《魏其武安侯列傳》譯文
| ||||||||
|
| |||||||
[1/9] | ||||||||
魏其侯竇嬰是孝文皇后堂兄之子,自他父輩以上,世世代代都住在觀津,喜好賓客。孝文帝時,竇嬰曾在吳國任丞相,后因病免官。孝景帝剛即位不久,任用竇嬰為詹事。 |
魏其侯竇嬰者,孝文后從兄子也。父世觀津人。喜賓客。孝文時,嬰為吳相,病免。孝景初即位,為詹事。 | |||||||
梁孝王是孝景帝的弟弟,他的母親竇太后很喜歡他。一次,梁孝王入朝,孝景帝以兄弟之禮設家宴招待他。當時,孝景帝還沒有立太子,酒酣耳熱之際,孝景帝隨隨便便地說道:“我去世之后,把帝位傳給梁王。”竇太后聽了很高興。這時,竇嬰捧了一杯酒進獻給皇上,說:“天下是高祖的天下,帝位應當父子相傳,這在漢家早有約定,皇上怎么能擅自傳給梁王!”太后因此而憎恨竇嬰。竇嬰也看不上詹事這區區小官,就托病辭職了。竇太后把竇嬰的名字從出入宮門的登記簿籍上除去,不準他來見皇帝。 |
梁孝王者,孝景弟也,其母竇太后愛之。梁孝王朝,因昆弟燕飲。是時上未立太子,酒酣,從容言曰:“千秋之后傳梁王。”太后驩。竇嬰引卮酒進上,曰:“天下者,高祖天下,父子相傳,此漢之約也,上何以得擅傳梁王!”太后由此憎竇嬰。竇嬰亦薄其官,因病免。太后除竇嬰門籍,不得入朝請。 | |||||||
孝景三年,吳、楚等國發動叛亂,(為了平叛)皇上把劉姓的皇族和竇家的人都考察了一下,覺得沒有誰比竇嬰更賢能,就下令征召竇嬰。竇嬰入朝拜見皇上,堅決推辭。他借口有病,說不足以當此重任。事至如此,太后也很慚愧。于是皇上說:“天下正有危難,王孫怎能推辭呢?”就拜竇嬰為大將軍,賞賜黃金千斤。竇嬰便推薦了賦閑在家的袁盎、欒布等名將與賢士。皇上賜給他的黃金,都放置在兩廊之下,屬下的軍吏來了,就讓他們酌量著拿了去用,自己卻從沒往家里拿過一塊金子。竇嬰坐鎮滎陽,負責統制進攻齊、趙兩國的漢軍。吳、楚七國的反叛全部平定之后,竇嬰被封為魏其侯。那些游士和賓客都爭相投靠到魏其侯門下。當時,孝景帝在朝廷商議大事,諸列侯都不敢與條侯、魏其侯以平等的禮節相見。 |
孝景三年,吳楚反,上察宗室諸竇毋如竇嬰賢,乃召嬰。嬰入見,固辭謝病不足任。太后亦臱。于是上曰:“天下方有急,王孫寧可以讓邪?”乃拜嬰為大將軍,賜金千斤。嬰乃言袁盎、欒布諸名將賢士在家者進之。所賜金,陳之廊廡下,軍吏過,輒令財取為用,金無入家者。竇嬰守滎陽,監齊趙兵。七國兵已盡破,封嬰為魏其侯。諸游士賓客爭歸魏其侯。孝景時每朝議大事,條侯、魏其侯,諸列侯莫敢與亢禮。 | |||||||
[1/9] | ||||||||
《魏其武安侯列傳》 | 2003/06/08 |
| ||||||||
|
| |||||||
[2/9] | ||||||||
孝景四年,景帝立栗姬之子為太子,派魏其侯做太子的老師。孝景七年,皇太子被廢黜,魏其侯幾次勸諫爭辯都沒有效果。魏其侯便聲稱有病,隱居于藍田縣南山之麓,一連好幾個月,許多賓客和辯士都去勸說他,沒有能使他回心轉意。梁人高遂去說服魏其侯,他說道:“能使將軍富貴的是皇上,能使將軍成為朝廷親信的是太后;現在將軍因為做太子的師傅,太子被廢黜,你卻不能去爭辯,爭辯了卻沒有能成功,又不能為此獻身而死,你便藉口有病離去,擁著美女,賦閑隱居而不肯入朝。要是把這幾件事對比著來看,這很明顯是在故意張揚皇上的過失。假如皇上和太后對你發了怒,要加害于你,那就會把你一家老小全殺光,讓你斷子絕孫!”魏其侯覺得他的話說得對,便不再裝病,又像過去一樣地入朝去覲見皇上了。 |
孝景四年,立栗太子,使魏其侯為太子傅。孝景七年,栗太子廢,魏其數爭不能得。魏其謝病,屏居藍田南山之下數月,諸賓客辯士說之,莫能來。梁人高遂乃說魏其曰:“能富貴將軍者,上也;能親將軍者,太后也。今將軍傅太子,太子廢而不能爭;爭不能得,又弗能死。自引謝病,擁趙女,屏閑處而不朝。相提而論,是自明揚主上之過。有如兩宮螫將軍,則妻子毋類矣。”魏其侯然之,乃遂起,朝請如故。 | |||||||
(孝景后元年)桃侯劉舍被免去丞相職務,竇太后多次向景帝提及魏其侯,孝景帝說:“太后難道以為我特別吝惜,因此而不讓魏其侯當丞相么?魏其侯這個人自以為了不得,沾沾自喜,辦事草率輕浮,難以讓他當丞相,承擔重要的工作。”終于沒有任用他,而任命建陵侯衛綰為丞相。 |
桃侯免相,竇太后數言魏其侯。孝景帝曰:“太后豈以為臣有愛,不相魏其?魏其者,沾沾自喜耳,多易。難以為相,持重。”遂不用,用建陵侯韂綰為丞相。 | |||||||
武安侯田蚡,是孝景皇后同母異父的弟弟,生于長陵。魏其侯已經升為大將軍之后,正處于興盛的時期;而田蚡盼才剛剛是個郎官,還沒有顯貴,往來竇嬰家中,為魏其侯侍宴奉酒,一會兒跪下,一會兒站起,好像是竇嬰子孫輩的人一樣。到孝景皇帝晚年的時候,田蚡蚣逐漸得到寵幸,日益顯赫,作于太中大夫。田蚡蚣很有口才,擅長論辯,學習過《盤盂》等收集古代銘文的書,王太后認為他很賢能。孝景皇帝去世,當天,太子即位,王太后臨朝稱制。太后執掌大權,或有鎮壓,或有安撫,大多采納田蚡盼及其賓客的謀劃與計策。田蚣之弟叫田勝,兩人都因為是太后的弟弟的關系,于孝景后三年三月受封,田盼被封為武安侯,田勝被封為周陽侯。 |
武安侯田蚡者,孝景后同母弟也,生長陵。魏其已為大將軍后,方盛,蚡為諸郎,未貴,往來侍酒魏其,跪起如子姓。及孝景晚節,蚡益貴幸,為太中大夫。蚡辯有口,學盤盂諸書,王太后賢之。孝景崩,即日太子立,稱制,所鎮撫多有田蚡賓客計筴,蚡弟田勝,皆以太后弟,孝景后三年封蚡為武安侯,勝為周陽侯。 | |||||||
[2/9] | ||||||||