早 文本細(xì)讀
4.語言清麗。
評(píng)論家這樣評(píng)論吳伯簫的語言:“把濃郁的感情揉進(jìn)樸素的文字里,從不使用華麗的詞藻,從不多加一點(diǎn)可有可無的裝飾,那簡(jiǎn)潔的語言,淡雅的敘述,像一位身穿土布衣褲、家做布鞋的村姑,她臉上沒有脂粉,但那種自然的美,那種天然的健康,比艷麗的濃妝不知要?jiǎng)龠^多少倍。”的確如此,《早》一文,語言樸素至極,既無蓄意雕琢,且文字簡(jiǎn)潔明快,不多一字。如“深冬,釀雪的天氣”,只七個(gè)字便交待了時(shí)令天氣。對(duì)書屋的描繪雖工筆細(xì)致,但語言仍是毫無冗余。這種爐火純青的語言表達(dá)功夫,值得我們帶領(lǐng)學(xué)生去品評(píng)和模仿。
總之,《早》這篇游記雖短小,卻旗幟鮮明地在倡導(dǎo)一種精神,在流露作者的一種深情,在彰顯著語言的魅力。面對(duì)這樣的教材,教者能否深讀,學(xué)生又該讀到些什么?如何取舍,如何引領(lǐng),是著實(shí)要下一番功夫的。