望湖樓醉書(shū)
【年代】:北宋【作者】:蘇軾
【作品】:望湖樓醉書(shū)五絕
【內(nèi)容】:
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠亂入船。
卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,
望湖樓下水如天。
注釋
1.望湖樓:在杭州西湖邊。
2.未遮山:還沒(méi)有把群山遮住。
3. 翻墨:像墨汁一樣的黑云在天上翻卷。遮:遮蓋,掩蓋。
4.跳珠:形容雨點(diǎn)像珍珠一樣在船中跳動(dòng)。
5.卷地風(fēng):風(fēng)從地面卷起。
6. 水如天:遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水天一色,連成一片。
解說(shuō)
這首詩(shī)描寫(xiě)了夏日西湖上一場(chǎng)來(lái)去匆匆的暴雨。第一句寫(xiě)黑云翻滾,第二句寫(xiě)大雨傾盆,后兩句寫(xiě)雨過(guò)天晴。大自然變化多么迅速,詩(shī)人用筆又多么神奇。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037~1101),字子瞻,號(hào)東坡居士,北宋眉山人。是著名的文學(xué)家,唐宋散文八大家之一。他學(xué)識(shí)淵博,多才多藝,在書(shū)法、繪畫(huà)、詩(shī)詞、散文各方面都有很高造詣。他的書(shū)法與蔡襄、黃庭堅(jiān)、米芾合稱“宋四家”;善畫(huà)竹木怪石,其畫(huà)論,書(shū)論也有卓見(jiàn)。是北宋繼歐陽(yáng)修之后的文壇領(lǐng)袖,散文與歐陽(yáng)修齊名;詩(shī)歌與黃庭堅(jiān)齊名;他的詞氣勢(shì)磅礴,風(fēng)格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。
廣場(chǎng)西側(cè),傍湖而建。蘇東坡曾作膾炙人口的詩(shī)篇《望湖樓醉書(shū)》,望湖樓也因而名聞天下。近年重建的望湖樓總面積360多平方米,主樓閣望湖樓,以曲廊與輔樓餐秀閣相銜接。望湖樓青瓦屋面,朱色單檐雙層歇山頂,整個(gè)建筑宏麗古雅。地勢(shì)較低處植草坪、棕櫚、冬青,點(diǎn)綴峰石;地勢(shì)較高處疊石筑山,使之峰石嵯峨,回欄環(huán)繞。登樓憑欄,取山形,臨碧波,借摩崖,“天容水色綠凈,樓閣鏡中懸”,確為一處西湖名樓。
斷橋東有望湖樓,又名看經(jīng)樓、先得樓。登臨眺望,一湖勝景皆收眼底。宋代王安石、蘇軾等人,都曾有詩(shī)詠望湖樓,或詠樓上觀景的感受,其中蘇軾的《望湖樓醉書(shū)》最有名:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,望湖樓下水如天。
古詩(shī)今譯
烏云翻滾像潑灑的墨汁尚未遮住山,白花花雨點(diǎn)似珍珠亂蹦亂跳竄上船。卷地而來(lái)一陣大風(fēng)忽然間把雨吹散,風(fēng)雨后望湖樓下波光粼粼水天一片。
名句賞析——“白雨跳珠亂入船。”
這首詩(shī)歌,作者描寫(xiě)了自己在望湖樓上飲酒時(shí)所見(jiàn)到的西湖山雨欲來(lái)和雨過(guò)天晴后的景色。作者先從暴雨臨前寫(xiě)起,其景象是天上黑云翻滾,就像濃濃的墨汁在天邊翻轉(zhuǎn),遠(yuǎn)處的山巔在翻騰的烏云中依稀可辨,這個(gè)時(shí)候,如注的驟雨就已經(jīng)來(lái)到。大雨裹挾著白色的雨點(diǎn)砸在船上,水花四濺,仿佛千萬(wàn)顆珍珠,從天上傾倒而下。正在人們感受暴雨的壯觀場(chǎng)面的時(shí)候,一陣狂風(fēng)席地卷來(lái),一下子吹散了烏云和大雨。云開(kāi)日出,望湖樓下水面平靜如鏡,空氣清新,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水天一色。詩(shī)人善于渲染氣氛,從陰云壓近湖面、急雨驟降的壯闊,寫(xiě)到煙消云散,雨過(guò)天晴,用筆跌宕起伏,而又從容不迫,描寫(xiě)天氣變化的神速,使人目不暇接,頗有戲劇性場(chǎng)面。尤其是“白雨跳珠亂入船”一句,最為傳神。作者自己非常欣賞這首詩(shī),他50歲時(shí)再到杭州,特意又寫(xiě)詩(shī)說(shuō):“還來(lái)一醉西湖雨,不見(jiàn)跳珠十五年。”足見(jiàn)他對(duì)這首詩(shī)的喜愛(ài)。
詩(shī)句點(diǎn)評(píng)
前兩句寫(xiě)雨前的烏云和大雨的奇觀。色彩分明,比喻生動(dòng),而意味微妙。“黑云翻墨”,形容天色驟變,來(lái)勢(shì)嚇人,似乎非要天昏地黑不可。然而實(shí)際上“未遮山”,天光還亮,遠(yuǎn)山還看得間,烏云不曾遮蔽一切。“白雨跳珠亂入船”是驟雨的效果。