第五十章
謙之案:作“被”是也。韓非解老本亦作“被”。盧文弨曰:“ 張凌本作被。”顧廣圻曰:“藏本作被,備、被義同。”王先慎曰:“廣雅釋詁:‘備,具也。’史記絳侯世家集解引張揖注:‘被,具也。’故本書作‘備’,王弼本作‘被’,‘甲兵’以在己者言,明作“備”作“被”二字並通。河上本作‘避’,聲之誤。”
□無所投其角,
謙之案:兕,獸名,犀之雌者。爾雅云:“形似野牛,一角,重千斤。”淮南子墬形訓“南方之美者,有梁山之犀象焉”,高誘注:“梁山在會稽。長沙湘南有犀角象牙,皆物之珍也。”山海經云:“ 兕出湘水之南,蒼黑色。”老子楚人,故以兕為喻。“無所投其角”,敦、遂本“投”作“駐”。顧本成疏:“諸本言駐,駐,立也。”是成所見本作“駐”。淮南詮言訓引“虎無所措其爪,兕無所措其角”二句均作“措”。
蔣錫昌曰:“駐”,蓋與“注”通。莊子達生“以瓦注者巧”,釋文引李注:“注,擊也。”“駐”“注”均為“投”之假。說文:“投,擿也。”“兕無所投其角”,言善攝生者,既不為兕所遇,故兕亦無所擿其角也。
謙之案:蔣說是也。鹽鐵論世務篇引作“兕無用其角”,用亦注也。老子“百姓皆注其耳目”,注:“用也。”
□無所揩其爪,兵無所容其刃。
嚴可均曰:“揩其爪”,御注、河上、王弼作“措”,釋文作“ 錯”。 武內義雄曰:敦、遂二本“措”作“錯”,釋文本同。
謙之案:羅卷“爪”作“□”,誤。碑本“措”作“揩”,亦誤。“揩”乃“措”之誤字。韓非解老、釋文、遂州本、范本均作“錯”,景福、磻溪、室町、柰卷、傅奕均作“措”,“措”“錯”古通。“措”,安也,無所措其抓,即無所安其抓也。“爪”,羅卷作“ □”,乃“抓”之形似。夏竦古文四聲韻卷四有“抓”字,引古老子作□。
夫何故?以其無死地。
劉師培曰:案韓非子解老篇云:“體天地之道,故曰:‘無死地焉。’”則此文“也”字係“地”字之訛。王以“何地之有”相釋,則王本亦作“地”。今河上本作“地”,王本作“也”,蓋傳寫之訛也。
謙之案:諸王本皆作“地”,不作“也”,劉所據為誤本。諸王本惟浙局據華亭張氏原本作“死也”,“死也”無義。諸石本、諸寫本均同此石,惟遂州本“何”作“其”。范本“故”作“哉”。傅本、柰卷“故”下有“也”字,嚴本、室町本有“哉”字。韓非解老與王羲之本、傅本“地”下有“焉”字,此則以意增字,助長語勢,無關宏旨。
高延第曰:此章為處亂世者指示兕虎、兵刃皆兇暴不祥,喻世路之崎嶇,人情之險詐。讀莊子養生主、人間世二篇足盡此章之旨,非真謂飢虎可尾也。葛洪之徒不達此義,創為符咒厭勝,云可入山伏怪,謬妄甚矣。
【音韻】此章江氏韻讀無韻。陳柱:三“三”字韻。謙之案:三,古音讀若森。詩摽有梅“其實三兮,求我庶士,迨其今兮”,諧今韻。又厚、角為韻。方以智通雅曰:“角,古音祿,詩以協屋,東方朔以協足,仲長統以協俗。”今案“祿”與“厚”“足”“屋”,王念孫譜均入侯部,是角與厚同部為韻。
右景龍碑本七十九字,敦煌本同,河上公世德堂本同(宋刊本七十七字,有誤脫)。王本八十字,傅本八十七字,范本八十三字。河上本題“貴生第五十”,王本題“五十章”,范本題“出生入死章第五十”。