中文一二三区_九九在线中文字幕无码_国产一二区av_38激情网_欧美一区=区三区_亚洲高清免费观看在线视频

首頁 > 教案下載 > 語文教案 > 初中語文教案 > 九年級語文教案 > 中考語文文段閱讀復習:文言文翻譯篇

中考語文文段閱讀復習:文言文翻譯篇

發布時間:2018-06-02

中考語文文段閱讀復習:文言文翻譯篇

XX年
【知識導學】
古文和詩歌一樣,是高度濃縮了的文字,要把其意思用現代漢語通俗地翻譯出來,就要采用一些適當的方法。根據長期實踐積累的經驗,筆者認為以下六種文言文翻譯的方法最為有效和易于操作。
一、對譯法
所謂對譯法,就是用現代漢語中對等的詞去對換被譯文言詞的方法。例如:“有賣油翁釋擔而立睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。”(歐陽修《賣油翁》)此句就可詞對詞地翻譯:“有”譯為“有個”,“賣油翁”譯為“賣油的老者”,“釋”譯為“放下”,“擔”譯為“擔子”,“睨之”譯為“斜眼看他”,“發矢”譯為“發箭”,“十中八九”譯為“十次中了八九次”,“但”譯為“只”,“微頷之”譯為“稍稍地對此點點頭”,然后把上面所有的對換詞連接起來就是準確譯文:“有個賣油的老者放下擔子站著斜眼看他,很久不離去。看他發箭十次中了八九次,只稍稍地對此點點頭。”由此可見,對譯法能幫我們輕松地翻譯文言文。這種對譯的方法,應該說是翻譯文言文的一種主要方法,使用頻率非常高,必須掌握。
二、增刪法
增,就是增加;刪,就是刪除。由于文言詞匯大多是單音節詞,而它們在現代漢語中已經成為雙音節詞了,所以翻譯時,就要把單音節詞增擴為雙音節詞。例如:“魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。”(《魚我所欲也》)這句就可以這樣翻譯:魚,是我喜歡的;熊掌,也是我喜歡的。兩種東西(如果)不能同時得到,(那么我寧愿)舍棄魚而選取熊掌。很明顯,括號里的字是我們為了通順而添加上的,“也”字刪掉了,再加上了“是”字,句子就非常通順了。
又由于有的文言虛詞的意義非常虛,以至于虛得無一點實在意思,這時就可不譯;有的文言虛詞,現代漢語雖有同它相當的詞,但如果勉強翻譯出來,反而會使句子累贅。屬于這兩種情況的文言虛詞,翻譯時都應該刪去。例如:“夫戰,勇氣也。”(《曹劌論戰》)句中的“夫”是發語詞,不譯,“也”是表判斷的語氣詞,也可不譯,這兩個都應該刪去。再如:“陳勝者,陽城人也。”(《陳涉世家》)“者”起停頓作用,“也”是表判斷的語氣詞,現代漢語中的判斷句,已經不用這兩個詞了,所以應該刪去。
三、移位法
文言文的語言順序和現代漢語的語言順序是很不相同的。文言文中有很多倒裝句,翻譯成現代漢語就必須將顛倒了的順序再轉換過來,這實際上就是一種移位法。例如:“致之何由?”“何以效之?”(《訂鬼》)“子何恃而往?”(《為學》)“微斯人,吾誰與歸?”(《岳陽樓記》)這些句子實際上都是賓語前置句(即倒裝句)。翻譯的時候,都得把倒置了的賓語提到前面去。“致之何由”顛倒過來就是“致之由何”,意思是引起這種幻覺的原因是什么。“何以效之”顛倒過來就是“以何效之”,意思是用什么來驗證它呢。“子何恃而往”顛倒過來就是“子恃何而往”,意思是你靠什么前往呢。“微斯人,吾誰與歸”顛倒過來就是“微斯人,吾與誰歸”,意思是假如沒有這種人,我和誰一道呢。
四、保留法
文言文里的人名、地名、官名、帝號、國號、年號、度量衡單位以及古今意思相同的詞,都可以不翻譯而照錄下來,這就是保留法。例如:“金溪民方仲永,世隸耕。”(《傷仲永》)句中黑體字都可以照錄不譯,整體翻譯出來就是:金溪有個老百姓叫方仲永,世代以種田為業。再如:“包拯字希仁,廬州合肥人也。”(《包拯》)同樣,句中黑體字都可以照錄不譯,整體翻譯出來就是:包拯字希仁,是廬州合肥(今安徽合肥)人。

3頁,當前第1123
中考語文文段閱讀復習:文言文翻譯篇 相關內容:
  • 文言文翻譯

    導學案資料之高考語文文言文主觀翻譯題的八個關注點:文言文翻譯為高考必考題,并且從XX年開始,加大了考查力度,其重要性不言而喻。為了能夠更好地搞好文言文的復習備考,綜觀近幾年高考文言文翻譯試題,我們會發現以下幾個方面特別值得...

  • 高考語文復習 必修五讀本文言文翻譯

    必修五讀本文言文翻譯左忠毅公逸事 方苞先父曾經說過,同鄉的前輩左忠毅公在京城一帶擔任主考。一天,風雪交加氣候寒冷,(他)帶著幾個騎馬的衛士,打扮成平民出去訪察,進入一座古廟,廊下小屋里一個書生伏在書桌上睡著了,他的文章剛寫...

