《晉公子重耳之亡》譯文
《晉公子重耳之亡》 | 2002/11/17 |
| ||||||||
|
| |||||||
[6/6] | ||||||||
狄人把季隗送回到晉國(guó),而請(qǐng)求留下她的兩個(gè)兒子。晉文公把女兒嫁給趙衰,生了原同、屏括、樓嬰。趙姬請(qǐng)求迎接盾和他的母親。趙衰辭謝不肯。趙姬說:“得到新寵而忘記舊好,以后還怎樣使用別人?一定要把他們接回來。”堅(jiān)決請(qǐng)求,趙衰同意了。叔隗和趙盾回來以后,趙姬認(rèn)為趙盾有才,堅(jiān)決向趙衰請(qǐng)求,把趙盾作為嫡子,而讓她自己生的三個(gè)兒子居于趙盾之下,讓叔隗作為正妻,而自己居于她之下。 |
狄人歸季隗于晉而請(qǐng)其二子。文公妻趙衰,生原同、屏括、樓嬰。趙姬請(qǐng)逆盾與其母,子余辭。姬曰:“得寵而忘舊,何以使人?必逆之。”固請(qǐng),許之,來,以盾為才,固請(qǐng)于公以為嫡子,而使其三子下之,以叔隗為內(nèi)子而己下之。 | |||||||
晉文公賞賜跟隨他逃亡的人,介之推沒有提及祿位,祿位也沒有賜到他身上。介之推說:“獻(xiàn)公的兒子有九個(gè),只有公子在世了。惠公、懷公沒有親近的人,國(guó)內(nèi)國(guó)外都拋棄了他們。上天不使晉國(guó)絕后,必定會(huì)有君主。主持晉國(guó)祭祀的人,不是公子又會(huì)是誰?這實(shí)在是上天立他為君,而他們這些人卻以為是自己的力量,這不是欺騙嗎?偷別人的財(cái)物,尚且叫做盜,何況貪上天的功勞以為自己的力量呢?下面的人把貪功的罪過當(dāng)成合理,上面的人對(duì)欺騙加以賞賜,上下相互欺騙,這就難和他們相處了。”介之推的母親說:“為什么不也去求賞?這樣的死,又能怨誰?”介之推回答說:“明知錯(cuò)誤而去效法,罪就更大了。而且我口出怨言,不能吃他的俸祿。”他母親說:“也讓他知道一下,怎么樣?”介之推回答說:“說話,是身體的文飾。身體將要隱藏,哪里用得著文飾?這只不過是去求顯露罷了。”他母親說:“你能夠這樣嗎?我和你一起隱居起來。”于是就隱居而死。晉文公派人尋找介之推,找不到,就把綿上的田封給他,說:“用這來記載我的過失,來表揚(yáng)好人。” |
晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。推曰:“獻(xiàn)公之子九人,唯君在矣。惠、懷無親,外內(nèi)棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?天實(shí)置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財(cái),猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣!”其母曰:“盍亦求之,以死誰懟?”對(duì)曰:“尤而效之,罪又甚焉,且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之若何?”對(duì)曰:“言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也。”其母曰:“能如是乎?與女偕隱。”遂隱而死。晉侯求之,不獲,以綿上為之田,曰:“以志吾過,且旌善人。” | |||||||
[6/6] | ||||||||
《晉公子重耳之亡》 |