中文一二三区_九九在线中文字幕无码_国产一二区av_38激情网_欧美一区=区三区_亚洲高清免费观看在线视频

首頁 > 教案下載 > 語文教案 > 語文相關(guān)教案 > 雜文收錄 > 中考文言文翻譯“九字訣”

中考文言文翻譯“九字訣”

中考文言文翻譯“九字訣”

文言文翻譯是中考文言文閱讀能力考查的重頭戲。不少同學(xué)不懂文言文翻譯的要求和方法,翻譯時常出錯誤,鬧出笑話。怎樣準(zhǔn)確的翻譯文言文呢?文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們了解文言文翻譯的要求和方法,從而便于準(zhǔn)確地翻譯文言文,文言文翻譯“九字訣”是指“信、達(dá)、雅,留、換、調(diào)、引、增、刪”九個字。
“信、達(dá)、雅”是翻譯文言文的要求。“信”就是要忠實原文,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強附會;更不能隨心所欲,甩開原文,憑空編造。“達(dá)”就是要通順流暢,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,文字語句要生動優(yōu)美、簡練流暢。總之,文言文翻譯要求用規(guī)范的現(xiàn)代漢語,準(zhǔn)確通順地表達(dá)原文的內(nèi)容。
“留、換、調(diào)、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。因為古今詞義和語法有所不同,所以翻譯文言文要根據(jù)句子和組成句子的虛詞、實詞的不同情況采用相應(yīng)的方法。
一、留   保留原文中的詞語,凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名物名、書名、國名、官職、年號、謚號、度量衡單位等古代專用名詞。翻譯時不宜改動,都要保留原詞。例如:
黔無驢,有好事者船載以入。(《黔之驢》)
——黔州那個地方,從未有過驢子,有個喜歡多事的人,用船載了一頭驢子到那里去。
“驢”、“船”古今的詞義完全相同,翻譯時不能改變它的原意。
慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)
——應(yīng)歷四年的春天,藤子京被貶官做了巴陵郡的太守。
“慶歷”是年號,“藤子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻譯時把它們保留下來,照搬到譯文中就行了。
另外,文言文里有不少成語,在現(xiàn)代漢語中經(jīng)常使用,如“披荊斬棘”、“氣象萬千”、“千鈞一發(fā)”等等,一般人都能理解,不需再翻譯,反而顯得不通順。
二、換  替換詞語。文言文里的不少詞語所表示的意義現(xiàn)在還用得著,但現(xiàn)代漢語不再用原文的詞表示,而是用了另外的詞。翻譯時就要用現(xiàn)代漢語中意義與之相當(dāng)?shù)脑~進行替換。例如:
十年春,齊師伐我。(《曹劌論戰(zhàn)》)
——魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打我們魯國。
句中的“師”、“伐”要用“軍隊”、“攻打”來替換。
還有,同一個詞在文言文和現(xiàn)代漢語中都常用,但表示的內(nèi)容有區(qū)別,翻譯時不能用今義去推求古義,而要用現(xiàn)代漢語中與文言文詞語的意義相當(dāng)?shù)脑~去替換,以免造成誤解。例如:
率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)
——率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)的人來到這與人世隔絕的地方。
“妻子”和“絕境”的古今意義差別很大,不能套用今義去理解。
三、調(diào)  調(diào)整語序。文言文中的一些特殊句式,如:主謂倒裝、賓語前置、狀語后置、定語后置等,在翻譯時要根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律來調(diào)整語序。例如:
甚矣!汝之不惠。(《愚公移山》)(主謂倒裝)
——你太不聰明了。
何以戰(zhàn)?(《曹劌論戰(zhàn)》)(賓語前置)
——您憑借什么應(yīng)戰(zhàn)呢?
還自揚州。(《傷仲永》)(狀語后置)
——從揚州回家。
四、引 引申詞義。文言文里一詞多義現(xiàn)象比較普遍,往往一個詞可以有兩三個或更多的意義,這些意義不是憑空產(chǎn)生出來的,而是由一個本義派生、擴展、引申出來的,可選用切合原文語境的表示引申義的詞來翻譯。例如:
乃重修岳陽樓,增其舊制。(《岳陽樓記》)
——于是,重新修建岳陽樓,擴大了它原來的規(guī)模。
“增”本義是增加,引申為擴大;“制”本義是制作、制造,引申為規(guī)章、制度,再引申為規(guī)模。翻譯時選取它們的引申義。
五、增  增補詞語或句子成分。翻譯文言文時,下列幾種情形需要增補詞語或句子成分。
1.文言詞語單音節(jié)詞居多,翻譯時應(yīng)將文言單音節(jié)詞補充為現(xiàn)代漢語中相應(yīng)的雙音節(jié)詞。例如:
夫大國,難測也,懼有伏焉。(《曹劌論戰(zhàn)》)
——大國的虛實是難以推測的,我懼怕他們有兵馬埋伏。
“測”、“懼”、“伏”都是單音節(jié)詞,應(yīng)譯為雙音節(jié)詞“推測”(或“猜測”)、“懼怕”、“埋伏”。
2.文言文里將數(shù)詞直接放在名詞或動詞的前面,而不用量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語時應(yīng)把量詞增補上。例如:
口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。(《口技》)
——那個表演口技的人坐在帷幕里,帷幕中只有一張桌子、一把椅子、一把紙扇、一塊醒木罷了。
3.句子策劃功能粉的省略是文言文里常見的現(xiàn)象。翻譯時應(yīng)忠實于原文,根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法要求和表達(dá)需要,作必要的補充,力求明白確切地表達(dá)原意。例如:
見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。(《桃花源記》)
——村里的人看見漁人,很是驚奇,為漁人從哪里來,漁人詳細(xì)地回答了我們。
原文中省略了兩處主語、一處賓語。翻譯時將其補充出來,意思才明白。
4.有些句子,不好說它省略了什么詞語或句子成分,只是為了上下文連貫,按照現(xiàn)代漢語的習(xí)慣,要增補一些詞語,讀起來才覺得上口,表意也才通順明白。例如:
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近……(《桃花源記》)
——晉朝太元年間,(有個)武陵人,把捕魚當(dāng)作職業(yè)。(一天),他沿著小河(劃船)行進,忘記了路程的遠(yuǎn)近……
六、刪  刪去不譯。文言文里的一些虛實,只在句中起某種語法作用,沒有實在意義,在現(xiàn)代漢語里也沒有相應(yīng)的詞語對應(yīng),就可以刪去不譯。例如:
陳勝者,陽城人也。(《陳涉世家》)
——陳勝是陽城人
原文中“……者……也”是文言文常見的判斷句式的標(biāo)志。“者”起提頓作用,“也”表示判斷語氣。翻譯時,“者”、“也”都可刪去不譯。
有時為了使譯文簡潔通暢,對句中重復(fù)多次的詞語也可刪去不譯。例如:
通計一舟,為人五;為窗八;為箬蓬,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠,各一。(核舟記)》
此外,有些表敬稱和謙稱的詞語,也可刪去不譯。
“留、換、調(diào)、引、增、刪”是中考文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結(jié)合在一起的,我們要根據(jù)表達(dá)需要靈活運用
中考文言文翻譯“九字訣” 相關(guān)內(nèi)容:
  • 中考語文文段閱讀復(fù)習(xí):文言文翻譯篇

