岳陽樓記
3.至若春和||景明,|波瀾不驚……
分析:課文沒有給“至若”作注。《歷代散文選》的注釋是:“至若春和景明:像那風(fēng)和日麗的春天。若,像。”按:這里把“至”跟“若”分拆為兩個(gè)詞,而且把“若”解釋為“像”,恐屬未當(dāng)。“至若”是單純的連詞,詞根是“至”,“若”則是一個(gè)詞綴,沒有意思。古人用“至”等于“至若”的有“今也玩好變之,外物引之。引之而往,故日拔。至圣人不然……”(《韓非子•解老篇》)“至若”又等于“至如”“至于’,例如:“雖為俠,而逢巡有退讓君子之風(fēng)。至若北道姚氏……南陽趙調(diào)之徒,此盜蹌居民間者耳。”(《史記•游俠列傳》)“元,凱既登,巢,許獲逸。至于今日,所謂道之云亡,邦國珍瘁。”(《晉書•賀循傳》)“如”和“于”跟“若”一樣,也只能是詞綴。(請參閱《現(xiàn)代漢語虛詞的構(gòu)成方式》,見《語文知識》1957年第6期)論述某種情況或某件事情的時(shí)候’,把話題轉(zhuǎn)到跟論述有關(guān)的其他方面去而又略帶假設(shè)因素的,就用“至”“至若”“至如”“至于”。本句上文說的是“淫雨霏霏,連月不開……”這里講到另一種境界,就用“至若”來連接。
譯文:“至若到了春氣暖和,陽光明媚的時(shí)候,波瀾不起……”
4.沙鷗翔集,|錦鱗游泳。
分析:(i)這是一個(gè)對偶句。“錦鱗”特指美麗的魚。
(2)“翔”跟“集”是一對反義詞,“游”跟“泳”也有反義因素。“游”在《說文》中的解釋:“浮行水上也。”“泳”在《說文》中的解釋:“潛行水中也。”
譯文:“沙鷗或者齊飛,或者群集,魚兒有時(shí)浮出,有時(shí)潛入。”
5.而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧……
分析:(1)“而或”其實(shí)是兩個(gè)詞,“而”表順接;“或”作“有時(shí)”講。相同的用法如:“仆常痛詩道崩壞,忽忽憤發(fā),或食綴脯……”(自居易《與元九書》)
(2)“一空”“千里”都是數(shù)量詞組作謂語,“長煙”“皓月”都是偏正詞組作主語,“長煙一空,皓月千里”是一個(gè)工整的對偶句。
(3)“浮光躍金,靜影沉璧”,也是對偶句,各又隱含著一個(gè)比喻,就是“浮光如躍金,靜影似沉璧”,“躍”,不只是“閃動”,更有躍出水面的意思。二陣風(fēng)吹來,微波涌起,峰尖在日光照耀下像是跳蕩著的黃金。上句寫水上之景,下旬寫水下之景。或說“浮光躍金”,從意思、從工整的對偶上看,應(yīng)當(dāng)接“沉影靜璧”,“靜影沉璧”實(shí)在是錯(cuò)綜形式。
譯文:“有時(shí)彌漫的炊煙完全消散,皎潔的月色籠罩千里。浮動的月光,把微波變成跳躍的黃金,靜謐的影子,如同沉浸的白玉。”如果是“沉影靜璧”,譯文或可也是對偶句。
6.居廟堂之高l則憂其民。
分析:(1)假設(shè)復(fù)句。主語“古仁人”都因承前省。
(2)“廟堂”,一般的解釋是,“廟”,宗廟;“堂”,殿堂;“廟堂”指“朝廷?。有人認(rèn)為“唐宋時(shí)期的‘廟堂’決非‘朝廷’的意思”,“是指宰相副宰相議事的地方,因此用來作宰相、副相的代稱,既可以代其位,又可以代其人。”