中文一二三区_九九在线中文字幕无码_国产一二区av_38激情网_欧美一区=区三区_亚洲高清免费观看在线视频

首頁 > 教案下載 > 教案模板 > 《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(jì)(精選7篇)

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(jì)

發(fā)布時(shí)間:2023-03-15

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(jì)(精選7篇)

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(jì) 篇1

  教學(xué)設(shè)計(jì)

  學(xué)習(xí)目標(biāo)

  1、初步了解中國詩的一些特點(diǎn)

  2、學(xué)習(xí)作者善用比喻的語言風(fēng)格

  一、導(dǎo)語設(shè)計(jì)

  同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩的特點(diǎn),那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

  二、作者簡介

  出示投影:

  錢鐘書先生19xx年出生于江蘇無錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲b.litt.(oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國文學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南大學(xué)外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國社會科學(xué)院副院長、院特邀顧問,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、八屆全國政協(xié)常務(wù)委員。

  錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國外語。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究兩方面均做出了卓越成績。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)里的中國》,短篇小說集《人•獸•鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國文字在國外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見解精辟獨(dú)到。解放后,錢先生出版有《宋詩選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩存》等。錢先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學(xué)史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與注釋上都有高明識見,還對中外詩學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》則是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎(jiǎng)。錢先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見的方法,融會多種學(xué)科知識,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。

  三、整體感知,把握文意

  1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。

  明確:本文可分四部分。

  第一部分(第l段).交代作者論詩的根本立場。

  第二部分(第2段),從整體上論述了中國詩的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。

  第三部分(自“貴國愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說明貴國愛倫•坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們詩里幾千年前早有了”),重點(diǎn)論述中國詩的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:

  第一層(自“貴國愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊娙艘鼓銖摹妆M’里望見了‘無垠’”),從詩的篇幅上進(jìn)行論述:中國詩的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。

  第二層(自“-一位中國詩人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國詩的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富于暗示。

  第三層(自“西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡”至“我們詩里幾千年前早有了”),通過對比的方式具體論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。

  第四部分(自“所以,你們講,中國詩……”至“研究我們的詩準(zhǔn)使諸位……覺得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國詩的總體特色,并且啟示人們,論詩必須根據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

  四、品味文章的語言

  方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。

  方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。

  1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  2.問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。……余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

  3.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

  4.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。

  1.這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌發(fā)展的角度,簡要地說明了中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。

  2.此句意在說中國詩的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。

  3本句隱諷那些對于西方文化不懂裝懂的人。

  4.此句意在講對外國詩了解得越深,越能感受本國詩。

  五、課文總結(jié)

  錢鐘書融會多種知識,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

  六、布置作業(yè)

  試用比較的方法探究:與中國古詩相比,中國新詩在內(nèi)容和形式上的特征

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(jì) 篇2

  教學(xué)目標(biāo)

  知識目標(biāo)

  1.了解作者及其作品。

  2.了解中國詩歌與西方詩歌的異同。

  能力目標(biāo)

  1.熟知中國詩歌特點(diǎn),提高解讀詩歌的能力。

  2.掌握比較研究的方法,并學(xué)會借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。

  德育目標(biāo)

  培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛生活,熱愛詩,熱愛中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。

  ●教學(xué)重點(diǎn)

  1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。

  2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語言,品味作者用語之機(jī)巧。

  ●教學(xué)難點(diǎn)

  1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。

  2.品析文章中比喻的妙用。

  ●教學(xué)方法

  1.反復(fù)誦讀,了解大概。本文寫得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語妙喻都需要深入口味,反復(fù)吟誦。

  2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)在于開篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開,分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。

  3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特別是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語,要用心揣摩體會。

  ●教具準(zhǔn)備

  多媒體投影

  ●課時(shí)安排

  1課時(shí)

  ●教學(xué)步驟

  一、導(dǎo)語設(shè)計(jì)

  同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩的特點(diǎn),那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

  二、作者簡介

  出示投影:

  錢鐘書先生1910年出生于江蘇無錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲B.Litt.(Oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究 法國文學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南大學(xué)外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系 教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國社會科學(xué)院副院長、院特邀 顧問,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、八屆全國政協(xié)常務(wù)委員。

  錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國外語。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究兩方面均做出了卓越成績。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十 六、十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)里的中國》,短篇小說集《人•獸•鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國文 字在國外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見解精辟獨(dú)到。解放后,錢先生出版有《宋詩選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩存》等。錢先生還參與《毛澤 東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學(xué)史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與注釋上都有高明識見,還對中外詩學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了 精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》則是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太 平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎(jiǎng)。錢先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古 今互見的方法,融會多種學(xué)科知識,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。

  三、整體感知,把握文意

  1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。

  明確:本文可分四部分。

  第一部分(第l段).交代作者論詩的根本立場。

  第二部分(第2段),從整體上論述了中國詩的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。

  第三部分(自“貴國愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說明貴國愛倫•坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們詩里幾千年前早有了”),重點(diǎn)論述中國詩的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:

  第一層(自“貴國愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊娙艘鼓銖摹妆M’里望見了‘無垠’”),從詩的篇幅上進(jìn)行論述:中國詩的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。

  第二層(自“-一位中國詩人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國詩的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富于暗示。

  第三層(自“西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡”至“我們詩里幾千年前早有了”),通過對比的方式具體論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。

  第四部分(自“所以,你們講,中國詩……”至“研究我們的詩準(zhǔn)使諸位……覺得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國詩的總體特色,并且啟示人們,論詩必須根據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

  2.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z言概括中國詩的特征。

  學(xué)生思考后,明確:與西方詩歌相比較,中國詩有以下特征。

  第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  第二,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。

  第三,中國詩富于暗示性。

  第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

  3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說明。

  明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無窮。

  比如要回答“什么是中國詩的一般印象呢”,錢鐘書巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問題來提問是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中 外詩進(jìn)行對比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話,就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾 乎都包藏著對比和綜合。

  如中國詩的發(fā)展史問題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見解。

  如談中國詩的篇幅,則以愛倫•坡的話立論。不僅指出了中國濤的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國詩的特殊之處:簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。

  在談中國詩的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國詩人的見解,材料充實(shí),說服力強(qiáng)。

  四、品味文章的語言

  方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。

  方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。

  如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。

  1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  2.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊寺斆鳎鞫緹o窮地聰明。

  3.問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。……余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

  4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

  5.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。

  教師提示:

  1.這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩的精 髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言 的)。這句話,借助比喻和比喻中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌發(fā)展的角度,簡要地說明了中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。

  2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評;二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因。“一個(gè)印度愚人要住三層樓 而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒有堅(jiān)實(shí) 的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語,是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只 憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人。“流毒無窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長期得不到批評、抵制,反 倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。

  3.此句意在說中國詩的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。

  4.本句隱諷那些對于西方文化不懂裝懂的人。

  5.此句意在講對外國詩了解得越深,越能感受本國詩。

  五、課文總結(jié)

  錢鐘書融會多種知識,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

  六、布置作業(yè)

  試用比較的方法探究:與中國古詩相比,中國新詩在內(nèi)容和形式上的特征。

  5.能力提升

  課文用了許多精妙的比喻,顯示出作者特有的幽默和睿智。找出你最喜歡的比喻,說說它們的含義和表達(dá)作用。

  例如:①“譬如中國繪畫里,客觀寫真的技術(shù)還未發(fā)達(dá),而早已有‘印象派’、‘后印象派’那種‘純粹畫’的作風(fēng)。”

  ②“假如鞋子形成了腳,腳也行成了鞋子;詩體也許正是詩心的產(chǎn)物,適配詩心的需要。比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。”

  ③“文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)——但有良心的人全聽得見。”

  ④“研究我們的詩準(zhǔn)使諸位對本國的詩有更高的體會,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征增添了甜蜜。”