  • 文言文翻譯具體三法

    我們在具體翻譯時,可按下列步驟進行。 1、篩選法 先將古今漢語一致的地方劃出來,對譯比較容易理解的內容,將與現代漢語無法對譯或不需要翻譯的地方圈起來,逐步篩選,把完全不懂的地方就突出來了,也就抓住了全文翻譯的難點。...

  • 初中文言文翻譯解說及課外文段閱讀練習

    把文言文翻譯成現代文,是學習文言文的重要任務。通過翻譯,可以更加深刻地弄懂文言文,也能鍛煉自己駕馭現代漢語的能力。 文言文今譯有一些要求。...

  • 中考文言文翻譯“九字訣”

    文言文翻譯是中考文言文閱讀能力考查的重頭戲。不少同學不懂文言文翻譯的要求和方法,翻譯時常出錯誤,鬧出笑話。怎樣準確的翻譯文言文呢?文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們了解文言文翻譯的要求和方法,從而便于準確地翻譯文言文,文言...

  • 文言文翻譯九法

    (請同學們認真摘抄,用心體會,力爭使自己的文言文閱讀能力有所提高)保留法 專有名詞、國號、年號、人名、地名、官名、器具等,可保留不變。例如: 越王勾踐棲于會稽之上。...

  • 文言文翻譯技巧例說

    翻譯文言文,首先要理解原文的意思,在此基礎上,再改用現代漢語表述。翻譯的基本要求是“信”、“達”、“雅”。信,即要準確,盡量忠實于原文,不歪曲,不遺漏;達,即要通順,符合現代漢語的表達習慣,不生搬硬套,沒有語病;雅,即要...

  • 高考文言文翻譯(通用2篇)

    文言文翻譯一、教學目標1.第二輪文言文復習以翻譯為切入口。2.在學生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導學生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。...

  • 2019年高考文言文翻譯及斷句復習指南

    文言文翻譯技巧舉隅XX年全國高考語文卷對文言文翻譯題作了重大調整:一改以往客觀題(選擇題)的命題形式,采用了主觀題(簡答題)的命題方式。該題型一經亮相后,好評如潮,在此后歷年的高考卷中卷卷呈現。...

  • 高考文言文翻譯

    文言文翻譯一、教學目標1.第二輪文言文復習以翻譯為切入口。2.在學生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導學生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。...

  • 2017屆高考文言文翻譯復習導學案

    學習目標:1、通過自己對語句的翻譯,歸納總結出語句翻譯的規律和技巧2、通過訓練,落實掌握好高考文言翻譯的方法技巧。學習過程:一、考點闡釋XX年江蘇《考試說明》對文言文翻譯要求是:理解并翻譯文中的句子,能力層級為b。...

  • 中考語文教學反思(精選12篇)

    語文中考復習還需要做到下面幾點:1、心中有綱。這里的“綱”指的是中考命題說明,這是中考命題的綱領性文件,是聯系命題人與九年級師生的橋梁,也是未來兩個多月中復習的方向。2、復習有序。...

  • 2023中考語文必背知識點(通用16篇)

    古文句子翻譯《與朱元思書》1.急湍甚箭,勐浪若奔。--湍急的水流比箭還快,兇勐的巨浪好象奔馬。2.負勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。--高山憑依山勢爭著向上,互相比高遠。爭著高聳,筆直的向上,形成千百座山峰。...

  • 初中中考語文必記必背知識點(精選2篇)

    短語定義:是由詞和詞組合而成的語言單位。(1)并列短語:由兩個或由兩個以上的名詞、動詞或形容詞等并列組成的短語,基本結構有名+名、名+代、代+代、動+動、形+形、數量+數量。特點:①并列短語前后的詞性一致。...

  • 中考語文知識點講解(通用2篇)

    成語題常見錯誤類型如下:(1)望文生義。如果你不了解成語的意思,僅從字面意思來推測,就容易造成望文生義的錯誤。例句一:有段時間,滬深股市指數波動非常大,有時一天上漲幾百點,有時一天下跌幾百點,漲跌幅度之大令人嘆為觀止。...

  • 九年級語文教案
主站蜘蛛池模板: 日本免费黄视频 | 成在人av抽搐高潮喷水流白浆 | 超碰成人91 | 91精品视频网站 | 午夜成人爽爽爽视频在线观看 | 日批免费观看 | 在线观看国产小视频 | 综合久久91 | 久久久久久看片 | 91视频-全网资源最全平台 | 麻豆极品JK丝袜自慰喷水久久 | 成人毛片视频免费 | 琪琪久久影院 | 亚洲aⅴ无码成人网站国产 不卡国产视频 | 久久精品国产欧美 | 国产精品美脚玉足脚交欧美 | 国产综合成色在线视频 | 日韩视频网址 | 黄页在线观看视频 | 最新日本一道免费一区二区 | 色在线免费观看 | 一区二区三区四区毛片 | 日本成人二区 | av毛片精品 | 国女精品爽爽一区二区 | 日韩欧美亚洲综合 | 日韩av在线一区 | av天天看| 久久久久久久久久爱 | 国产精品高潮久久久久无 | 性视频日韩 | 一级特毛片 | 国产高清在线精品 | 国产精品女人视频 | 久久cao| 欧美精品一区二区中文字幕 | 亚日韩精品 | av制服丝袜白丝国产网站 | 亚洲一区在线日韩在线尤物 | 欧美乱性| 国产精品久久久成人一区二区三区 |