《九月九日憶山東兄弟》的釋義與釋疑
“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”唐代王維《九月九日憶山東兄弟》這首詩,被選入人教版小學語文實驗教材三年級上冊教科書中。此詩很有名,因此詩的釋義頗多,所以疑義也就難免。為加強探討、交流,就做了點釋義與釋疑工作,寫下了這篇小文。王維,字摩詰。生于武后長安元年(701),祖籍今山西祁縣,后移至華山以東的永濟縣。官至尚書右丞,世稱王右丞。少年早慧,十幾歲就在詩歌創作上顯示出卓越才華。十五歲那年,赴長安游學經驪山見秦始皇墓,即興作《過秦皇墓》詩,詩才便很有些不同凡響。開元五年(717),九月九日重陽節這一天,游學在外的王維,思親之情陡長,回想到以前此日與兄弟王縉頭插茱萸、登高望遠的快樂時光,便提筆賦詩一首,千古傳誦的名作《九月九日憶山東兄弟》,就此誕生了。
《九月九日憶山東兄弟》,題目中的“山東兄弟”,是因王維的老家在華山東邊,而他當時游學在華山西部的長安(或洛陽),故稱兄弟王縉為“山東兄弟”。前兩句,為“在異鄉”、“為異客”的人們,概括出“人人心中有,但卻筆下無”的情感體驗。后兩句,正如陶文鵬先生所言,“遙知”二字,是“詩人運用從對面落筆、避實擊虛的寫法,曲折地、加倍地抒發出自己對兄弟的懷念”,“不說我想他,卻說他想我”,“將想象中故鄉兄弟重陽登高插茱萸憶念自己的情景真切展現出來。”《九月九日憶山東兄弟》一詩,除此正解之外,還有“另解”。我到河南焦作云臺山旅游,在云臺山茱萸峰準備登頂時,就見王維手不釋卷栩栩如生的塑像立于山腳下。塑像底座上,刻有王維詩《九月九日憶山東兄弟》,并注明:“公元718年……王維慕名而至,恰逢重陽登高之節,思胞弟王縉作之。”這個說明中,寫詩之時,疑似有誤;此處此時生“憶”,當然也在情理之中;但詩的內容,未見誰做些解說。這里,不妨我斗膽作些推演:王維在此登高,王縉等在彼登高,總之是親人不在一起登高,家鄉親人的登高少我王維一人了。想一想,此解似可成立,此說也就能圓:茱萸峰,俗名小北頂,海拔1300余米。王維登上峰頂,極目遠眺,黃河如銀帶,群峰似浪涌,云騰山浮,猶如仙界。他忽然憶想起兄弟,不由得詩興大發,提筆便寫下了名詩《九月九日憶山東兄弟》。這是一。
其二,僅是王維在此登高,忽然遙想到兄弟王縉知道不能一塊兒“遍插茱萸”,少了兄弟一人,流露些許傷感和無奈的思弟、思親之情。但此解也有一個難點,就是登高的“兄弟”是弟不應是兄,因為“兄弟”通常作弟弟解。或許,這里也有些“ 特事特辦”的變通處理,“兄弟”也許就是兄長意……不過,“另解”雖多,我是更傾向于這一解的。