  6. 拓展研究

  錢鐘書語言精妙是一個(gè)不爭的事實(shí),除本文外,你還知道哪些錢鐘書的趣言妙語呢?請說出幾句與大家共同分享。

  示例:①科學(xué)家跟科學(xué)大不相同,科學(xué)家像酒,愈老愈可貴,而科學(xué)像女人,老了便不值錢。——《圍城》

  ②天下就沒有偶然,那不過是化了妝的、戴了面具的必然。——《靈感》

  ③要是你精神不痛快,像將離別時(shí)的宴席,隨它怎樣烹調(diào)好,吃來只是土氣息,泥滋味。那時(shí)刻的靈魂,仿佛害病的眼怕見陽光,撕去皮的傷口怕接觸空氣,雖然陽光和空氣都是好東西。——《論快樂》

  (三)課堂小結(jié)

  本文主要運(yùn)用了比較分析的方法,通過對比,舉出詩歌以及圖畫、音樂、故事、傳說、寓言等具體的例子,作大量的豐富生動(dòng)的比喻,化深?yuàn)W為通俗,化復(fù)雜為簡單,通俗易懂地闡述了中國詩的特點(diǎn),說明一些道理,對提高我們解讀詩歌的能力很有幫助。

  (四)作業(yè)設(shè)計(jì)

  1.摘抄富有哲理性的語句,做好語言積累。

  2.聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄海》和普希金的《致大海》,寫一篇一二百字的短文,評說它們在內(nèi)容和形式上的異同。

  (五)板書設(shè)計(jì)

  立場:比較文學(xué)—突出中外詩的異同

  發(fā)展:講求抒情性,成熟早

  形式:“詩體”適“詩心”,篇幅短

  談中國詩 特點(diǎn):技巧:富有暗示性,韻味長

  語言:筆力顯輕淡,詞氣安和

  內(nèi)容:中外無甚差異

  結(jié)論:中外詩互相影響,共同發(fā)展

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(jì) 篇3

  談中國詩

  一.導(dǎo)語:

  錢鐘書先生在觀察中西文化事物時(shí),總是表現(xiàn)出一種清醒的頭腦和一種深刻的洞察力。他不拒絕任何一種理論學(xué)說,也不盲從任何一個(gè)權(quán)威。他畢生致力于確定中國文學(xué)藝術(shù)在世界文學(xué)藝術(shù)宮殿中的適當(dāng)位置,從而促使中國文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他既深刻地闡發(fā)了中國文化精神的深厚意蘊(yùn)和獨(dú)特價(jià)值,也恰切地指出了其歷史局限性和地域局限性。他既批評中國人由于某些幻覺而對本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無知而以歐美文化為中心的偏見。錢著對于推進(jìn)中外文化的交流,對于使中國人了解西方的學(xué)術(shù),使西方人了解中國的文化,起了很好的作用。本文就是這樣的作品。本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對美國人的演講,后節(jié)譯為中文。

  二.補(bǔ)充資料:

  1. 聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄海》和普希金的《致大海》,寫一篇一二百字的短文,評說它們在內(nèi)內(nèi)容和形式上的異同。

  同:都是作者內(nèi)心情感的自然流露,《觀滄海》寫滄海的廣闊浩大,顯出一種奇麗之狀,也反映出作者寬闊、雄壯的情懷,我們能從實(shí)景的描繪中感受到詩人非凡的心胸氣魄。《致大海》是一曲對大海的莊嚴(yán)頌歌,是對人生命運(yùn)的深沉感嘆,也是對自由的熱情禮贊。

  異:《觀滄海》體現(xiàn)了中國詩講求篇幅短小的特點(diǎn),“是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn)”,但在簡短的篇幅中包容著深遠(yuǎn)的意味。相比而言,《致大海》篇幅較長,抒情充分。《觀滄海》體現(xiàn)了中國詩富于暗示性的特點(diǎn),在字面以外,“字面”不過起到誘發(fā)和影射作用,詩句的可涵詠價(jià)值大。如“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”四句,詩人以豐富的想象力寫出了觀海時(shí)的感受。吞吐宇宙的大海,是詩人博大胸襟的象征。《致大海》則體現(xiàn)了外國詩直抒胸臆的特點(diǎn)。如“我多么熱愛你的回音,/熱愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,/還有那黃昏時(shí)分的寂靜,/和那反復(fù)無常的激情!”往往是中國古典詩歌極力避免的。

  附:《觀滄海》 東臨碣石,以觀滄海。 水何澹澹,山島竦峙。樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。 幸甚至哉,歌以詠志。

  鑒賞:建安十二年,曹操遠(yuǎn)征烏桓,大獲全勝,基本上平定了中國北部。這首詩是曹操在行軍途中經(jīng)過碣石山時(shí)所作,寫滄海的廣闊浩大,顯出一種奇麗之狀,也反映出作者寬闊、雄壯的情懷,是我國寫景詩中最早的名作。開頭兩句,敘寫游覽的地點(diǎn),一個(gè)“觀”字統(tǒng)領(lǐng)全篇,以下寫觀海所見景物。從“水何澹澹”到“洪波涌起”寫詩人觀海所見。一個(gè)“何”字寫出了游客驚嘆的神情;忽然一陣秋風(fēng)吹來,掀起連天巨浪,其聲勢更是令人驚心動(dòng)魄。“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”四句,互文見義,是詩人以豐富的想象力寫出了觀海時(shí)的感受。這吞吐宇宙的大海,不正是詩人博大胸襟的象征嗎?最后兩句是合樂時(shí)加上去的,與詩的正文沒有關(guān)系,但有加強(qiáng)表達(dá)感情的效果。這首詩的重要特點(diǎn)是借寫景來透露感情。全詩寫景,沒有一句是直抒胸臆的,但我們能從實(shí)景的描繪中感受到詩人非凡的心胸氣魄。

  《致大海》 再見吧,自由奔放的大海!這是你最后一次在我的眼前,翻滾著蔚藍(lán)色的波浪,和閃耀著嬌美的容光。

  好象是朋友憂郁的怨訴,好象是他在臨別時(shí)的呼喚,我最后一次在傾聽,你悲哀的喧響,你召喚的喧響。

  你是我心靈的愿望之所在呀!我時(shí)常沿著你的岸旁,一個(gè)人靜悄悄地,茫然地徘徊,還因?yàn)槟莻(gè)隱秘地愿望而苦惱心傷!

  我多么熱愛你的回音,熱愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,還有那黃昏時(shí)分的寂靜,和那反復(fù)無常的激情!

  漁夫們的溫順的風(fēng)帆,靠了你的任性的保護(hù),在波濤之間勇敢地飛航;但當(dāng)你洶涌起來而無法控制時(shí),大群地船只就會覆亡。

  我曾想永遠(yuǎn)地離開,你這寂寞和靜止不動(dòng)地海岸,懷著狂歡之情祝賀你,并任我的詩歌順著你的波濤奔向遠(yuǎn)方,但是我卻未能如愿以償!

