《威尼斯商人》綜合能力測試題
癖性( ) ②情不自禁( ) ③寧愿( )④訴訟( ) ⑤簌簌( ) ⑥處罰( )⑦銑惡( )2.夏洛克對“為什么不愿接受三千塊錢,寧愿拿一塊腐爛的臭肉”這一問題的實(shí)質(zhì)性回答是[ ]a.“我只能說我歡喜這樣。”b.“因?yàn)橐粋人的感情完全受著喜惡的支配,誰也作不了自己的主。”c.“天生的癖性。”d.“因?yàn)槲覍τ诎矕|尼奧抱著久積的仇恨和深刻的反感。”3.夏洛克說,同安東尼奧進(jìn)行這一場訴訟“并沒有好處。”實(shí)際上,夏洛克心里認(rèn)為打這場官司是有好處的,他的真正意圖是[ ]a.可以借機(jī)報(bào)復(fù),消滅對手。b.可以獲得遵守憲章的美名。c.可以在威尼斯樹立自己的威信。d.可以滿足他剜肉的心愿。4.夏洛克同巴薩尼奧對話時為什么兩次使用反問句?最符合他當(dāng)時心態(tài)的是[ ]a.不愿正面回答問題b.不敢正面回答問題c.不屑正面回答問題d.不甘正面回答問題5.從以上人物對話中,暴露出夏洛克性格中的什么特征? (二)偽君子(節(jié)選) [法國] 莫里哀第三幕 (第二場) 答爾丟夫 (看見桃麗娜)勞駕,把我的鬃毛緊身跟鞭子都好好藏起來,求上帝永遠(yuǎn)賜你先明。倘使有人來找我,你就說我去給囚犯們分捐款去了。桃麗娜 裝這份兒蒜!嘴上說的多么好聽!答爾丟夫 你有什么事?桃麗娜 我要對你說……答爾丟夫 (從衣袋里摸出一塊手帕)哎喲!天啊,我求求你,未說話以前你先把這塊手帕接過去。桃麗娜 干什么?答爾丟夫 把你雙乳遮起來,我不便看見。因?yàn)檫@種東西,看了靈魂就受傷,能夠引起不潔的念頭。桃麗娜 你就這么禁不住引誘?肉感對于你的五官還有這么大的影響?我當(dāng)然不知道你心里存著什么念頭,不過我,我可不這么容易動心,你從頭到腳一絲不掛,你那張皮也動不了我的心。答爾丟夫 你說話要客氣點(diǎn),否則我立刻就躲開你。桃麗娜 不用,不用,還是我躲開你吧,因?yàn)槲抑挥袃删湓捯獙δ阏f,就是太太這就下樓到這里來,請你允許她和你談幾句話。答爾丟夫 可以,可以。桃麗娜 (自語)你看他一下又變得多么溫柔!說真的,我還是相信我一向批評他的話,實(shí)在一點(diǎn)也沒批評錯。答爾丟夫 她就來嗎?桃麗娜 我已經(jīng)聽見她了,好像是的。是的,真是她本人來了。讓你們兩人在這兒,我去了。 第三場歐米爾 答爾丟夫 答爾丟夫 我愿上帝大發(fā)慈悲保佑您的靈魂和身體全都健康,并且還保佑您的生命,正如侍奉上帝的人群中最卑微的我所祝愿的一般。歐米爾 我很感謝您這番虔誠的祝頌。可是咱們還是坐下談吧,可以舒服一點(diǎn)。答爾丟夫 您的病體完全復(fù)原了?歐米爾 大好了。也不發(fā)燒了。答爾丟夫 從上帝那里能求下來這種大恩典,我的禱告當(dāng)然不會有這么大的力量,可是我向上天所誦的一些真誠的祈禱,卻沒有一次不是為了祈求您早日恢復(fù)健康。歐米爾 您對我太操心了。答爾丟夫 您的寶貴的健康,我無論怎么愛惜也是不會過分的,為恢復(fù)您的健康,我簡直可以犧牲我自己的健康。歐米爾 您把圣教的善心推廣得未免太遠(yuǎn)了點(diǎn)。我對您這種美意真是感激匪淺。答爾丟夫 您原值得我替您效力,這不過是一點(diǎn)點(diǎn),還差得多呢。歐米爾 我原打算和您私下密談一件事情,我很高興現(xiàn)在正沒有人窺伺我們。答爾丟夫 我也很高興,太太,能夠單獨(dú)和您會面,在我,這的確是甜美的事。這種機(jī)會我已向上天請求過多次,可是在這以前上帝總還沒賞給我過。歐米爾 我所希望的就是要您說一句出于肺