啟事與啟示
某報在同一天同一塊版面上刊登著<<招聘啟事>>和<<衛生林消防科普征文啟示>>。報紙上的“啟示”應該是“啟事”。“啟事”,是為了公開聲明某事而登在報刊上或墻上的文字。這里的“啟”是“說明”的意思,“事”就是指被說明的事情。而“啟示”的“啟”,則是“開導”的意思,“示”是把事物擺出來或指出來讓人知道。“啟示”是指啟發指示,開導思考,使人有所領悟。可見“啟事”和“啟示”的含義截然不同,二者不能通用。無論是“征文啟事”,還是“招聘啟事”,都只能用“事”字,而不能用“示”字。“征文啟事”寫成“征文啟示”是錯的。