  你等待著,你召喚著……而我卻被束縛住;我的心靈的掙扎完全歸于枉然:我被一種強(qiáng)烈的熱情所魅惑,使我留在你的岸旁……

  有什么好憐惜呢?現(xiàn)在哪兒,才是我要奔向的無憂無綠慮的路徑?在你的荒漠之中,有一樣?xùn)|西,它曾使我的心靈為之震驚。

  那是一處峭巖,一座光榮的墳?zāi)埂?在那兒,沉浸在寒冷的睡夢中的,是一些威嚴(yán)的回憶;拿破侖就在那兒消亡。在那兒,他長眠在苦難之中。而緊跟他之后,正像風(fēng)暴的喧響一樣,另一個(gè)天才,又飛離我們而去,他是我們思想上的另一個(gè)君主。

  為自由之神所悲泣著的歌者消失了,他把自己的桂冠留在世上。陰惡的天氣喧騰起來吧,激蕩起來吧:哦,大海呀,是他曾經(jīng)將你歌唱。

  你的形象反映在他的身上, 他是用你的精神塑造成長:正像你一樣,他威嚴(yán)、深遠(yuǎn)而深沉,他像你一樣,什么都不能使他屈服投降。

  世界空虛了,大海洋呀,你現(xiàn)在要吧我?guī)У绞裁吹胤剑咳藗兊拿\(yùn)到處都是一樣:凡是有著幸福的地方,那兒早就有人在守衛(wèi):或許是開明的賢者,或許是暴虐的君王。

  哦,再見吧,大海!我永不會忘記你莊嚴(yán)的容光,我將長久地,長久地傾聽你在黃昏時(shí)分地轟響。

  我整個(gè)心靈充滿了你,我要把你地峭巖,你地海灣,你的閃光,你的陰影,還有絮語的波浪,帶進(jìn)森林,帶到那靜寂的荒漠之鄉(xiāng)。

  鑒賞:《致大海》是一曲對大海的莊嚴(yán)頌歌,是對人生命運(yùn)的深沉感嘆,也是對自由的熱情禮贊。1824年寫于高加索,詩人第二次流放之前。普希金的激進(jìn)思想和他那嶄露頭角的聲望,引起了沙皇政府的不安。原想把他流放西伯利亞,由于他老師的說情,后讓他去南方當(dāng)差(其實(shí)是變相流放)。由于他性愛自由,不愿阿諛逢迎奧德薩總督,又被革職遣送回鄉(xiāng)(第二次流放)。南高加索優(yōu)美的自然景色,哥薩克的風(fēng)土人情,激發(fā)起詩人的浪漫主義詩情。尤其是那壯闊浩渺的大海,更使詩人流連忘返。臨別前夕,詩人登上高加索海邊的巖石,面對波濤洶涌的大海,想起自己坎坷的經(jīng)歷,想起人們到處忍受著同樣的命運(yùn),想起葬身于大海的英雄……懷古傷今,思緒起伏,他的心像大海一樣深沉、激蕩,情不自禁地寫下了這首詩篇。詩人贊嘆大海的壯美:黃昏寂靜時(shí),大海溫順、寧靜,閃耀著蔚藍(lán)的波濤和“嬌美的容光”,仿佛在“怨訴”著心頭的哀愁;波濤洶涌時(shí),大海喧騰、激蕩、傲岸不羈,仿佛又在召喚著詩人沖破牢籠,奔向自由的遠(yuǎn)方……詩人熱愛大海:大海有廣闊的襟懷,驚人的威力,壯麗的景色。詩人也羨慕大海:大海的自由奔放,勾起了他失去自由的懊喪,在變相的流放中,他感到像“囚徒”一樣。詩人更依戀大海:大海使他緬懷起舉世震驚的英雄。顯赫一時(shí)的拿破侖只能在荒涼的海波上安息;普希金最欽佩的詩人拜倫,雖然天才卓絕,雄心勃勃,渡海遠(yuǎn)征,但終為他祖國所不容,客死于希臘。普希金空有抱負(fù)不得施展,拿破侖和拜倫的不幸結(jié)局自然增添了他前程渺茫、壯志難酬的悲哀。這正是詩人把大海說成“悲哀的喧響”“召喚的喧響”,是他“心靈的愿望之所在”的原因。這首詩氣勢豪放、意境雄渾、思想深沉,是詩人作品中廣為傳誦的名篇。

  2.中國新詩

  中國新詩是隨著“五四”新文化運(yùn)動(dòng),中國文學(xué)進(jìn)入了光輝的現(xiàn)代時(shí)期而形成的。從中國古典詩歌的歷史發(fā)展中來探討中國詩歌的民族傳統(tǒng),就好像一道九曲黃河,永不停息地滾滾奔流著,它是既多曲又割不斷的一道長流。新的地理形勢促使黃河轉(zhuǎn)了彎,新的歷史條件推動(dòng)“五四”以來詩歌的革新。如果循流溯源,那當(dāng)然還是“黃河之水天上來”,那當(dāng)然還是斷承和發(fā)展著殷周以至明清的詩歌傳統(tǒng)。只是自此而下,黃河便一瀉千里,“奔流到海不復(fù)回”;現(xiàn)代詩歌,已經(jīng)突破“民族的片面性和狹隘性”,而直接匯入“世界文學(xué)”的汪洋了。

  人所共知,胡適是新詩最早的開拓者。從19xx年一19xx年就著手白話詩的試驗(yàn),一開始就朝著打破舊詩詞最頑固的語言形式桎梏的方向沖擊。假如說,首創(chuàng)“詩體的大解放”的胡適和他的《嘗試集》,只可視為區(qū)分新舊詩的界碑;那么堪稱為新詩革命先行和紀(jì)念碑式的作品的,則歷史性地留給了稍后出現(xiàn)的郭沫若和他的《女神》。這就奠定了以創(chuàng)造為宗旨的新詩傳統(tǒng)的基礎(chǔ),戰(zhàn)斗的現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義的新詩傳統(tǒng)的基礎(chǔ)。中國新詩是帶著兩大胎記誕生的:“首先是在科學(xué)與民主以至社會主義的新思潮推動(dòng)下,掃除了舊體詩詞唱濫了的那套封建士大夫的審美情趣,確立了富有現(xiàn)代社會色彩和生活情調(diào)的詩歌境界;其次是力圖摒棄僵死的文言詞語,而以口語入詩,作所謂白話詩,以利于反映現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)真情。從而走上了“詩體大解放”的道路,其主要成就便是自由詩的誕生,在音律形式上它自然也曾對外國詩歌有所借鑒,但主要都加以溶化,在中國現(xiàn)代口語基礎(chǔ)上提煉出詩的語言來,而形成為中國的自由體新詩。它是“五四”以來新詩運(yùn)動(dòng)對于舊傳統(tǒng)的突破,屬于創(chuàng)造性的新發(fā)展。放在中國詩歌流變的長河中來看,如商周四言,楚漢騷賦,漢魏樂府,晉宋五言,隋唐律絕,宋詞,元明曲令,都是遞嬗升降,各自打著時(shí)代烙印;那么“五四”以來便是自由詩。自由詩并不是不要韻律,而是“詩的韻律不在字的抑揚(yáng)頓挫上,而在詩的情堵的抑揚(yáng)頓挫上,即在詩情的程度上。”這是詩人戴望舒在《論詩零扎》中指出的。它如同行云流水,臨風(fēng)作態(tài),隨物賦形,雖然變化莫測,但并非沒有理珞可尋。譏諷自由詩是“分行寫的散文”,無非是僵化了的審美偏見而已。

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(jì) 篇4

  課文

  什么是中國詩的一般印象呢?發(fā)這個(gè)問題的人一定是位外國讀者,或者是位能欣賞外國詩的中國讀者。一個(gè)只讀中國詩的人決不會發(fā)生這個(gè)問題。他能辨別,他不能這樣籠統(tǒng)地概括。他要把每個(gè)詩人的特殊、個(gè)獨(dú)的美一一分辨出來。具有文學(xué)良心和鑒別力的人像嚴(yán)正的科學(xué)家一樣,避免泛論、概論這類高帽子、空頭大話。他會牢記詩人勃萊克的快語:“作概論就是傻瓜。”假如一位只會欣賞本國詩的人要作概論,他至多就本國詩本身分成宗派或時(shí)期而說明彼此的特點(diǎn)。他不能對整個(gè)本國詩盡職,因?yàn)橐矝]法“超以象外,得其環(huán)中”,有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)。因此,說起中國詩的一般印象,意中就有外國人和外國詩在。這立場是比較文學(xué)的。

