賢,未有不先親其九族,然后能施及他人者也。彼愚者則不然,棄其九族,遠(yuǎn)其兄弟,欲以專利其身。殊不知身既孤,人斯戕之矣,于利何有哉?昔周厲王棄其九族,詩(shī)人刺之曰:“懷德惟寧,宗子惟城;毋俾城壞,毋獨(dú)斯畏;茍為獨(dú)居,斯可畏矣。”
宋昭公將去群公子,樂(lè)豫曰:“不可。公族,公室之枝葉也。若去之則本根無(wú)所庇蔭矣。葛藟猶能庇其根本,故君子以為比,況國(guó)君乎?
此諺所謂庇焉,而縱尋斧焉者也,必不可君。其圖之,親之以德,皆股肱也。誰(shuí)敢攜貳!若之何去之?”昭公不聽(tīng),果及于亂。
華亥欲代其兄合比為右?guī)煟P于平公而逐之。左師曰:“汝亥也,必亡。汝喪而宗室,于人何有?人亦于汝何有?”既而,華亥果亡。
【譯述】人的爪牙再鋒利,也比不上虎豹;力量再?gòu)?qiáng)大,也比不上熊羆;跑得再快,也比不上麋鹿;飛得再高,也不及燕雀。如果不是靠大家的力量來(lái)抵御外患,就會(huì)被其他動(dòng)物吞食。因此賢德之人教給人們禮法,告訴人們父子兄弟應(yīng)該相親相愛(ài)。一個(gè)人如果愛(ài)戴他的父親,就同樣會(huì)愛(ài)他的兄弟;熱愛(ài)他的祖宗,就同樣會(huì)愛(ài)他的宗族。人與自己家族的關(guān)系,就如同枝葉依附于根干,手腳長(zhǎng)在身體上,不可分離。哪里只是為了壯觀和秩序井然以達(dá)到表面上的榮耀呢?實(shí)在是希望互相保護(hù),抵御外敵啊。吐谷渾阿豺有二十個(gè)兒子,他患病快死的時(shí)候?qū)鹤觽冋f(shuō):“你們各拿一支箭給我,我要玩?zhèn)游戲。”一會(huì)兒對(duì)弟弟慕利延說(shuō):“你拿一支箭來(lái)折斷它。”慕利延折斷了,阿豺又說(shuō):“你去拿十九支箭來(lái),將其折斷。”慕利延卻不能折斷。這時(shí)阿豺?qū)鹤觽冋f(shuō):“你們知道嗎?
一支箭很容易折斷,眾多的箭在一起,就難以折斷,只要你們戮力同心,國(guó)家就可以穩(wěn)固。”說(shuō)完就死了。阿豺是戎狄之人,尚且知道宗族互相保護(hù)才能夠強(qiáng)大的道理,何況我們是中原內(nèi)地的人呢?
古代的賢德之人知道僅僅自己本宗族的人力量太單薄,所以又用甥舅關(guān)系、婚姻關(guān)系來(lái)做為輔助。即便如此,仍覺(jué)得不夠,所以又愛(ài)護(hù)和撫育百姓,讓百姓來(lái)做為自己的護(hù)衛(wèi)。由此看來(lái),愛(ài)護(hù)自己的親戚,就等于是在愛(ài)護(hù)自己;愛(ài)護(hù)天下的民眾,就等于是在愛(ài)護(hù)自己的親戚。如果能這樣,那么自己就會(huì)安如泰山,永無(wú)危殆。別人怎么能夠侵犯、侮辱你呢!所以,自古以來(lái)的圣賢之人,都是先和睦自己的本族遠(yuǎn)親,然后再去保護(hù)天下的百姓。那些愚蠢的人就不一樣了,他們拋棄本族和親戚,與自己的兄弟們疏遠(yuǎn)關(guān)系,一心想自己獨(dú)得利益。卻不知道你一旦孤立無(wú)援,別人就會(huì)來(lái)戕害你,最終能得到什么利益呢?從前,周厲王拋棄九族,當(dāng)時(shí)的人們寫詩(shī)來(lái)諷刺他:“君王廣施仁德國(guó)家才會(huì)安寧啊,宗族子弟是王室的堅(jiān)強(qiáng)護(hù)衛(wèi)。不要損壞自己的護(hù)衛(wèi)啊,不要獨(dú)任其力。
如果什么事都自己獨(dú)斷專行,這樣實(shí)在是太可怕了!”
宋昭公將要去掉群公子,樂(lè)豫說(shuō):“不能這樣做,整個(gè)公族好比是公室的枝葉,如果去掉這些枝葉,那么公室這個(gè)樹根就沒(méi)有庇護(hù)了。連葛藟這種植物都懂得去庇護(hù)它的根,所以君子都用葛藟來(lái)比喻做人的道理,而況國(guó)君呢?這個(gè)諺語(yǔ)說(shuō)的是國(guó)君要用本宗族做為輔弼,如同根要用枝葉來(lái)庇護(hù)它一樣。如果你用斧子砍掉這些枝葉,那么你一定不能當(dāng)好國(guó)君。對(duì)待本家公族,應(yīng)當(dāng)用仁德來(lái)親近他們,這樣他們就都會(huì)成為你的強(qiáng)有力的輔佐。天下有誰(shuí)敢對(duì)你有貳心呢?為什么要去掉他們呢?”昭公不聽(tīng)樂(lè)豫的話,果然導(dǎo)致了國(guó)家的大亂。