2019屆高考語文擴展語句和壓縮語段精講精練復習教案
答:______________________________________________________________
【答案】對別國國名的翻譯,中文能表達美好的感情,而外文不能。
【解析】對本題的解答要把握住該段文字的核心內容,即中文翻譯較外文翻譯更能表達美好的感情。答題時要強調中文翻譯的感情色彩優勢。另外,壓縮語段時要注意句子結構的完整,不要把句子寫成短語。
【高考考點】本題主要考查壓縮語段能力。
【備考提示】①弄清題目要求,看它要求我們怎樣壓縮,有些什么具體要求。②仔細閱讀原文,抓住中心句和信息量大的語句,從而概括出每段材料的主要意思。③分析比較段與段之間的層次關系,權衡主次、輕重,然后去偽存真,去次留主,篩選出材料的主要信息。④根據字數要求,對保留的內容進行要素的提煉,使其語言規范,文氣貫通,能準確體現原文的中心,這就是我們需要的答案了
(2)請簡要闡述你對上述材料的看法。(150字左右)(7分)
答:______________________________________________
【答案】答案示例一:國名的中文翻譯,體現了中華民族的美德。一、這表現了中國人的善良:中國人使用具有美好含義的譯名,表達了對外國人民的祝福;二、這體現了中國人的兼容思想:中國人帶著自信心去欣賞并接受他國的優秀文化;三、這體現了中國人的平等思想:在選用具有美好含義的字來翻譯國名時,中國人民對大國和小國、強國和弱國,都一視同仁。
答案示例二:國名的中文翻譯,體現了中華民族的智慧。在翻譯他國國名時,中國人從同音字中選用具有褒義的字,而避免使用帶有貶義的字。通過國名翻譯這一獨特方式,我們不僅傳達了對他國的善意和尊重,也向世界宣示了表意的中國文字古老而常新的獨特魅力,這說明,國名的中文譯名既體現了中文的優勢,也體現了翻譯的巧妙。
【解析】此類題要求考生能夠聯系時代,透過現象看本質,展開豐富的想象和聯想,能針對材料提出自己的觀點并做簡要闡述。為什么中文翻譯外國名都選用具有美好含義的譯名,這是問題的核心,它體現的究竟是一個民族怎樣的品格與智慧。圍繞這個核心問題進一步挖掘隱含在背后的民族文化,從中文翻譯外國國名的內容與形式出發,考生不難寫出內容充實,思想深刻的觀點與看法。
【高考考點】本題考查綜合運用語言的能力。
【備考提示】用語要準確,態度要鮮明,句子要簡潔生動。首先標明觀點,其次展開論述。語言風格要鮮明,或中規中矩,或苦口婆心,或幽默風趣,或辛辣嘲諷。
5.(安徽)下面一段文字后的四個選項中,能準確概括文字內容的一項是(3分)
琴聲漸起。我仿佛看見一滴滴飽滿的水珠兒灑落在含苞待放的桃花上,又戀戀不舍地掛著絲兒似的落下來,猶如一個活潑的小精靈。這一條奔騰不息的大河,它裹挾者泥沙、卵石,翻滾著向前奔去,撞擊著河岸,向阻擋它的一切勢力發起猛烈沖擊。那河上還有勇敢的艄公,正在與惡浪搏斗。一陣清風穿過樹林,一粒沙子從屋檐上滾落,掉在門前那口空水缸里,清脆悅耳,回音似璧。琴聲欲止,似一朵煙花靜靜地綻放。
a.琴音似水 b.琴音遐想 c.琴聲悠揚 d.琴聲如風