  據(jù)有幾個(gè)文學(xué)史家的意見,詩的發(fā)展是先有史詩,次有戲劇詩,最后有抒情詩。中國詩可不然。中國投有史詩,中國人缺乏伏爾所謂“史詩頭腦”,中國的戲劇詩,產(chǎn)生遠(yuǎn)在最完美的抒情詩以后。純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早。所以,中國詩是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。這種現(xiàn)象在中國文化里數(shù)見不鮮。譬如中國繪畫里,客觀寫真的技術(shù)還未發(fā)達(dá),而早已有“印象派”“后印象派”那種“純粹畫”的作風(fēng);中國的邏輯極為簡陋,而辯證法的周到,足使黑格爾羨妒。中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)。往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊寺斆鳎鞫緹o窮地聰明。

  貴國愛倫·坡主張?jiān)姷钠逃睿伴L詩”這個(gè)名稱壓根兒是自相矛盾,最長的詩不能需要半點(diǎn)鐘以上的閱讀。他不懂中文,太可惜了。中國詩是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘。比了西洋的中篇詩,中國長詩也只是聲韻里面的輕鳶剪掠。當(dāng)然,一篇詩里不許一字兩次押韻的禁律限制了中國詩的篇幅。可是,假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體也許正是詩心的產(chǎn)物,適配詩心的需要。比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。外國的短詩貴乎尖刻斬截。中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。

  一位中國詩人說:“言有盡而意無窮。”另一位詩人說:“狀難寫之景,如在目前:含不盡之意,見于言外。”用最精細(xì)確定的形式來逗出不可名言、難于湊泊的境界,恰符合魏爾蘭論詩的條件:

  那灰色的歌曲

  空泛聯(lián)接著確切。

  這就是一般西洋讀者所認(rèn)為中國詩的特征:富于暗示。我愿意換個(gè)說法,說這是一種懷孕的靜默。說出來的話比不上不說出來的話,只影射著說不出來的話。濟(jì)慈名句所謂:

  聽得見的音樂真美,但那聽不見的更美。

  我們的詩人也說,“此時(shí)無聲勝有聲”;又說,“解識無聲弦指妙”。有時(shí)候,他引誘你到語言文字的窮邊涯際,下面是深秘的靜默:“此中有真意,欲辨已忘言。”“淡然離言說,悟悅心自足。”

  有時(shí)他不了了之,引得你遙思遠(yuǎn)悵:“美人卷珠簾,深坐顰蛾眉;但見淚痕濕,不知心恨誰。”“松下問童子,言師采藥去。只在此山中,云深不知處。”這“不知”得多撩人!中國詩用疑問語氣做結(jié)束的,比我所知道的西洋任何一詩來得多,這是極耐尋味的事實(shí)。試舉一個(gè)很普通的例子。西洋中世紀(jì)拉丁詩里有個(gè)“何處是”的公式,來慨嘆死亡的不饒恕人。英、法、德、意、俄、捷克各國詩都利用過這個(gè)公式,而最妙的,莫如維榮的《古美人歌》:每一句先問何處是西洋的西施、南威或王昭君、楊貴妃,然后結(jié)句道:“可是何處是去年的雪呢?”

  巧得很,中國詩里這個(gè)公式的應(yīng)用最多,例如:“壯士皆死盡。余人安在哉?”“閣中帝子今何在,檻外長江空自流。”“今年花落顏色改,明年花開復(fù)誰在?”“同來玩月人何在,風(fēng)景依稀似去年。…春去也,人何處?人去也,春何處?”莎士比亞的《第十二夜》里的公爵也許要說:

  夠了。不再有了。就是有也不像從前那樣美了。

  中國詩人呢,他們都像拜倫《哀希臘》般地問:

  他們在何處?你在何處?

  問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。余下的,像啥姆雷特臨死所說,余下的只是靜默——深摯于涕淚和嘆息的靜默。

  西洋讀者也覺得中國詩筆力輕淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩,給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。可是中國詩的“比重”確低于西洋詩;好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩的音調(diào)像樂隊(duì)合奏。而中國詩的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管。這跟語言的本質(zhì)有關(guān),例如法國詩調(diào)就比不上英國和德國詩調(diào)的雄厚。而英國和德國詩調(diào)比了拉丁詩調(diào)的沉重,又見得輕了。何況中國古詩人對于叫囂和吶喊素來視為低品的。我們最豪放的狂歌比了你們的還是斯文;中國詩人狂得不過有凌風(fēng)出塵的仙意。我造過aeromantic一個(gè)英文字來指示這種心理。你們的詩人狂起來可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威,中國詩絕不是貴國惠特曼所謂“野蠻犬吠”,而是文明人話。并且是談話。不是演講,像良心的聲音又靜叉細(xì)——但有良心的人全聽得見,除非耳朵太聽?wèi)T了麥克風(fēng)和無線電或者……

  我有意對中國詩的內(nèi)容忽略不講。中國詩跟西洋詩在內(nèi)容上無甚差異;中國社交詩特別多,宗教詩幾乎沒有,如是而已。譬如田園詩——不是浪漫主義神秘地戀愛自然,而是古典主義的逍遙林下——有人認(rèn)為是中國詩的特色。不過自從羅馬霍瑞斯《諷訓(xùn)集》卷二第六首以后,跟中國田園詩同一型式的作品,在西洋詩卓然自成風(fēng)會。又如下面兩節(jié)詩是公認(rèn)為洋溢著中國特具的情調(diào)的,“采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。”“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。相看兩不厭,只有敬亭山。”我試舉兩首極普通的外國詩來比,第一是格雷《墓地哀歌》的首節(jié):

  晚鐘送終了這一天,

  牛羊咻咻然徐度原野,

  農(nóng)夫倦步長道回家,

  僅余我與暮色平分此世界。

  第二是歌德的《漫游者的夜歌》:

  微風(fēng)收木末,

  群動(dòng)息山頭。

  鳥眠靜不噪,

  我亦欲歸休。

  口吻情景和陶淵明、李太白相似得令人驚訝。中西詩不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合。斯屈萊欠就說中國詩的安靜使他聯(lián)想起魏爾蘭的作風(fēng)。我在別處也曾詳細(xì)說明貴國愛倫·坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們詩里幾千年前早有了。

  所以,你們講,中國詩并沒有特特別別“中國”的地方。中國詩只是詩,它該是詩,比它是“中國的”更重要。好比一個(gè)人,不管他是中國人,美國人。英國人,總是人。有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢》的。西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。每逢這類人講到中國文藝或思想的特色等等,我們不可輕信,好比我們不上“本店十大特色”那種商業(yè)廣告的當(dāng)一樣。中國詩里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩里也有所謂“中國的”成分。在我們這兒是零碎的,薄弱的,到你們那兒發(fā)展得明朗圓滿。反過來也是一樣。因此,讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。希臘神秘哲學(xué)家早說,人生不過是家居,出門,回家。我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物。一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象。研究我們的詩準(zhǔn)使諸位對本國的詩有更深的領(lǐng)會,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀。覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征增添了甜蜜。

  教案

  知識目標(biāo)

  1.了解作者及其作品。

  2.了解中國詩歌與西方詩歌的異同。

  能力目標(biāo)

  1.熟知中國詩歌特點(diǎn),提高解讀詩歌的能力。

  2.掌握比較研究的方法,并學(xué)會借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。

  德育目標(biāo)

  培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛生活,熱愛詩,熱愛中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。

  教學(xué)重點(diǎn)

  1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。

  2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語言,品味作者用語之機(jī)巧。

  教學(xué)難點(diǎn)

  1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。

  2.品析文章中比喻的妙用。

  教學(xué)方法

  1.反復(fù)誦讀,了解大概。本文寫得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語妙喻都需要深入口味,反復(fù)吟誦。

