《諫太宗十思疏》學習要點及能力訓練
d.道士顰蹙
顰蹙:皺眉著急。
下列語句在文中的正確意思是
3.①門如市肆 ②作色叱之 ( )
a.①門前像市中店鋪一樣 ②變了臉色呵斥他
b.①門前像市場一樣 ②變了臉色呵斥他
c.①門前像市場一樣 ②做出樣子呵斥他
d.①門前像市中店鋪一樣 ②做出樣子呵斥他
4.①但令入來 ②昏耄傴僂 ( )
a.①但是命令進來 ②年老糊涂而駝背
b.①只是讓他進來 ②年老糊涂而駝背
c.①只是讓他進來 ②頭昏年老而駝背
d.①但是命令進來 ②頭昏年老而駝背
5.好道術者受其誑惑,如斯嬰孩矣。( )
a.喜歡道術的人接受他的狂言迷惑,像這種小孩子一樣了。
b.喜歡道術的人接受他的狂言迷惑,像他的小孩子一樣了。
c.喜歡道術的人受到他欺騙迷惑,像這種小孩子一樣子。
d.喜歡道術的人受到他欺騙迷惑,像他的小孩子一樣了。
6.下列敘述,不符合原文意思的一項是( )
a.道士面容顯得很年輕,自言三百余歲,因而京都很多人不惜財物來求他那可長生不老的丹砂,并向他請教。
b.幾個朝士到道士住宅時,道士自己飲酒喝茶正酣,守門人報說道士之子求見,道士作色叱之。坐客勸說他才答應一見。
c.一白發老者入前而拜道士,道士叱之入中門。道士后對坐客說,這是他的小兒,因不服丹藥才這般衰老。
d.坐客更加把道士當成神了。后來有人私下問道士的親朋,才知道那個駝背的老人就是他的父親。
附參考答案、簡析及譯文
1.d(詰:詢問。)
2.d(顰蹙:皺眉頭。)
3.a(肆:店鋪。作色:做出樣子。)
4.b(但:只是。昏耄:年老糊涂。)
5.c(受:受到。誑惑:欺騙迷惑。斯:此。)
6.b('道士自己飲酒、喝茶正酣',誤;應該是道士和幾個朝士飲酒、喝茶。)
【譯文】
長安國都完整興盛的時候,有一個研習道術的人,聲稱得到了服食丹砂的妙訣,面容像二十歲左右,自己說已三百多歲了。京城里的人非常羨慕他,以至于運送財物求丹砂,橫陳經書請教,門前像市中店鋪一樣。當時有幾名朝官來到他的住宅,他們飲酒喝茶正暢快時,有個看門人報告說:'您兒子從村莊來,想要拜見您。'道士變了臉色呵斥了他。座中客人聽到此事,有人說:'您兒子遠遠趕來,見一見有什么不行呢?'道士皺眉頭不高興了好一會兒,才說:'只是讓他進來。'一會兒,看見一個老人,鬢發銀白,年老糊涂而駝背,他趕緊上前拜見道士。拜見完畢,道士呵斥他進了中門,慢慢地對座上客人說:'我的小兒子愚笨癡呆,不肯服食丹砂,因此到了這個地步。都不到百歲,就衰老得像這樣了,我早已把他趕到村莊里了。'座中客人更加把他當作神了。后來有人暗中追問道士的親朋,他們才說:'那個駝背的人就是道士的父親。'喜歡道術的人受到他欺騙迷惑,像小孩子一樣。
感悟人生
高一(7)班 江丹
王安石的《游褒禪山記》讓我讀后深有感觸,人的一生不正是由'志與力'主宰的嗎?從古到今,不管是名人還是偉人,或是最平凡的普通人,每個人的成就,每件事的成敗,都在于對'志與力'的把握。