    XX年【知識導(dǎo)學(xué)】古文和詩歌一樣,是高度濃縮了的文字,要把其意思用現(xiàn)代漢語通俗地翻譯出來,就要采用一些適當(dāng)?shù)姆椒ā8鶕?jù)長期實踐積累的經(jīng)驗,筆者認(rèn)為以下六種文言文翻譯的方法最為有效和易于操作。...

  • 文言文翻譯

    導(dǎo)學(xué)案資料之高考語文文言文主觀翻譯題的八個關(guān)注點:文言文翻譯為高考必考題,并且從XX年開始,加大了考查力度,其重要性不言而喻。為了能夠更好地搞好文言文的復(fù)習(xí)備考,綜觀近幾年高考文言文翻譯試題,我們會發(fā)現(xiàn)以下幾個方面特別值得...

  • 高考語文復(fù)習(xí) 必修五讀本文言文翻譯

    必修五讀本文言文翻譯左忠毅公逸事 方苞先父曾經(jīng)說過,同鄉(xiāng)的前輩左忠毅公在京城一帶擔(dān)任主考。一天,風(fēng)雪交加氣候寒冷,(他)帶著幾個騎馬的衛(wèi)士,打扮成平民出去訪察,進入一座古廟,廊下小屋里一個書生伏在書桌上睡著了,他的文章剛寫...

  • 文言文翻譯具體三法

    我們在具體翻譯時,可按下列步驟進行。 1、篩選法 先將古今漢語一致的地方劃出來,對譯比較容易理解的內(nèi)容,將與現(xiàn)代漢語無法對譯或不需要翻譯的地方圈起來,逐步篩選,把完全不懂的地方就突出來了,也就抓住了全文翻譯的難點。...

  • 初中文言文翻譯解說及課外文段閱讀練習(xí)

    把文言文翻譯成現(xiàn)代文,是學(xué)習(xí)文言文的重要任務(wù)。通過翻譯,可以更加深刻地弄懂文言文,也能鍛煉自己駕馭現(xiàn)代漢語的能力。 文言文今譯有一些要求。...

  • 文言文翻譯九法

    (請同學(xué)們認(rèn)真摘抄,用心體會,力爭使自己的文言文閱讀能力有所提高)保留法 專有名詞、國號、年號、人名、地名、官名、器具等,可保留不變。例如: 越王勾踐棲于會稽之上。...

