《蘇秦始將連橫》譯文
| ||||||||
|
| |||||||
[1/4] | ||||||||
蘇秦起初用連橫的策略游說秦惠王,他說:“秦國西邊有巴、蜀、漢中等富庶之地,北面有可用的胡貉、代馬,南方有巫山、黔中為屏障,東邊有堅牢難攻的郩、函之地。秦國土地肥美,百姓殷實富足,兵車萬輛,勇士百萬;而且有千里沃野、蓄積豐厚;地勢險峻,便利攻守。這正是人們所說的得天獨厚的天府,天下的大國啊!況且憑借您的賢明,百姓的眾多,如果習用車騎,教以兵法,一定可以兼并諸侯,統一天下,成就帝業。我希望大王對此稍加留意,請允許我陳明其成效吧。” | 蘇秦始將連橫說秦惠王,曰:“大王之國,西有巴、蜀、漢中之利,北有胡貉、代馬之用,南有巫山、黔中之限,東有郩、函之固。田肥美,民殷富,戰車萬乘,奮擊百萬,沃野千里,蓄積饒多,地勢形便,此所謂天府,天下之雄國也。以大王之賢,士民之眾,車騎之用,兵法之教,可以并諸侯,吞天下,稱帝而治。愿大王少留意,臣請奏其效。” | |||||||
秦惠王說:“我聽說:羽毛不豐滿的鳥,不能高飛;法令不完備的國家,難以施行誅罰;德行不高的人,不能夠役使百姓;政治教化不曾修明,不可以煩勞大臣。現在您不遠千里鄭重莊嚴地在宮廷上指教我,我希望您以后再說吧!” | 秦王曰:“寡人聞之:毛羽不豐滿者,不可以高飛;文章不成者,不可以誅罰;道德不厚者,不可以使民;政教不順者,不可以煩大臣。今先生儼然不遠千里而庭教之,愿以異日。” | |||||||
[1/4] | ||||||||
《蘇秦始將連橫》 | 2002/08/15 |