  2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)在于開篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開,分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。

  3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特別是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語,要用心揣摩體會。

  教具準(zhǔn)備

  多媒體投影

  課時(shí)安排

  1課時(shí)

  教學(xué)步驟

  一、導(dǎo)語設(shè)計(jì)

  同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩的特點(diǎn),那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

  二、作者簡介

  出示投影:

  錢鐘書先生1910年出生于江蘇無錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲B.Litt.(Oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國文學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南大學(xué)外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國社會科學(xué)院副院長、院特邀顧問,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、八屆全國政協(xié)常務(wù)委員。

  錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國外語。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究兩方面均做出了卓越成績。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)里的中國》,短篇小說集《人·獸·鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國文字在國外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見解精辟獨(dú)到。解放后,錢先生出版有《宋詩選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩存》等。錢先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學(xué)史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與注釋上都有高明識見,還對中外詩學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》則是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎(jiǎng)。錢先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見的方法,融會多種學(xué)科知識,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。

  三、整體感知,把握文意

  1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。

  明確:本文可分四部分。

  第一部分(第l段).交代作者論詩的根本立場。

  第二部分(第2段),從整體上論述了中國詩的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。

  第三部分(自“貴國愛倫·坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說明貴國愛倫·坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們詩里幾千年前早有了”),重點(diǎn)論述中國詩的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:

  第一層(自“貴國愛倫·坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊娙艘鼓銖摹妆M’里望見了‘無垠’”),從詩的篇幅上進(jìn)行論述:中國詩的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。

  第二層(自“-一位中國詩人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國詩的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富于暗示。

  第三層(自“西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡”至“我們詩里幾千年前早有了”),通過對比的方式具體論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。

  第四部分(自“所以,你們講,中國詩……”至“研究我們的詩準(zhǔn)使諸位……覺得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國詩的總體特色,并且啟示人們,論詩必須根據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

  2.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z言概括中國詩的特征。

  學(xué)生思考后,明確:與西方詩歌相比較,中國詩有以下特征。

  第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  第二,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。

  第三,中國詩富于暗示性。

  第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

  3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說明。

  明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無窮。

  比如要回答“什么是中國詩的一般印象呢”,錢鐘書巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問題來提問是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩進(jìn)行對比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話,就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對比和綜合。

  如中國詩的發(fā)展史問題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見解。

  如談中國詩的篇幅,則以愛倫·坡的話立論。不僅指出了中國濤的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國詩的特殊之處:簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。

  在談中國詩的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國詩人的見解,材料充實(shí),說服力強(qiáng)。

  四、品味文章的語言

  方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。

  方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。

  如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。

  1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  2.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊寺斆鳎鞫緹o窮地聰明。

  3.問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。……余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

  4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

  5.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。

  教師提示:

  1.這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌發(fā)展的角度,簡要地說明了中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。

  2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評;二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語,是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人。“流毒無窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長期得不到批評、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。

  3.此句意在說中國詩的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。

  4.本句隱諷那些對于西方文化不懂裝懂的人。

  5.此句意在講對外國詩了解得越深,越能感受本國詩。

  五、課文總結(jié)

  反思

  《談中國詩》是高中語文必修五第三單元的一篇課文。作為學(xué)貫中西的錢鐘書先生的文章,這篇文章的內(nèi)涵與意義無論從哪個(gè)角度挖掘都會有收獲的。總體來說,本堂課達(dá)到了預(yù)期的教學(xué)目標(biāo),完成了教學(xué)任務(wù),課堂組織緊密、嚴(yán)謹(jǐn),學(xué)生應(yīng)該是有所收獲的。當(dāng)然也存在需要進(jìn)一步思考和細(xì)化的地方。

  教育專家葉瀾教授認(rèn)為,一堂好課應(yīng)具備“五實(shí)”標(biāo)準(zhǔn),即:扎實(shí)、充實(shí)、豐實(shí)、平實(shí)、真實(shí)。我在設(shè)計(jì)、處理《談中國詩》這篇文章時(shí),也力圖向這五個(gè)目標(biāo)靠攏。

  第一、扎實(shí)。“一節(jié)好課應(yīng)該是一節(jié)有意義的課”。對學(xué)生學(xué)習(xí)來講,葉瀾教授認(rèn)為有三級意義:初級意義——學(xué)到東西;中級意義——鍛煉了能力;高級意義——有良好的、積極的情感體驗(yàn),產(chǎn)生進(jìn)一步學(xué)習(xí)的強(qiáng)烈需求。我在本文的教學(xué)目標(biāo)的確立上秉承這一理念。將本課的教學(xué)目標(biāo)定為:1、知識目標(biāo):了解作者及其作品;理解文章內(nèi)容,把握中國詩的特征,加深對中國詩詩創(chuàng)作和鑒賞的認(rèn)識。2、能力目標(biāo):運(yùn)用本課所學(xué)知識及獲得的能力分析中國詩歌同類現(xiàn)象。3、情感目標(biāo):提升學(xué)生的審美品位。培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛生活,熱愛詩,熱愛中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。從完成情況看,對照本課的三維目標(biāo),我認(rèn)為學(xué)生了解了錢鐘書的生平及作品,分析、提煉出了中國詩的特征,并且能夠運(yùn)用掌握到得中國詩的特征,學(xué)以致用的分析具體的詩歌,知識和能力目標(biāo)實(shí)現(xiàn)了。課堂上大家積極投入,對中國詩的特點(diǎn)有了完整的認(rèn)識,并且通過品讀部分詩歌,激發(fā)了學(xué)生對中國詩的熱愛,學(xué)生積極的參與,愉悅的表情表明本課的情感目標(biāo)也實(shí)現(xiàn)了。所以,我認(rèn)為本堂課較好的完成了預(yù)設(shè)目標(biāo),讓學(xué)生在“學(xué)到東西”“鍛煉能力”“有積極的情感體驗(yàn)”這三級意義上均有所收獲。

  第二、充實(shí),“一節(jié)好課應(yīng)該是有效率的課。”效率至少表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是從范圍上來說的,對全班多少同學(xué)有效率,對優(yōu)秀學(xué)生、中等學(xué)生、困難學(xué)生的效率是否相同。二是效率的高低,沒有效率就不算是好課。有效率的課應(yīng)該說就是充實(shí)的課,是有內(nèi)容的課。本堂課我立足文本,在解決教學(xué)重點(diǎn)——把握中國詩的特征上,采用了“跳讀勾畫——篩選信息——整合信息”的思路,引導(dǎo)學(xué)生自主的投入學(xué)習(xí),由淺入深,循序漸進(jìn)的把握文章觀點(diǎn),從課堂效果看學(xué)生能夠較好的運(yùn)用提供的方法,思路清晰的提煉出要點(diǎn)。課堂能夠照顧到絕大多數(shù)學(xué)生,從而達(dá)到高效率的結(jié)果。

  第三、豐實(shí),“一節(jié)好課應(yīng)該是有生成性的課。”一節(jié)課不完全是預(yù)設(shè)的結(jié)果,而應(yīng)該是在課堂中有真情實(shí)感、智慧的交流。《新課標(biāo)》中在對“閱讀和鑒賞”的要求中,直接提出“發(fā)展獨(dú)立閱讀的能力”和“注意個(gè)性化閱讀”的要求。總體來說,在課堂的生成中,學(xué)生的思維比較活躍,例如課堂設(shè)計(jì)的最后一個(gè)環(huán)節(jié),結(jié)合《尋隱者不遇》體會詩歌暗示性的特征,學(xué)生就能夠深入詩歌,積極思考,通過個(gè)性化的閱讀深入挖掘隱藏在詩歌背后的內(nèi)容和情感。從而加深對中國詩暗示性特征的理解。

