2022屆高考語(yǔ)文第二輪文言文專項(xiàng)復(fù)習(xí)教案
⑥“吾為事來,公不見軫,軫將行,不得待異日。”
a.①②③ b. ③④⑥ c. ②③⑤ d. ①⑤⑥
5.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析不正確的—項(xiàng)是( )
a. 陳軫面對(duì)秦王的質(zhì)問,肯定張儀的看法,是以退為進(jìn),體現(xiàn)了游說之士的權(quán)謀機(jī)變。
b. 陳軫闡述了自己的觀點(diǎn)、取譬設(shè)喻,言之成理,使秦惠王深信不疑,并進(jìn)而善待他。
c.陳軫、張儀、犀首都是能夠傾邦覆國(guó)的說客,相互之間爭(zhēng)寵妒能,挑起了許多紛爭(zhēng)。
d.經(jīng)過陳軫的精心策劃,使本無所事事的犀首一時(shí)壟斷了燕、趙、齊三國(guó)的相國(guó)事務(wù)。
6.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)忠且見棄,軫不之楚何歸乎?
____________________________________________
(2)楚未之重也,而使陳軫使于秦。
______________________________________________
【參考答案】
1.c (a:“惡”應(yīng)為“講人壞話”或“中傷”; b:“售”應(yīng)為“賣出”; d:“行道”應(yīng)為“過路的人”。)
2.d (a:“貴重”古義是“受到尊重和被重用”;b:“以為”是“以之為”;c:“不善”古義是“不與……交好”。
3.a (b:“他”;“我” c:“到”;“在” d:“因?yàn)椤;“替?
4. b
5.c (犀首并非說客,他與陳軫之間也無紛爭(zhēng)。)
6.①(我)有忠心尚且被拋棄,我不到楚國(guó)又投奔(到)哪里呢?
(抓住被動(dòng)句,賓語(yǔ)前置句兩個(gè)句式特點(diǎn),動(dòng)詞“之”的翻譯,)
②楚國(guó)沒有重用他,卻派他出使(到)秦國(guó)。
(抓住賓語(yǔ)前置句,轉(zhuǎn)折連詞“而”的用法,兩個(gè)“使”的不同意義)
【參考譯文】
陳軫,是個(gè)游說的辯士。跟張儀一起侍奉秦惠王,都受到敬重,因而互爭(zhēng)寵幸。張儀在秦王面前詆毀陳軫說:“陳軫用豐厚的禮物屢次來往
于秦國(guó)和楚國(guó)之間,本該為國(guó)家的外交事務(wù)出力。現(xiàn)在楚國(guó)對(duì)秦國(guó)不友好而對(duì)陳軫很好的原因,就在于陳軫為自己打算多而替大王著想少。況且陳軫想要離開秦國(guó)到楚國(guó)去,大王為什么不隨他的便呢?”秦惠王對(duì)陳軫說:“我聽說您想離開秦國(guó)到楚國(guó)去,有這回事嗎?”陳軫說:“有。”秦惠王說:“張儀的話果然可信了!”陳軫說:“不僅張儀知道這回事,而且路過的人都知道這回事。從前伍子胥忠于他的國(guó)君,天下的君主便都爭(zhēng)著要他做臣子;曾參孝敬他的父母,天下的父母便都希望要他做兒子。所以被販賣的奴仆、侍妾,不出里巷就賣掉了的,是好奴仆、好侍妾;被遺棄的婦女能嫁在本鄉(xiāng)本土的,是好婦女。如果陳軫不忠于他的君主,楚國(guó)又憑什么認(rèn)為陳軫是忠臣呢?忠于國(guó)君還要被擯棄,我陳軫不到楚國(guó)去到哪里去呢?”秦惠王認(rèn)為陳軫的話是對(duì)的,就友好地對(duì)侍他。