在十月二十一日起在華盛頓的沙可樂畫廊(Arthur M.Sackler Gallery)的"游戲文字:徐冰當(dāng)代藝術(shù)展"展覽入口,放了一張徐冰在文革知識(shí)青年下鄉(xiāng)運(yùn)動(dòng)(插隊(duì))時(shí)期所拍的照片,那時(shí)徐冰大約是二十歲左右:照片旁邊則是一段英譯版的徐冰創(chuàng)作自述:
"通常的文字是通過借意、表達(dá)及溝通來起作用。而我的'文字'卻是通過誤導(dǎo)、混淆和阻礙來起著影響人們思維的作用。這些文字戴著面具,表里不一,行文間藏著埋伏,像經(jīng)過了偽裝。有時(shí)它們給你一個(gè)熟悉的臉,但又叫不出它們是誰。我總說,我的'文字'不是一個(gè)好用的字庫,而更像電腦中的病毒,卻在人腦中起著作用。在可讀又不可讀的轉(zhuǎn)換中,在概念的倒錯(cuò)中,固有習(xí)慣的思維模式被打亂,制造著連接與表達(dá)的障礙。在尋找新的依據(jù)和讀解方式的過程中,思維的惰性受到挑戰(zhàn),從而打開思維中更多的從未觸碰過的空間,找回那些已被淡漠了的思維及認(rèn)知的原點(diǎn)。"這將是自一九九九年徐冰獲得素有"美國的諾貝爾獎(jiǎng)"之譽(yù)的"麥克阿瑟天才獎(jiǎng)"以來,另一個(gè)將徐冰及其藝術(shù)推上美國主流藝術(shù)舞臺(tái)焦點(diǎn)的盛事。因?yàn)檫@個(gè)展覽的表象與背後都包含了許多耐人尋味的驚奇與特點(diǎn):

1."游戲文字:徐冰當(dāng)代藝術(shù)展"是沙可樂畫廊自一九八七年成立以來,首次以'活著的中國藝術(shù)家'(Living Chinese Artist)為主題的展覽,而從展期安排在秋季的重要檔期看來,這項(xiàng)展覽受到的是'主要展覽'(Maio rExhibition)的待遇。這是否意味著沙可樂從'古代'到'當(dāng)代'的轉(zhuǎn)型趨向?抑或是沙可樂對徐冰作品中所蘊(yùn)藏'傳統(tǒng)'、'中國'素質(zhì)的再定位?
2.這個(gè)展覽是徐冰自一九九零年移居美國以來,第一次在美國國家級(jí)美術(shù)館舉行的大型個(gè)展。這種場面與他以往參與其他主流美術(shù)館里的聯(lián)展,或者單件作品的個(gè)人展比較起來,應(yīng)該稱得上是他個(gè)人藝術(shù)生涯的另一重要里程碑。而從展覽的規(guī)模及徐冰在沙可樂畫廊所受到的待遇來看,此展也是海外華人藝術(shù)家在美國主流美術(shù)館里活動(dòng)有史以來的第一遭。
3.此項(xiàng)展覽共收錄了徐冰自一九九一年至二零零一年,十年之間的八件(組)作品,其中包括'ABC'、'天書'、'新英文書法教室'等三件舊作,以及五件為此展全新構(gòu)思的裝置作品。而'天書'及'新英文書法教室'這二件作品雖說是舊作,也在沙可樂為此當(dāng)代裝置藝術(shù)展特別聘任的客座策展人林似竹女士(Britta Erickson)的策劃下,將因增加沙可樂畫廊及徐冰個(gè)人的典藏品一起展出,而會(huì)有不同的面貌及展出效果。
4.全新作品中的'猴子撈月',是特別依據(jù)沙可樂展覽館內(nèi),三層樓高的天井旋轉(zhuǎn)樓梯空間所設(shè)計(jì)的定點(diǎn)專屬(Site Specific)作品。此作品亦將成為沙可樂畫廊的第一件永久借展(Permanent Loan)當(dāng)代藝術(shù)作品。此展除了展出徐冰的當(dāng)代裝置藝術(shù)作品外,還搭配大量沙可樂畫廊所典藏的相關(guān)古董文物展示。這種時(shí)空交錯(cuò)的展覽模式對以典藏及展覽亞洲古美術(shù)品著稱的沙可樂畫廊來說,是一種新的嘗試,也包含著吸引新觀眾群的企圖;對沙可樂畫廊的固定觀眾群來說,則會(huì)是新的觀賞經(jīng)驗(yàn);而對其他現(xiàn)代或當(dāng)代的主流美術(shù)館來說,可以說是前所未有,也很難做得到的展覽策略。
<