  第四、平實(shí)“一節(jié)好課應(yīng)該是常態(tài)下的課。”課堂的價(jià)值在于師生碰撞,相互討論,生成許多新的東西。這樣的課不僅是比賽時(shí)可以上,應(yīng)該是什么時(shí)候都可以上。所以我認(rèn)為一堂課應(yīng)該多些實(shí)際有用的東西,少些花架子。我就意圖體現(xiàn)這一理念,我有意只教給學(xué)生思考的方法,引導(dǎo)他們對內(nèi)容自主分析、提煉、歸納。當(dāng)有學(xué)生出現(xiàn)疑惑或錯(cuò)誤時(shí),讓同學(xué)之間展開討論,在思維的碰撞中發(fā)現(xiàn)問題,解決問題。例如,在比較中國詩與外國詩的異同這一環(huán)節(jié)中,有位女同學(xué)歸納說:“中國詩講究在篇幅上講究短小精悍,外國詩篇幅較長。”她沒有注意到文本中很重要的一句話“外國詩歌篇幅越短越妙。”所以作出了錯(cuò)誤的判斷。很快,就有同學(xué)站起來否定了她的觀點(diǎn)。文章的要點(diǎn)就在智慧的交流與碰撞中越辯越明。我想如果在課堂上能長期堅(jiān)持,假以時(shí)日,定能培養(yǎng)、提高學(xué)生的思維能力。

  第五、真實(shí)“一節(jié)好課應(yīng)該是有待完善的課。”它不可能十全十美。它應(yīng)該是真實(shí)的、不粉飾的、值得反思的、可以重建的課。只要是真實(shí)的,就是有缺憾的。本堂課,在時(shí)間駕馭上還是有遺憾的,由于在“比較中國詩和外國詩的的特征”這一教學(xué)環(huán)節(jié)上費(fèi)時(shí)較多,導(dǎo)致對詩歌暗示性特征在具體詩歌中的體現(xiàn)和達(dá)到的效果挖掘還不深入,結(jié)尾比較匆忙。除此之外,在個(gè)別地方教學(xué)語言也還不夠精煉。在以后的教學(xué)過程中,還有待進(jìn)一步提高。

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(jì) 篇5

  各位評委老師好!我叫,是成都市XX中學(xué)的一名語文老師,我抽到的說課題目是高中語文《談中國詩》。

  一教學(xué)目標(biāo)

  1.理解中國詩的特征。2.掌握字詞、文學(xué)常識、名言名句等基礎(chǔ)知識。

  3.學(xué)習(xí)本文語言幽默風(fēng)趣的特點(diǎn)。教學(xué)重點(diǎn)1. 基礎(chǔ)知識積累及應(yīng)用。2. 理解中國詩“富于暗示”的特點(diǎn)。

  教學(xué)方法引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行探究式學(xué)習(xí)和深入研究,由課內(nèi)向課外延伸,舉一反三,觸類旁通。教學(xué)過程 是一個(gè)“詩的國度”。不僅戲曲“以詩為詞”,小說“有詩為證”,而且書法也要寫詩,繪畫也要題詩。然而,什么是中國詩的一般印象呢?中國詩有什么特征呢?讓我們來聽聽玩轉(zhuǎn)中西文化的魔術(shù)師——錢鐘書先生的見解。(板書課題《談中國詩》)

  二、 作者簡介

  錢鐘書(1910——1998),我國現(xiàn)代文學(xué)研究家、作家、文學(xué)史家和古典文學(xué)研究家。字默存,號槐聚,曾用筆名中書君等。錢先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見,融會多種學(xué)科知識,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為文化大家。在其六十余年的學(xué)術(shù)生涯中,他除了創(chuàng)作出大量的有非凡的思想原創(chuàng)性和學(xué)術(shù)開拓性的論著,在中國現(xiàn)代史上獨(dú)樹一幟,因而使得研究“錢學(xué)”成為中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)史研究中的一個(gè)重要課題,同時(shí)亦成為反思百年中國人文發(fā)展的一個(gè)不容忽視的話題。

  主要作品有《管錐篇》《談藝錄》《宋詩選注》及唯一的長篇小說《圍城》,另有短篇小說集《人·獸·鬼》,散文集《寫在人生邊上》。

  1998年12月19日,在北京病逝,在翌日新華社播出的新聞通稿中出現(xiàn)“永垂不朽”字樣。

  三、 簡介背景、文是一篇文藝論文,是作者根據(jù)自己于1945年12月6日在

  上海對美國朋友做的一篇英語演講稿節(jié)譯而成的。作者通過對中外詩歌的源流、形式、意韻、風(fēng)格以及內(nèi)容等方面的比較,突出了中國詩的獨(dú)特性和普遍性,為外國朋友了解中國詩打開了一扇窗。是中國較早的中西比較詩論之一。

  四、 整體感知,理清思路文章共有8段,思路如下:

  第1段, 談“中國詩”的前提與立場。第2段, 中國詩的發(fā)展“早熟”的特色。

  第3段, 中國詩篇幅簡短,但意味無窮。第4、5段,中國詩的含蓄的特色和形成這一特色所用的手法。第6段,中國詩清淡、安和的詩調(diào)。

  第7、8段,中國詩內(nèi)容上的特色:和外國詩大同小異。

  五、 重點(diǎn)解讀

  本文的說理,充滿了幽默風(fēng)趣,讓人忍俊不禁。且這種幽默風(fēng)趣,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品味,旁征博引,充滿機(jī)智,充分體現(xiàn)了錢鐘書語言的幽默特色。請找出你自己感興趣的句子,談?wù)勀愕睦斫饣蚋惺堋?注意句不離篇)(討論)

  示例: 1.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊寺斆鳎鞫緹o窮的聰明。

  理解:用西方的科學(xué)“地心引力”來寫中國詩發(fā)展的特點(diǎn),突出中國詩發(fā)展的“早熟”與靈動(dòng)。用印度經(jīng)典故事來寫中國人的聰明。2.比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。

  理解:“櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”所從事的事情是微雕,以此來比喻中國詩人創(chuàng)作的詩歌之精練簡短。用生活中的看東西要看得遠(yuǎn)些、把眉眼顰蹙來比喻中國詩的精練微妙更是逼真,將抽象的東西具體化了。

  3.西洋讀者也覺得中國詩筆力清淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩,給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。理解:“壓得腰彎背斷”是一種生活中的具體形象,這里用來比喻思想內(nèi)容上的“厚重”,化抽象為具體,便于讀者更好的理解。

  4.你們的詩人狂起來可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威,中國詩絕不是貴國惠特曼所謂“野蠻狂吠”,而是文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)……理解:形象地進(jìn)行中外詩歌風(fēng)格的比較。說外國一些詩人的風(fēng)格是“拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威”,十分形象而準(zhǔn)確。以“良心的聲音又靜又細(xì)”比喻中國詩歌中的豪放狂歌,既“新”且“準(zhǔn)”,妙趣橫生中凸顯出總體上“筆力清淡,詞氣安和”的特點(diǎn)。

  5.“我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象。”

  “研究我們的詩準(zhǔn)使諸位對本國的詩有更高的領(lǐng)會,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征而增添了甜蜜。”理解:結(jié)尾引用的這兩處比喻,有情有理,點(diǎn)破了比較文學(xué)與研究者的關(guān)系。切合聽眾實(shí)際,拉近與出門在外的美國士兵的距離,顯得溫馨親切。

  6.貴國愛倫·坡(Poe)主張?jiān)姷钠逃睿?ldquo;長詩”這個(gè)名稱壓根兒是自相矛盾,最長的詩不能需要半點(diǎn)鐘以上的閱讀。他不懂中文,太可惜了。

