第5課 荊軻刺秦王
王嬴政十九年的時(shí)候。略地:掠奪土地。
太子丹恐 懼,乃 請(qǐng)荊卿曰:“秦兵旦暮 渡 易水,太子丹害怕了,于是請(qǐng)求荊軻說(shuō):“秦軍很快就要渡過易水,則 雖 欲長(zhǎng) 侍足下,豈可 得 哉?”那么我雖然想長(zhǎng)久侍奉您,又怎么能夠呢?”荊卿:燕人稱荊軻為荊卿。卿,古
代對(duì)人的敬稱。旦暮:早晚,極言時(shí)間短。長(zhǎng)侍:長(zhǎng)久侍奉。足下:對(duì)對(duì)方的尊稱,可譯為“您”。豈……哉:表反問。荊卿曰:“微 太子 言,臣 愿 得謁之。今 荊軻說(shuō):“假如沒有太子跟我說(shuō)的這番話,我也要請(qǐng)求行動(dòng)。不過現(xiàn)在行 而 無(wú) 信, 則秦未 可親 也。到秦國(guó)去卻沒有憑信之物,那就沒有辦法接近秦王。微:假如沒有。
愿:希望,想要。謁(yè):請(qǐng),請(qǐng)求。行:(空手而)去。信:信物,指令人相信的證物。秦:指秦王。親:親近,接近。
夫今 樊 將軍,秦王 購(gòu) 之金千斤,邑 萬(wàn) 現(xiàn)今,那位樊於期將軍,秦王正用一千斤金和一萬(wàn)戶人口的封 家。 誠(chéng) 能得 樊將軍 首,與燕 督亢之地圖 地懸賞收買他的頭。果真能得到樊將軍的頭顱和燕國(guó)督亢的地圖獻(xiàn)獻(xiàn)秦王,秦王 必 說(shuō) 見臣,臣 乃得有以報(bào) 太子。”給秦王,秦王一定會(huì)高興地接見我,我就有辦法來(lái)報(bào)答太子了。”夫:句首發(fā)語(yǔ)詞。樊將軍:即下文的樊於(wū)期,秦國(guó)將領(lǐng),因得罪秦王,逃到燕國(guó)。購(gòu):重金征求。購(gòu)之金千斤:狀語(yǔ)后置,
即“以千斤金購(gòu)之”。邑(yì):封地。誠(chéng):如果,果真,表假設(shè)。督亢:地名,在今河北易縣、霸縣一帶,是燕國(guó)土地肥沃的地方。
說(shuō):同“悅”,喜歡,高興。有以:固定結(jié)構(gòu),有辦法可以用來(lái)或有辦法。太子曰:“樊將軍 以窮困來(lái)太子說(shuō):“樊將軍因?yàn)樽咄稛o(wú)路
歸 丹,丹不忍 以 己 之 私,而傷 長(zhǎng)者之意,愿 足來(lái)歸附我,我不忍心為了個(gè)人的私利,而傷害了長(zhǎng)者的心意,希望下 更慮 之!”您另外再想想辦法!”窮困:困窘,無(wú)路可走。以:介詞,由于,為了。長(zhǎng)者:特指樊將軍。更:改變。
荊軻知 太子不 忍,乃遂 私 見樊於期,曰:“秦荊軻知道太子不忍心,于是就私下會(huì)見樊於期,說(shuō):“秦國(guó)之遇將軍,可 謂 深 矣。父 母 宗族,皆為 戮對(duì)待將軍可以說(shuō)太狠毒了。將軍的父母以及宗族,全被殺死或 沒。 今聞 購(gòu) 將軍之首, 金千斤,邑收入官府做奴婢。如今聽說(shuō)用一千斤金和一萬(wàn)戶人口的封地作獎(jiǎng) 萬(wàn) 家, 將 奈 何?”賞來(lái)購(gòu)買將軍的頭顱,您打算怎么辦呢?”乃遂:就,同義詞連用。遇:對(duì)待。
深:這里是刻毒的意思。戮(lù)沒:殺戮和沒收。重要的人殺死,其他人等收入官府為奴婢。將奈何:疑問句,(您對(duì)這件事)
將怎么辦呢?樊將軍仰天 太息流涕 曰:“吾每 念,常樊將軍仰面長(zhǎng)嘆流著眼淚說(shuō):“我每次想到這些,常
痛于 骨髓,顧計(jì)不 知所 出 耳!”常痛恨到骨髓里,只是不知道有什么報(bào)仇的計(jì)策啊!”涕:淚。顧:表
輕微轉(zhuǎn)折的連詞,只是。痛:恨。軻 曰:“今 有一 言, 可以解 燕荊軻說(shuō):“現(xiàn)在有一個(gè)建議,可以解除燕
國(guó) 之患,而 報(bào)將軍之仇者,何 如?”國(guó)的禍患,并且能報(bào)將軍的大仇,您看怎么樣呢?”以:介詞,用。者:句末語(yǔ)助