《桓南郡好獵》譯文
| ||||||||
|
| |||||||
桓南郡喜歡打獵。每次外出打獵,車(chē)馬隨從很多,五六十里范圍內(nèi)族旗遍布田野,駿馬馳騁,追擊如飛,左右兩翼人馬所到之處,不避山陵溝壑。倘若隊(duì)伍行列不整齊獐子野兔逃跑了,部下沒(méi)有不被捆綁的。桓道恭,與桓南郡桓玄是同一家族;當(dāng)時(shí)任賊曹的參軍,非常敢于直話(huà)直說(shuō)。常常自己帶著紫紅色的棉繩,放在腰間。桓玄問(wèn)他這是干什么用的,他回答說(shuō):“您打獵時(shí)喜歡捆綁人,我也免不了要被捆綁,但我的手受不了粗繩上的芒刺。”桓玄從此略好了一些。 |
桓南郡好獵,每田狩,車(chē)騎甚盛,五六十里中,旌旗蔽隰。騁良馬,馳擊若飛,雙甄所指,不避陵壑。或行陳不整,麏兔騰逸,參佐無(wú)不被系束。桓道恭,玄之族也,時(shí)為賊曹參軍,頗敢直言。常自帶絳綿著繩腰中,玄問(wèn):“用此何為?”答曰:“公獵,好縛人士,會(huì)當(dāng)被縛,手不能堪芒也。”玄自此小差。 | |||||||
《桓南郡好獵》 | 2002/11/30 | |