2017年六年級(jí)語(yǔ)文小升初文言文閱讀復(fù)習(xí)
譯文:葉公子高喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍成癖,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺(tái)上探望,龍尾延伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,嚇得轉(zhuǎn)身就跑,魂飛魄散,一臉驚惶 。由此看來(lái),葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過(guò)是那些像龍卻不是龍的東西罷了。
寓意:比喻表面上或口頭上愛好、贊賞某事物,實(shí)際上并不愛好,或者實(shí)際上并不了解,一旦真正接觸,不但并不愛好或贊賞,甚至還懼怕它,反對(duì)它。 告訴我們做人做事要言行一致、表里如一。
嶗山道士
王曰:“每見師行處,墻壁所不能隔,但得此法足矣。”道士笑而允之。乃傳一訣,令自咒畢,呼曰:“入之!”王面墻不敢入。又曰:“試入之。”王果從容入,及墻而阻。道士曰:“俯首輒入,勿逡巡!”王果去墻數(shù)步奔而入,及墻,虛若無(wú)物,回視,果在墻外矣。大喜,入謝。
譯文:王七說(shuō):“我常見師父行走時(shí),堅(jiān)硬的墻壁也不能阻隔你,只要學(xué)到這一法術(shù)我就滿足了。”道士笑著答應(yīng)了他的要求。就把穿墻的口訣傳授給他,叫他自己念咒語(yǔ),念完,喊了聲“過(guò)去!”王七面對(duì)墻壁不敢進(jìn)去。道士又說(shuō):“你試著往里去。”王七便不慌不忙地往墻里走去。等他走到墻根邊卻止步不進(jìn)。道士說(shuō):“你要低著頭猛然朝里進(jìn),不要猶豫!”王七按照師父的話做,果然在離墻幾步時(shí),猛地向墻壁沖去。到了墻邊,就像什么東西也沒有似的。待他回頭一看,自己已站在墻外了。他心中大喜,進(jìn)去謝過(guò)師父。
寓意:這個(gè)故事教育人們做什么事情都要肯下功夫,肯吃苦,否則一事無(wú)成。同時(shí)也告訴人們,那些想投要取巧、不勞而獲的人最終沒有好下場(chǎng)。
活見鬼——(明)馮夢(mèng)龍
有赴飲夜歸者,值大雨,持蓋自蔽。見一人立檐下,即投傘下同行。久之,不語(yǔ),疑為鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奮力擠之橋下而趨。值炊糕者晨起,亟奔入其門,告以遇鬼。俄頃,復(fù)見一人,遍體沾濕,踉蹌而至,號(hào)呼有鬼,亦投其家。二人相視愕然,不覺大笑。
譯文:有一個(gè)人赴宴后深夜回家,又趕上天下大雨,就撐起傘來(lái)遮雨。看見一人站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑過(guò)來(lái)一下子鉆到了自己的傘下,和自己一塊走起來(lái)。走了好一陣,那人也不說(shuō)話。他懷疑是鬼,就用腳撩試,正巧沒碰著,更加害怕,于是用力把那個(gè)人擠下橋去,撒腿就跑。這時(shí)正是做糕的人清早起來(lái)的時(shí)候。他趕緊跑到糕點(diǎn)鋪門口,告訴大家自己遇見鬼了。不一會(huì)兒,又見一個(gè)人,渾身濕淋淋的,跌跌撞撞地跑來(lái),大喊著“有鬼”,也跑進(jìn)做糕人家中。兩人互相看看,目瞪口呆,隨即不覺大笑起來(lái)。
道理:干什么事都不能疑神疑鬼,要相信科學(xué),破除迷信。
楊震暮夜卻金
楊震孤貧好學(xué),明歐陽(yáng)《尚書》,通達(dá)博覽,諸儒為之語(yǔ)曰:“關(guān)西孔子楊伯起。”教授二十余年,不答州郡禮命,命眾人謂之晚暮,而震志愈篤。鄧騭而辟之,時(shí)震年已五十余,四遷荊州刺史、東萊太守。當(dāng)之郡,道經(jīng)昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤遺震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜無(wú)知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何謂無(wú)知?”密愧而出。子孫常蔬食步行;故舊長(zhǎng)者或欲令為開產(chǎn)業(yè),震不肯,曰:“使后世稱為清白吏子孫,以此遺之,不亦厚乎!”