  • 文言文翻譯技巧例說

    翻譯文言文,首先要理解原文的意思,在此基礎(chǔ)上,再改用現(xiàn)代漢語表述。翻譯的基本要求是“信”、“達(dá)”、“雅”。信,即要準(zhǔn)確,盡量忠實于原文,不歪曲,不遺漏;達(dá),即要通順,符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,不生搬硬套,沒有語病;雅,即要...

  • 高考文言文翻譯(通用2篇)

    文言文翻譯一、教學(xué)目標(biāo)1.第二輪文言文復(fù)習(xí)以翻譯為切入口。2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。...

  • 2019年高考文言文翻譯及斷句復(fù)習(xí)指南

    文言文翻譯技巧舉隅XX年全國高考語文卷對文言文翻譯題作了重大調(diào)整:一改以往客觀題(選擇題)的命題形式,采用了主觀題(簡答題)的命題方式。該題型一經(jīng)亮相后,好評如潮,在此后歷年的高考卷中卷卷呈現(xiàn)。...

  • 高考文言文翻譯

    文言文翻譯一、教學(xué)目標(biāo)1.第二輪文言文復(fù)習(xí)以翻譯為切入口。2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。...

  • 2017屆高考文言文翻譯復(fù)習(xí)導(dǎo)學(xué)案

    學(xué)習(xí)目標(biāo):1、通過自己對語句的翻譯,歸納總結(jié)出語句翻譯的規(guī)律和技巧2、通過訓(xùn)練,落實掌握好高考文言翻譯的方法技巧。學(xué)習(xí)過程:一、考點闡釋XX年江蘇《考試說明》對文言文翻譯要求是:理解并翻譯文中的句子,能力層級為b。...

  • 《文言文兩則》教學(xué)反思(精選12篇)

    常言道“授人以魚,不如授人以漁。”如果孩子連走路都不會,就要讓他學(xué)習(xí)跑步,這是不符合孩子成長規(guī)律的,文言文教學(xué)亦然。針對班級中文言文基礎(chǔ)較薄弱以及班級語文課上工具性稍嫌不足的特點,我在課堂教學(xué)設(shè)計中有意識地加強了語文的工...

  • 文言文《三峽》閱讀答案(通用13篇)

    閱讀理解在作答前最好先把文章從頭到尾通讀一遍,對文章有一個整體的認(rèn)識和理解。下面小編給大家?guī)怼度龒{》閱讀答案。希望能夠幫到大家。《三峽》課內(nèi)外對比閱讀閱讀下面文言文,完成1~5題。...

  • 精選文言文教案(通用16篇)

    學(xué)習(xí)目標(biāo)1.讀準(zhǔn)每個字的讀音。2.正確流利地朗讀課文,背誦課文。根據(jù)課后注釋聯(lián)系上下文,了解故事內(nèi)容。3.能從課文中體會到學(xué)習(xí)必須專心致志、不可三心二意的道理,學(xué)習(xí)孔子實事求是的科學(xué)態(tài)度,體會學(xué)無止境的道理。...

  • 文言文教學(xué)反思(精選8篇)

    樣承擔(dān)培養(yǎng)學(xué)生的語文能力的作用。首先是解決文言的障礙,教師要講解古漢語詞匯和語法方面的問題,做古今的對比,使學(xué)生讀懂文意。理解文章意思,進而分析文章的寫作方法,篇章結(jié)構(gòu),語言修辭;分析文章的主題思想,社會意義。...

  • 雜文收錄
主站蜘蛛池模板: 亚洲色图视频在线观看 | 青青草免费在线观看视频 | 久久久成人999亚洲区美女 | 在线观看你懂的网址 | 99在线免费 | 九九精品在线播放 | 性做爰片免费视频毛片 | 欧美人与性动交CCOO | 久久av片免费一区二区三区 | 无码中文人妻在线一区二区三区 | 色婷婷综合中文久久一本 | 国产成人精选在线不卡 | 深夜福利啪啪片 | 无码人妻aⅴ一区二区三区蜜桃 | 强开少妇嫩苞又嫩又紧九色 | 不卡毛片在线看 | 自拍偷拍第八页 | 亚洲和欧洲一码二码区哪 | 日本手机在线视频 | 国产熟女精品视 | 一区二区国产在线观看 | 国产精品视频网站 | 日本久久久久久久 | 欧美午夜寂寞影院 | 国内精品久久久久影院一蜜桃 | 特级小箩利无码毛片 | 国产午夜三级一区二区三桃花影视 | 91偷自产一区二区三区精品 | 中文字幕2020 | 在线视频欧美精品 | 欧美国产精品久久久 | 日本道二区免费v | 美女黄网站色视频免费国产 | www国产亚洲精品 | 鲍鱼av| 国产另类在线视频 | 免费a级黄毛片 | 国产精品久久久久久久久久久久久久久 | 久久久av中文字幕 | 丰满少妇被猛烈进入毛片 | 人妻少妇啊灬啊灬用力啊快 |