《周忠介公遺事》譯文
《周忠介公遺事》 | 2003/01/25 |
| ||||||||
|
| |||||||
[3/3] | ||||||||
毛一鷺很懼怕,召了騎兵帶甲保衛他,夜里,要挾御史徐吉上奏章報告蘇州民變,命令主管官員逮捕顏佩韋等十幾個百姓關起來。八天以后,先生竟被逮捕。先生被押解到了京師,關進奉詔關押犯人的牢獄,誣指他犯了貪污罪嚴刑拷打,傷重病死在獄中。魏忠賢又假傳圣旨,殺了顏佩韋等五個人,棒打后流放了馬信等七個人,革去王節等五個人的秀才。 |
一鷺懼,召騎卒介而自衛,夜要御史上疏告變,檄有司捕民顏佩韋等十余人系之。越八日,公竟就逮。既至京師,下詔獄,坐贓拷掠,瘐殺獄中。而忠賢復矯旨殺佩韋等五人,杖戍馬信等七人,又黜諸生王節等五人。 | |||||||
崇禎元年,魏忠賢罪行敗露,貶謫鳳陽,在途自盡。先生的長子周茂蘭刺指血寫血書,奏聞皇上給父親訴冤。皇上下詔書追贈先生為太常寺正卿,予以謚號“忠介”,為他造專門的祠堂。毛一鷺因為是魏黨,革職帶罪住在家里。有一天,白天看見先生坐了車子,顏佩韋等人騎著馬跟隨著,直走進他家人廳。毛一鷺嚇得不得了,就這樣生病死掉了。 |
崇禎元年,忠賢敗。公之長子茂蘭刺血上書白公冤,詔贈太常寺正卿,謚忠介,予特祠。一鷺亦以忠賢黨被罪家居,白晝見公乘輿,佩韋等騎而從,直入坐中堂。一鷺大怖,遂病死。 | |||||||
汪琬附記:我已故的哥哥搢九,曾經編寫了忠介公的事跡。我把那篇文章給忠介公的孫子旦齡看了,他說記載的都是事實。我就刪去了一些多余的文字,參用殷獻臣編的《周忠介公年譜》,完成了這篇文章,把它交給忠介公的于孫,讓他們收藏起來。 |
汪琬曰:“亡兄搢九堂私次忠介公事,予以示公之孫旦齡,以為信,乃稍節其冗者,參以殷氏所作《年譜》,授其家俾弆之。” | |||||||
[3/3] | ||||||||
《周忠介公遺事》 | 2003/01/25 |