  理解:這里作者的用意在于襯托中國詩的超出想象的短小精練,而不是嘲笑愛倫·坡的目光短淺。“太可惜了”,給人以遺憾的感覺。這樣說,也注意到了聽者的心理反映,讓聽者有親切感。

  課堂拓展:錢鐘書語言精妙是一個(gè)不爭的事實(shí),除本文外,你還知道哪些錢鐘書的趣言妙語呢?請說出幾句與大家共同分享。(自由發(fā)言)

  示例展示:(1)科學(xué)家跟科學(xué)大不相同,科學(xué)家像酒,愈老愈可貴,而科學(xué)像女人,老了便不值錢。——《圍城》

  (2)天下就沒有偶然,那不過是化了妝的、戴了面具的必然。 ——《靈感》

  六、教讀小結(jié)

  本文運(yùn)用比較文學(xué)的方法,在中外詩歌的比較中,得出中國詩的特征。開篇明確論述的原則,然后逐層展開,分別論述,而在論述中又不時(shí)廣征博引,使文章跌宕有致。

  另外,本文還巧妙地引導(dǎo)美國朋友把目光逐步聚焦在中國的古詩——中國古代的抒情詩——中國古代抒情詩的表現(xiàn)形式和藝術(shù)風(fēng)格上,并注意調(diào)動(dòng)聽眾的知識積累,時(shí)不時(shí)地進(jìn)行對比,也收到了良好的藝術(shù)效果。

  七 、布置作業(yè)

  1.把本文所引用的中國古代詩人的詩句摘出,與篇名、作者、朝代一一對應(yīng),并熟記。2.幽默風(fēng)趣是錢鐘書作品的一貫特點(diǎn),我們寫作時(shí)有意為之,可使作品收到特殊的效果。下面是一篇學(xué)生作文的一部分,語句不夠幽默,請打破拘謹(jǐn)嚴(yán)肅、死板乏味的人物描寫套路,重新寫作,使它生動(dòng)幽默,富有情趣。

  “我的班主任個(gè)子較高,身材微瘦,雖然年輕,卻已稀頂,幸虧周圍頭發(fā)還算茂密,才不至于讓人誤認(rèn)為是一個(gè)老頭。”

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(jì) 篇6

  ●教學(xué)目標(biāo)

  1.反復(fù)誦讀,了解大概。本文寫得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語妙喻都需要深入口味,反復(fù)吟誦。

  2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)最大的特點(diǎn)在于開篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開,分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。

  3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特別是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語,要用心揣摩體會。

  ●教具準(zhǔn)備

  多媒體投影

  ●課時(shí)安排

  1課時(shí)

  ●教學(xué)步驟

  一、導(dǎo)語設(shè)計(jì)

  同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩的特點(diǎn),那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

  二、作者簡介

  出示投影:

  錢鐘書先生19xx年出生于江蘇無錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲b.litt.(oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國文學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南大學(xué)外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國社會科學(xué)院副院長、院特邀顧問,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、八屆全國政協(xié)常務(wù)委員。

  錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國外語。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究兩方面均做出了卓越成績。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)里的中國》,短篇小說集《人•獸•鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國文字在國外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見解精辟獨(dú)到。解放后,錢先生出版有《宋詩選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩存》等。錢先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學(xué)史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與注釋上都有高明識見,還對中外詩學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》則是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎(jiǎng)。錢先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見的方法,融會多種學(xué)科知識,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。

  三、整體感知,把握文意

  1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。

  明確:本文可分四部分。

  第一部分(第l段).交代作者論詩的根本立場。

  第二部分(第2段),從整體上論述了中國詩的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。

  第三部分(自“貴國愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說明貴國愛倫•坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們詩里幾千年前早有了”),重點(diǎn)論述中國詩的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:

  第一層(自“貴國愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊娙艘鼓銖摹妆M’里望見了‘無垠’”),從詩的篇幅上進(jìn)行論述:中國詩的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。

  第二層(自“-一位中國詩人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國詩的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富于暗示。

  第三層(自“西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡”至“我們詩里幾千年前早有了”),通過對比的方式具體論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。

  第四部分(自“所以,你們講,中國詩……”至“研究我們的詩準(zhǔn)使諸位……覺得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國詩的總體特色,并且啟示人們,論詩必須根據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

  2.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z言概括中國詩的特征。

  學(xué)生思考后,明確:與西方詩歌相比較,中國詩有以下特征。

  第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  第二,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。

  第三,中國詩富于暗示性。

  第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

  3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說明。

  明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無窮。

  比如要回答“什么是中國詩的一般印象呢”,錢鐘書巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問題來提問是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩進(jìn)行對比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話,就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對比和綜合。

  如中國詩的發(fā)展史問題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見解。

  如談中國詩的篇幅,則以愛倫•坡的話立論。不僅指出了中國濤的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國詩的特殊之處:簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。

  在談中國詩的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國詩人的見解,材料充實(shí),說服力強(qiáng)。

  四、品味文章的語言

  方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。

  方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。

  如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。

  1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  2.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊寺斆鳎鞫緹o窮地聰明。

  3.問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。……余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

  4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

  5.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。

  教師提示:

  1.這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌發(fā)展的角度,簡要地說明了中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評;二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語,是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人。“流毒無窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長期得不到批評、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。

  3.此句意在說中國詩的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。

  4.本句隱諷那些對于西方文化不懂裝懂的人。

  5.此句意在講對外國詩了解得越深,越能感受本國詩。

  五、課文總結(jié)

  錢鐘書融會多種知識,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

  六、布置作業(yè)

  試用比較的方法探究:與中國古詩相比,中國新詩在內(nèi)容和形式上的特征。

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(jì) 篇7

  教學(xué)目標(biāo)

  知識目標(biāo)

  1.了解作者及其作品。

  2.了解中國詩歌與西方詩歌的異同。

  能力目標(biāo)

  1.熟知中國詩歌特點(diǎn),提高解讀詩歌的能力。

  2.掌握比較研究的方法,并學(xué)會借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。

  德育目標(biāo)

  培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛生活,熱愛詩,熱愛中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。

  ●教學(xué)重點(diǎn)

  1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。

  2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語言,品味作者用語之機(jī)巧。

  ●教學(xué)難點(diǎn)

  1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。

  2.品析文章中比喻的妙用。

  ●教學(xué)方法

  1.反復(fù)誦讀,了解大概。本文寫得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語妙喻都需要深入口味,反復(fù)吟誦。

  2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)最大的特點(diǎn)在于開篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開,分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。

  3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特別是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語,要用心揣摩體會。

  ●教具準(zhǔn)備

  多媒體投影

  ●課時(shí)安排

  1課時(shí)

  ●教學(xué)步驟

  一、導(dǎo)語設(shè)計(jì)

  同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩的特點(diǎn),那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

  二、作者簡介

  出示投影:

  錢鐘書先生19xx年出生于江蘇無錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲b.litt.(oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國文學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南大學(xué)外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國社會科學(xué)院副院長、院特邀顧問,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、八屆全國政協(xié)常務(wù)委員。

  錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國外語。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究兩方面均做出了卓越成績。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)里的中國》,短篇小說集《人•獸•鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國文字在國外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見解精辟獨(dú)到。解放后,錢先生出版有《宋詩選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩存》等。錢先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學(xué)史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與注釋上都有高明識見,還對中外詩學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》則是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎(jiǎng)。錢先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見的方法,融會多種學(xué)科知識,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。

  三、整體感知,把握文意

  1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。

  明確:本文可分四部分。

  第一部分(第l段).交代作者論詩的根本立場。

  第二部分(第2段),從整體上論述了中國詩的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。

  第三部分(自“貴國愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說明貴國愛倫•坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們詩里幾千年前早有了”),重點(diǎn)論述中國詩的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:

