Learning about Language教案
never shall i forget the past bitter days.
我永遠不會忘記過去苦難的日子。
not a single mistake did the little pupil make in his composition.那個小學(xué)生在作文中連一個錯誤都沒有犯。
seldom does my aunt go to church on sundays.
我嬸嬸星期天很少去教堂做禮拜。
frequently does my companion beat me at chess.
我的伙伴屢次下棋戰(zhàn)勝我。
(4)so..that和such...that句型中,若把so或such及它們所修飾的詞提至句首時,主句采用部分倒裝語序,但that引導(dǎo)的結(jié)果狀語從句中語序正常。例如:
so shallow is the lake that no fish can live in it.
這個湖很淺,魚不能在里邊生存。
such rapid progress did my nephew make that he was able to keep a diary in english before long.我侄子取得了如此快的進步,他不久就能用英語記日記了。
(5)not...until句型,若將not until短語提至句首時,主句要采用部分倒裝語序。
not until he has corrected all our homework will the geography teacher be able to come.直到改完我們所有的作業(yè)以后,地理老師才能來。
(6)neither...nor引導(dǎo)兩個分句時,兩句都要采用部分倒裝語序。
neither was the director for the plan nor was he against it.主任既不贊成也不反對這個計劃。
neither did i know about it nor did i care about it.
關(guān)于此事我不知道也不關(guān)心。
(7)以so開頭的句子(在肯定句后),說某人、某事與前邊提到過的相同時,要采用部分倒裝語序;以neither或nor開頭的句子(在否定句后),說某人、某事與前邊提到過的相同時,也要采用部分倒裝語序。
—i enjoy dumplings.
——我喜歡吃餃子。
—so do i.
——我也一樣。
after that we never saw her again,neither(=nor) did we hear from her.在那以后,我們從未見過她,也沒有收到過她的來信。
注意:上述兩種倒裝句式還可用so it it/was with sb./sth.或it is/was the same with sb./sth.兩個句型來替換,意思不變。但若前句動詞復(fù)雜或有肯定和否定混合時,只用so it is/was with sb./sth.或it is/was the same with sb./sth.兩個句型,來表示前邊所說情況也適合于后邊的人或事。另外,以so開頭的句子,如果表示對前邊所說事情的重復(fù),表示某人某事確實如此,不采用倒裝語序。
marx came from germany and german was his native language.so it was with engels.馬克思是德國人,德語是他的母語,恩格斯也一樣。
my deskmate works hard and does not go in for sports.it is the same with me.
我同桌學(xué)習(xí)刻苦,不喜歡體育運動,我也一樣。
—he seems very sad.
—他似乎很傷心。
—so he is.his father passed away yesterday.
—他確實傷心。他父親昨天去世了。
3.其他特殊的倒裝句式:
(1)以how,when,where,why,who,whom,whose,what等連接詞引導(dǎo)的賓語從句中,連接詞要用正常語序。
you can have no idea how excited i was then.
你可能想象不到我當時有多么興奮。
(2)以“whatever/however+形容詞/副詞”等引導(dǎo)的讓步狀語從句中,這些詞后要采用正常語序。
however cold it was,lenin wore that old coat.