  第一層(自“貴國愛倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊娙艘鼓銖摹妆M’里望見了‘無垠’”),從詩的篇幅上進(jìn)行論述:中國詩的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。

  第二層(自“-一位中國詩人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國詩的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富于暗示。

  第三層(自“西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡”至“我們詩里幾千年前早有了”),通過對比的方式具體論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。

  第四部分(自“所以,你們講,中國詩……”至“研究我們的詩準(zhǔn)使諸位……覺得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國詩的總體特色,并且啟示人們,論詩必須根據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

  2.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z言概括中國詩的特征。

  學(xué)生思考后,明確:與西方詩歌相比較,中國詩有以下特征。

  第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  第二,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。

  第三,中國詩富于暗示性。

  第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

  3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說明。

  明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無窮。

  比如要回答“什么是中國詩的一般印象呢”,錢鐘書巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問題來提問是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩進(jìn)行對比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話,就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對比和綜合。

  如中國詩的發(fā)展史問題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見解。

  如談中國詩的篇幅,則以愛倫•坡的話立論。不僅指出了中國濤的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國詩的特殊之處:簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。

  在談中國詩的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國詩人的見解,材料充實(shí),說服力強(qiáng)。

  四、品味文章的語言

  方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。

  方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。

  如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。

  1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  2.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊寺斆鳎鞫緹o窮地聰明。

  3.問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。……余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

  4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

  5.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。

  教師提示:

  1.這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌發(fā)展的角度,簡要地說明了中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。

  2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評;二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語,是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人。“流毒無窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長期得不到批評、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。

  3.此句意在說中國詩的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。

  4.本句隱諷那些對于西方文化不懂裝懂的人。

  5.此句意在講對外國詩了解得越深,越能感受本國詩。

  五、課文總結(jié)

  錢鐘書融會多種知識,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

  六、布置作業(yè)

  試用比較的方法探究:與中國古詩相比,中國新詩在內(nèi)容和形式上的特征。

  ●板書設(shè)計(jì)

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(jì)(精選7篇) 相關(guān)內(nèi)容:
  • 《藏北草原》教案(精選3篇)

    【教學(xué)目標(biāo)】1.學(xué)會本課10個(gè)生字,能正確讀寫下列詞語:藏北、平整、遮住、蝴蝶、飛舞、酥油、增添、隆重、莊稼。2.有感情地朗讀課文。體會句子中含著的意思。...

  • 《g k h》教學(xué)設(shè)計(jì)(精選23篇)

    湖北省武漢市常青第一學(xué)校 劉佳 張艾君設(shè)計(jì)理念《g k h》拼音教學(xué)在設(shè)計(jì)上運(yùn)用了多種教學(xué)原則,以學(xué)生為本,創(chuàng)設(shè)學(xué)習(xí)“生氣”,增強(qiáng)基礎(chǔ)“底氣”,培養(yǎng)語文“靈氣”。...

  • 《晚上的“太陽”》教學(xué)設(shè)計(jì)(精選23篇)

    一、復(fù)習(xí)導(dǎo)入今天我們繼續(xù)來學(xué)習(xí)課文《晚上的太陽》齊讀課題師:課文中詞語朋友來看望我們了,你們還認(rèn)識它們嗎?我們開火車來讀一讀。看來大家上節(jié)課真是很有收獲,那大家一定都記得課文中的小愛迪生做了一件非常了不起的大事,誰能用自...

  • 《北京歡迎你》教案(精選3篇)

    教材分析:《北京歡迎你》是楊瀾作為北京申奧代表團(tuán)的成員在申辦XX年奧運(yùn)會時(shí)陳述詞,文章以飽滿的熱情,樸實(shí)流暢的文字向世界各國朋友介紹了北京的人文環(huán)境和地理優(yōu)勢,是舉辦奧運(yùn)會最理想的城市,并真誠的歡迎各國朋友來北京旅游觀光。...

  • 《秋天的圖畫》教學(xué)設(shè)計(jì)(精選18篇)

    教學(xué)設(shè)計(jì)是一項(xiàng)系統(tǒng)工程,它是由教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)對象的分析、教學(xué)內(nèi)容和方法的選擇以及教學(xué)評估等子系統(tǒng)所組成,各子系統(tǒng)既相對獨(dú)立,又相互依存、相互制約,組成一個(gè)有機(jī)的整體。...

  • 《荷塘舊事》教案(精選18篇)

    教學(xué)內(nèi)容:北師大教材六年級語文第五單元《荷塘舊事》第二課時(shí)。學(xué)情分析:現(xiàn)在的孩子由于各種原因生活體驗(yàn)較淺顯,因此理解較難。但是這篇文章文質(zhì)兼美,又富有兒童情趣,應(yīng)是學(xué)生喜歡的,也是學(xué)生寫作的范例。...

  • 《g k h》教案(精選18篇)

    教學(xué)目標(biāo):1、學(xué)會gkh三個(gè)聲母,能認(rèn)清形,讀準(zhǔn)音,正確書寫。2、認(rèn)識5個(gè)生字,正確朗讀句子和兒歌。3、練習(xí)拼讀音節(jié),提高拼讀音節(jié)的能力。4、指導(dǎo)學(xué)生觀察圖畫,培養(yǎng)學(xué)生的觀察能力和自主學(xué)習(xí)能力。教學(xué)重點(diǎn):g k h的書寫。...

  • 《晚上的“太陽”》教案(精選22篇)

    教學(xué)目標(biāo)1.能正確、流利地朗讀課文。2.學(xué)會6個(gè)生字,認(rèn)識一個(gè)偏旁,理解由生字組成的詞語。3.初讀課文,理解課文內(nèi)容。教學(xué)重點(diǎn) 能正確、流利地朗讀課文教學(xué)難點(diǎn) 長句子的停頓與朗讀教學(xué)準(zhǔn)備 多媒體課件、打好兩個(gè)田字格教學(xué)實(shí)錄師:有個(gè)...

  • 《詠華山》教學(xué)設(shè)計(jì)(精選13篇)

    教學(xué)要求:1、能正確、流利、有感情地朗讀課文,背誦課文中的古詩。2、學(xué)會10個(gè)生字,其中田字格下面要求只識不寫的有4個(gè)。認(rèn)識1個(gè)偏旁(門字框)。理解本課新詞。...

  • 教案模板
主站蜘蛛池模板: 啊灬啊灬别停啊灬用力啊免费 | 日本久久久久中文视频字幕 | 青青偷拍视频 | 福利日韩午夜视频在线 | 国产91在线播放九色000 | 91久久国产综合精品女同 | 国产小受被做到哭咬床单GV | 日本一二三区在线视频 | 免费无码h肉动漫在线观看 99热这里只有精品国产免费免费 | 精品va天堂亚洲国产 | 中文字幕无码成人片 | 国产二区一区 | 中文字幕一区在线播放 | 好男人网官网在线观看2019 | 麻豆播放器| 五月色丁香综缴合 | 91精品短视频 | 国产精品一区二区欧美视频 | 超碰国产在线观看 | 少妇被爽到高潮喷水久久欧美精品 | 国产一区二区三区精品在线观看 | 日本大人吃奶视频xxxx | 污污汅18禁在线无遮挡免费观看 | 欧美精品毛片久久久久久久 | 粉嫩极品国产在线无码 | 国产欧美日韩精品一区二区三区 | 国产AV国片精品有毛 | 一区二区三区在线观看国产 | 成人无码免费一区二区三区 | 日日夜夜骚 | 欧洲在线一区 | 国产成人精彩在线视频九色 | 国产精品久久久久久久久久10秀 | 九一成人免费视频 | 狠狠躁18三区二区一区传媒剧情 | 91琪琪在线 | 96精品 | 丁香花在线影院观看在线播放 | 国产v综合v亚洲欧 | 黄色国产免费观看 | 国产SUV精品一区二区 |